background image

STUFE OLIVIa-BETTy-anTOnIa-STEFanIa-CLaRaBELLa

 

cod. 004770030 - 12/2007

 

27/44

GB

d

5.4  

LeveLLInG

 

Turn the stove’s feet until the stove is level (screw or 
unscrew the feet to raise or lower).

5.5 

toP/rear smoKe outLet conversIon 

(fIG. 5.5.1).

 

The stove is made so the fumes outlet can be reversed 
from rear to top and vice versa. The stove is standard 
produced with top outlet but, during installation, it can 
be altered as follows:

 

•  Remove closing cap (a) by unscrewing the 4 securing 

screws.

 

•  Remove the flange with the top smoke outlet pipe,  

150 mm in diameter (B), by unscrewing the relative 
securing screws and pulling it out.

 

•  Then reassemble inverting the smoke outlet flange 

and cap with respect to their original positions and 
secure  them  with  the  screws  removed  previously. 
Before closing the unused smoke outlet hole, check 

the correct position of the cap’s ceramic fibre seal to 

avoid the possibility of smoke coming through over 
time.

5.6 

fIttInG tHe cLaddInG

 

T h e   O L I V I a - B E T T y- a n T O n I a - S T E Fa n I a -
CLaRaBELLa  stoves  may  be  with  the  cladding 
completely in ceramic, in soapstone or with stainless 
steel sides.

 

The metal structure is fitted with the supports needed 

to anchor the single cladding elements.

 

The  stove  is  delivered  with  the  cladding  packed 
separately  to  avoid  breakage  and  denting  during 
transportation and positioning. Remove packaging only 
when it has reached the place of installation.

 

Each single stove is pre-assembled with its cladding 
during  the  production  and  testing  phase    in  order  to 
verify tolerances and to adjust the metal supports to 
ensure an easy and quick assembly.

 

Once  the  stove’s  metal  structure  is  positioned  and 

arranged, the cladding can be fitted.

5.6.1   fitting the sides

 

This operation varies according to the type of side to 
be  installed:  ceramic  or  stainless  steel.The  stove  is 
delivered with the ceramic parts packed separately. 

 

S

teel

 

SiDeS

 (o

livia

/b

etty

/S

tefania

)

 

If the stove is  to be installed with 

steel sides

, they will 

already be mounted when the stove is delivered and 
the GS grille can be bent slightly to make it easier to 

fix the top front piece.

 

c

eramic

 

SiDeS

 (o

livia

) (f

ig

.5.6.1)

 

If the stove is to be installed with 

ceramic sides

 it will 

be necessary to:

 

1)  remove the top grille GS; mount the sides following 

the instructions given below and then, once they are 
attached, also the top front piece, put the GS grille 

back in place and fix it.

 

2)  Take one of the two sides 

(the two sides delivered 

with the stove are identical and perfectly reversible, 

which  means  there  is  no  difference  between  the 
left and right)

 and, holding it upright with the most 

protruding part facing the front of the stove, bring it 

Blenden aus feuerfestem Isoliermaterial abgeschirmt 
werden. 

5.4  

nIveLLIerunG

 

Mit Hilfe der dafür vorgesehenen Stellfüße den Heizofen 
so  lange  nivellieren,  bis  er  ganz  eben  steht  (die 
Stellfüße,  um  sie  zu  erhöhen  oder  zu  senken,  lösen 
oder festschrauben).

5.5 

verLeGunG der raucHaBLeIter oBen/

HInten (aBB. 5.5.1).

 

Die Heizöfen sind so ausgelegt, dass der Rauchableiter 
entweder oben oder hinten am Gerät angeschlossen 
werden kann und umgekehrt.. Die Produktion in Serie 
sieht  den ausgang  hinten  vor,  allerdings  kann  man 
den  Rauchausgang  während  der  Installation  wie 
nachfolgend beschrieben verlegen:

 

•  Den Verschlussdeckel (a) durch Lösen der 4 

 

 

Befestigungsschrauben abnehmen.

 

•  Den  Flansch  entfernen  und  das  obere  150mm 

starke  Rohr  des  Rauchableiters  (B)  durch  Lösen 
der Befestigungsschrauben herausziehen.

 

•  Danach  den  Flansch  des  Rauchausgangs  und 

Verschlussdeckel  in  umgekehrter  Weise  mit  Hilfe 
der  Befestigungsschrauben  erneut  montieren. 
Bevor die nicht verwendete Rauchausgangsöffnung 
verschlossen  wird,  die  korrekte  Position  der 
Keramikfaserdichtung  überprüfen,  um  im  Verlauf 
der  Zeit  einen  eventuellen  Rauchaustritt  zu 
vermeiden.

5.6 

montaGe der verKLeIdunG

 

Die  Heizöfen  OLIVIa-BETTy-anTOnIa-STEFanIa-
CLaRaBELLa  können  je  nach  Modell  ganz  mit 
Keramik oder Speckstein verkleidet sein oder haben 
aussenseiten aus Stahl.

 

Die  Metallstruktur  verfügt  über  die  zur  Verankerung 
der einzelnen Verkleidungskomponenten notwendigen 
Halterungen. Der Heizofen wird mit separat verpackter 
Verkleidung  geliefert,  um  Transportschäden  und 
Beschädigungen während des aufstellens zu vermeiden.
Die Verpackungsmaterialien erst entfernen, wenn der 
Heizofen den endgültigen aufstellungsort erreicht hat.

 

Jeder  einzelne  Heizofen  wird  im  Werk  während  der 
Herstellung  und  abnahme  mit  seiner  Verkleidung 
vormontiert, um die Toleranzen zu überprüfen und die 
Metallhalterungen  korrekt  einzustellen  und  so  eine 
einfache und schnelle Montage zu ermöglichen. 
nachdem die Metallstruktur des Heizofens positioniert 
und eingestellt wurde, kann die Montage der Verkleidung 
erfolgen.

5.6.1   montage der seiten

 

Diese  Montage  variiert  je  nach  ausführung  der 
Seitenteile,  die  installiert  werden:  Keramik  oder 
Edelstahl.  Der  Heizofen  wird  mit  separat  verpackten 
Keramikteilen geliefert.

 

S

eitenwänDe

 

auS

 e

DelStahl

 (o

livia

/b

etty

/S

tefania

)

 

Bei  Installation  des  Heizofens  mit  Seitenteilen  aus 
Edelstahl,  werden  diese  bereits  montiert  geliefert 
und  das  Gitter  GS  kann  leicht  gebogen  werden, 
um  die  Befestigung  der  oberen  Vorderblende  zu 
ermöglichen.

 

S

eitenteile

 

auS

 k

eramik

 (o

livia

) (f

ig

.5.6.1)

 

Bei  Installation  der  Seitenteile  aus  Keramik  sind 
folgende Schritte notwendig:

 

1)  das  obere  Gitter  GS  abnehmen;  die  Seitenteile  laut 

nachfolgenden anleitungen montieren und nach ihrer 

Summary of Contents for BETTY

Page 1: ...EBRAUCHS UND WARTUNGSANLEITUNG La stufa a combustione ecologica che riscalda la tua casa The eco friendly combustion stove that heats your home Der Heizofen mit der umweltfreundlichen Verbrennung der...

Page 2: ...CO2 che la pianta stessa in grado di prelevare dall ambiente e trasformare in ossigeno per l aria e carbonio per la pianta nel corso del suo ciclo di vita L uso di combustibili fossili non rinnovabili...

Page 3: ...roducts Die Heizger te nachfolgend Heiz fen genannt der PALAZZETTI LELIO S p A nachfolgend PALAZZETTI Serie OLIVIA BETTY ANTONIA STEFANIA CLARABELLA sind gem den Sicherheitsvorschriften der betreffend...

Page 4: ...UFA 3 1 descrizione 3 2 targhetta di identificazione 3 3 la combustione 4 movimentazione e trasporto 5 INSTALLAZIONE 5 1 precAuzioni per la sicurezza 5 2 canne fumarie e comignoli 5 3 AREA DI INSTALLA...

Page 5: ...e 3 characteristics OF THE STOVE 3 1 Description 3 2 identification tag 3 3 combustion 4 Handling and transport 5 installation 5 1 SAfety precautionS 5 2 flues and chimney caps 5 3 installation area 5...

Page 6: ...r 2 3 Hinweise f r das Wartungspersonal 3 MERKMALE DES HEIZOFENS 3 1 beschreibung 3 2 typeNschild 3 3 DIE Verbrennung 4 Handling und Transport 5 Installation 5 1 Vorbeugende SicherheitsmaSSnahmen 5 2...

Page 7: ...STUFE Olivia Betty Antonia Stefania CLARABELLA cod 004770030 12 2007 44...

Page 8: ...NDICAZIONE Indicazioni concernenti il corretto utilizzo della stufa e le responsabilit dei preposti ATTENZIONE Punto nel quale viene espressa una nota di particolare rilevanza PERICOLO Viene espressa...

Page 9: ...hanical and engineering efficiency The PALAZZETTI OLIVIA BETTY ANTONIA STEFANIA CLARABELLA wood burning stoves are for indoor use only Sehr geehrter Kunde Zuallererstm chtenwirIhnenf rdenunsgew hrten...

Page 10: ...necessit fare richiesta di un ulteriore copia del manuale a Palazzetti Cessione della stufa In caso di cessione della stufa l utente obbligato a consegnare al nuovo acquirente anche il presente manual...

Page 11: ...unauthorised alterations and or repairs or the use of non original or non specific spare parts for this particular stove 1 3 Zweck und Inhalt des Handbuchs Zweck Zweck des Handbuchs ist es dem Bedien...

Page 12: ...stato dove la stessa installata 1 7 principali norme antifortunistiche rispettate e da rispettare A Direttiva 73 23 CEE Materiale elettrico destinato ad essere adoperato entro taluni limiti di tension...

Page 13: ...r dieses Heizofenmodell ergibt Reparaturen dem Einsatz von Nicht Originalersatzteilen oder nicht spezifisch f r dieses Heizofenmodell geeignet entstehen F Ausserordentliche Wartung Die au erordentlic...

Page 14: ...qualunque problema tecnico riguardante l impiego e la manutenzione nell intero ciclo di vita del prodotto La sede centrale a vostra disposizione per indirizzarvi al pi vicino centro di assistenza aut...

Page 15: ...STELLERS Der Hersteller lehnt in folgenden F llen jede direkte oder indirekte zivil und strafrechtliche Haftung ab Nicht konform mit den im Aufstellungsland g ltigen Bestimmungen und den Sicherheitsri...

Page 16: ...ora risultassero danneggiate ede illeggibili obbligatorio sostituirle richiedendone il ricambio originale al Costruttore Utilizzare solo il combustibile conforme alle indicazioni riportate sul capitol...

Page 17: ...y also be caused by especially severe weather conditions typically low pressure In this case the flue must be well heated In order to do this lighting must be done properly as 2 VORBEUGENDE SICHERHEIT...

Page 18: ...ambiente quando il fuoco si attenua Tra il rivestimento in maiolica e la struttura in acciaio esistono ampi spazi per il passaggio dell aria Questi favoriscono un veloce riscaldamento dell ambiente e...

Page 19: ...ith in order to achieve maximum stove performance Ein gest rter Abzug des Rauchfangs kann auch durch ung nstige Witterungseinfl sse typisch ist Tiefdruck verursacht sein in diesem Fall muss der Rauchf...

Page 20: ...e rimane a carico dell utiliz zatore a quest ultimo demandata anche l esecuzione delle verifiche relative alle soluzioni d installazione proposte L utilizzatore dove ottemperare a tutti i regolamenti...

Page 21: ...a f t e n d e s R a u c h a b z u g s d e r Verbrennungsprodukte In den nachstehenden Abschnitten sind einige Anweisungen enthalten die einzuhalten sind damit das erworbene Produkt mit maximaler Leis...

Page 22: ...cniche opportuno prevedere sotto l imbocco del canale da fumo una camera di raccolta per materiali solidi ed eventuali condense Le caratteristiche della canna fumaria devono essere conformi a quanto p...

Page 23: ...s and positioning of chimney tops E Sicherstellen dass der f r die Montage bzw das Zerlegen n tige Bereich keine Hindernisse aufweist 5 2 RAUCHFANG UNd schornstein F r einen einwandfreien Betrieb des...

Page 24: ...zionamento di tutti i dispositivi nel caso in cui nella stanza dove ubicata la stufa siano presenti e funzionanti uno o pi ventilatori di estrazione cappe di aspirazione si potrebbero verificare malfu...

Page 25: ...ne alle dicht beieinander und auf gleicher H he liegen muss f r Trennw nde gesorgt werden In denAbbildungen 5 2 5 und 5 2 6 sind die Tabellen der Bestimmungen der UNI 10683 98 bzgl den Abst nden und d...

Page 26: ...nata con il rivestimento imballato separatamente per evitare rotture e ammaccature durante il trasporto e il posizionamento Rimuovere gli imballi solo una volta raggiunto il luogo di installazione Ogn...

Page 27: ...with the most protruding part facing the front of the stove bring it Blenden aus feuerfestem Isoliermaterial abgeschirmt werden 5 4 NIVELLIERUNG Mit Hilfe der daf r vorgesehenen Stellf e den Heizofen...

Page 28: ...alto posizionarlo in battuta contro la parte anteriore della stufa tra le sporgenze dei due fianchi precedentemente montati appoggiarlo alla staffa di supporto af Fig 5 6 4 in modo che la parte piegat...

Page 29: ...ng is inserted so as not to Befestigung auch der oberen Vorderblende fixieren das Gitter GS wieder befestigen 2 Eine der beiden Seiten Die beiden mit dem Ofen gelieferten Seiten stimmen miteinander be...

Page 30: ...ontaggio prendere il deflettore aiutandosi con le due forature presenti spingerlo leggermente verso l alto facendolo contemporaneamente ruotare verso l interno in modo da liberarlo dall appoggio F spo...

Page 31: ...ichenerkl rung 1 Inspe ktion 91 5 cm wenn der Rauchausgang hinten liegt Bei der Installation des Rohrs darauf achten dass die Verbindungsst cke gut versiegelt sind und das Einsatzrohr so in den Rauchf...

Page 32: ...egue immettere nel focolare della carta appallottolata coprire la carta con una piccola quantit di ramoscelli o qualche pezzo di legno sottile e ben stagionato in modo che sviluppi il pi possibile la...

Page 33: ...alls Only use ecological fire lighting aids gleich hinter der oberen Keramikblende Abb 5 8 4 Die drei unteren Schrauben hierbei au er acht lassen da diese zur Befestigung einer anderen Struktur dienen...

Page 34: ...rimaria trasformandolo in CO2 anidride carbonica L effetto ben visibile per la formazione di un tappeto di fiamma in corrispondenza dei fori di immissione dell aria secondaria 6 4 come usare La PortIn...

Page 35: ...fect closing of the door Proceed as follows loosen the fastening screw A sind fern von offenen Flammen aufzubewahren Keine Z ndw rfel aus Petroleum oder chemischer Art verwenden diese k nnen die W nde...

Page 36: ...come indicato a disegno Fig 7 2 1 Pulire il vetro con un panno o carta di giornale appallottolata inumiditi passati nella cenere e strofinati quindi sulle parti sporche fino ad ottenere la pulizia tot...

Page 37: ...tiert dass ein optimaler Verschluss gew hrleistet ist Nachdem Sie den Ofen einige Wochen lang benutzt haben muss der Griff nach einem normalen Setzen der Dichtung eventuell neu eingestellt werden dami...

Page 38: ...Attenersi sempre e comunque alle normative in vigore nel paese dove si opera per lo smaltimento dei materiali ed eventualmente per la denuncia di smaltimento Tutte le operazioni di smontaggio per la...

Page 39: ...icht entz nden k nnten Wenn diese Verkrustungen eine St rke von 5 6 mm erreichen k nnen sich diese bei hohen Rauchtemperaturen und dem Spr hen von Funken entz nden und so den Rauchfang und die Wohnr u...

Page 40: ...inal heat output 13 O2 Emissionen bei CO Nennw rmel 13 O2 COmin 13 O2 Emissioni di CO alla potenza ridotta 13 O2 CO emmissions at partial heat output 13 O2 Emissionen bei CO Teillast 13 O2 d Distanza...

Page 41: ...des fum es Temperatura de los humos Portata fumi Smoke ow rate Rauchmenge D bit des fum es Volumen de humos Emissioni di CO al 13 di 02 Emissions of CO at 13 of O2 CO Abgabe 13 des O2 missions de CO...

Page 42: ......

Page 43: ......

Page 44: ...era di variare senza preavviso le caratteristiche dei propri prodotti Palazzetti accepts no liability for any mistakes in this handbook and is free to modify the features of its products without prior...

Reviews: