background image

STUFE OLIVIa-BETTy-anTOnIa-STEFanIa-CLaRaBELLa

 

cod. 004770030 - 12/2007

 

29/44

GB

d

up to the side chosen.

 

3)  slant the ceramic side slightly outwards and slot the 

bottom groove (

s

) on the anchoring bracket (

ai

)

 

then 

insert  the  side’s  top  groove  on  to  the  top  bracket  
(

as

). Repeat these steps for the other side.

 

c

eramic

 

SiDeS

 (c

larabella

) (f

ig

.5.6.2)

 

1)   Insert the ceramic side cover so that the pins (

Pi

correspond to the holes (

fi

).

 

2)  Push  carefully  the  ceramic  side  cover  until  it  has 

reached its correct position under the upper grid.

 

3)  With a blade screwdriver fix the screw 3.

 

S

iDeS

 

in

 

SoapStone

 (a

ntonia

-i

Dro

) (f

ig

. 5.6.3) 

 

Insert  the  soapstone  sides  by  inserting  them  in  the 

guides as shown in the figure.

5.6.2   fitting the ceramic front pieces

 
 

f

itting

 

the

 

ceramic

 

front

 

pieceS

 (o

livia

)

 

There are two curved ceramic front pieces: a small one 
(

P

), that goes at the top, and a big one (

G

) (with front 

groove), that goes at the bottom. The fitting procedure 

is the same for both pieces. 

 

•  place the front piece with the flat part upwards

 

•  put  it  against  the  front  of  the  stove,  between  the 

protruding  parts  of  the  two  sides  that  you  fitted 

previously

 

•  put it against the supporting bracket (af) (Fig.5.6.4) 

so  the    bent  part    of  the  bracket  fits  in  the  inside 

groove of the front piece.

 

5.6.3   fitting the top cover

 

f

itting

 

the

 

ceramic

 

top

 

cover

 (o

livia

-a

ntonia

)

 

Once the sides and front pieces are fitted,  position the 

top cover (

c

) making it coincide with the space occupied 

by the sides and top front piece.Make sure it is properly 

fitted on the bottom structure. If you have kept the top 
smoke outlet you can then connect the flue directly to 

the smoke vent left unhindered by the ceramic cover.

 

If, instead, you have opted for the rear smoke outlet, 
you can close the hole of the ceramic cover with the 
(ceramic) cap supplied with the stove.

 

f

itting

 

the

 

ceramic

 

top

 

cover

 (c

larabella

)

 

Place the upper ceramic cover in its correct position 
and  fix  with  a  cross  screwdriver  the  two  screws 
“a”(Fig.5.6.5).

5.7 

connectIon to tHe fLue

 

The stove is to be connected to the flue with minimum 2 

mm thick steel pipes or with 1 mm thick stainless steel 
pipes (Fig.5.7.1).

 

The smoke outlet of the stoves is 150 mm in diameter 

and must be connected to a flue with a  diameter as 

shown in the table “technical characteristics”.

 

 The axis of the smoke outlet pipe will be at the following 
heights:

 

•  226 cm if the smoke outlet is at the top. This height 

has been calculated if the optional Flue Connection 
Kit is used  (Fig.5.7.2 - Legend: 1=inspection). 

 

•  91.5 cm in the case of a rear smoke outlet.

 

When installing the pipe, seal the fittings well and make 
sure that the flue  pipe fitting  is inserted so as not to 

Befestigung  auch  der  oberen  Vorderblende  fixieren, 

 

das Gitter GS wieder befestigen 

 

2)  Eine  der  beiden  Seiten 

(Die  beiden  mit  dem  Ofen 

gelieferten  Seiten  stimmen  miteinander  überein 

und  sind  austauschbar.  Aus  diesem  Grund  ist 
es  unerheblich,  welche  Seite  links  bzw.  rechts 
montiert  wird)

  mit  der  weiter  überragenden  Seite 

zur Vorderseite des Ofens gerichtet, der gewählten 
Seite nähern.

 

2)  Die Keramikseite leicht nach außen neigen und die untere 

nut (

s

)in den Verankerungsbügel einführen (

ai

). 

 

3)  Danach auch die obere nut der Seite in den oberen 

Bügel einführen (

as

). Diesen Vorgang auch beim 

anderen Seitenelement wiederholen.

 

S

eitenteile

 

auS

 k

eramik

 (c

larabella

) (f

ig

.5.6.2)

 

1)  Die Seitliche Keramikwand der unterer Stiften (

Pi

)  

annähern, und der Einsatzlöcher (

fi

)  anpassen. 

 

2)  Die  Seitenwand  vorsichtig  schieben  bis  in  der 

richtigen  obigen Stellung.

 

3)  Mit einem Schraubenzieher die Befestigungsschraube 

3 fixieren.

 

a

uSSenSeiten

 

auS

 S

peckStein

 (a

ntonia

) (a

bb

.5.6.3)

 

Die aussenseiten aus Speckstein in die entsprechenden 
Führungen einsetzen, wie in der abbildung gezeigt.

5.6.2   Montage der vorderen Keramikblenden

 

m

ontage

 

Der

 

vorDeren

 k

eramikblenDen

 

(o

livia

)

 

Die ausstattung sieht zwei vordere Keramikblenden vor: 
eine kleinere (P), die oben montiert wird und eine größere 
(G) (mit vorderer nut), die unten montiert wird.

 

Die  Vorgehensweise  bei  der  Montage  ist  bei  beiden 
Blenden gleich. 

 

•  Die  Blende  mit  der  flachen  Seite  nach  oben 

ausrichten; 

 

•  diese dann gegen die Vorderseite des Heizofens, 

zwischen  den  beiden  überständen  der  zuvor 
montierten  aussenseiten positionieren;

 

•  so  auf  den  Halterungsbügel  aufsetzen  (af) 

(abb.5.6.4), dass der gebogene Teil des Bügels in 
die Innennut der Vorderblende gleitet.

5.6.3   Montage der oberen Abdeckung

 

m

ontage

 

Der

 

oberen

 a

bDeckung

 (o

livia

-a

ntonia

)

 

nachdem  die  Seiten  und  vorderen  Blenden  montiert 
wurden,  die  obere abdeckung  positionieren  (

c

)  und 

dabei  darauf  achten,  dass  die  abmessungen  der 
Blende mit denen der Seiten und der oberen Blende 
übereinstimmen. Sicherstellen, dass diese einwandfrei 
in die darunterliegende Struktur eingerastet ist. Sollten 
Sie den oberen Rauchausgang beibehalten haben, kann 
dann  der  Rauchanschluss  direkt  vom  Rauchstutzen 
aus  durchgeführt  werden,  der  jetzt  frei  liegt.  Sollten 
Sie hingegen den Rauchausgang nach hinten verlegt 
haben,    kann  die  Öffnung  der  Kachelabdeckung 
mit  dem  dafür  vorgesehenen  und  mitgelieferten 
Verschlussdeckel aus Kachel verschlossen werden.

 

m

ontage

 

Der

 

oberen

 a

bDeckung

 

(c

larabella

)

 

Den  Keramikdeckel  in  seiner  obigen  Stellung 
positionieren und mit einem Kreuzschraubenzieher die 

zwei Befestigungsschrauben 4 fixieren “A” 

(Fig.5.6.5).

5.7 

verBIndunG mIt dem raucHfanG

 

Der  Heizofen  wird  mit  Hilfe  von  mindestens  2  mm 
starken Stahlrohren oder oder aus Edelstahl mit 1mm 
Stärke angeschlossen (abb.5.7.1).

 

Der Rauchfang der Heizöfen hat einen Durchmesser von 

Summary of Contents for BETTY

Page 1: ...EBRAUCHS UND WARTUNGSANLEITUNG La stufa a combustione ecologica che riscalda la tua casa The eco friendly combustion stove that heats your home Der Heizofen mit der umweltfreundlichen Verbrennung der...

Page 2: ...CO2 che la pianta stessa in grado di prelevare dall ambiente e trasformare in ossigeno per l aria e carbonio per la pianta nel corso del suo ciclo di vita L uso di combustibili fossili non rinnovabili...

Page 3: ...roducts Die Heizger te nachfolgend Heiz fen genannt der PALAZZETTI LELIO S p A nachfolgend PALAZZETTI Serie OLIVIA BETTY ANTONIA STEFANIA CLARABELLA sind gem den Sicherheitsvorschriften der betreffend...

Page 4: ...UFA 3 1 descrizione 3 2 targhetta di identificazione 3 3 la combustione 4 movimentazione e trasporto 5 INSTALLAZIONE 5 1 precAuzioni per la sicurezza 5 2 canne fumarie e comignoli 5 3 AREA DI INSTALLA...

Page 5: ...e 3 characteristics OF THE STOVE 3 1 Description 3 2 identification tag 3 3 combustion 4 Handling and transport 5 installation 5 1 SAfety precautionS 5 2 flues and chimney caps 5 3 installation area 5...

Page 6: ...r 2 3 Hinweise f r das Wartungspersonal 3 MERKMALE DES HEIZOFENS 3 1 beschreibung 3 2 typeNschild 3 3 DIE Verbrennung 4 Handling und Transport 5 Installation 5 1 Vorbeugende SicherheitsmaSSnahmen 5 2...

Page 7: ...STUFE Olivia Betty Antonia Stefania CLARABELLA cod 004770030 12 2007 44...

Page 8: ...NDICAZIONE Indicazioni concernenti il corretto utilizzo della stufa e le responsabilit dei preposti ATTENZIONE Punto nel quale viene espressa una nota di particolare rilevanza PERICOLO Viene espressa...

Page 9: ...hanical and engineering efficiency The PALAZZETTI OLIVIA BETTY ANTONIA STEFANIA CLARABELLA wood burning stoves are for indoor use only Sehr geehrter Kunde Zuallererstm chtenwirIhnenf rdenunsgew hrten...

Page 10: ...necessit fare richiesta di un ulteriore copia del manuale a Palazzetti Cessione della stufa In caso di cessione della stufa l utente obbligato a consegnare al nuovo acquirente anche il presente manual...

Page 11: ...unauthorised alterations and or repairs or the use of non original or non specific spare parts for this particular stove 1 3 Zweck und Inhalt des Handbuchs Zweck Zweck des Handbuchs ist es dem Bedien...

Page 12: ...stato dove la stessa installata 1 7 principali norme antifortunistiche rispettate e da rispettare A Direttiva 73 23 CEE Materiale elettrico destinato ad essere adoperato entro taluni limiti di tension...

Page 13: ...r dieses Heizofenmodell ergibt Reparaturen dem Einsatz von Nicht Originalersatzteilen oder nicht spezifisch f r dieses Heizofenmodell geeignet entstehen F Ausserordentliche Wartung Die au erordentlic...

Page 14: ...qualunque problema tecnico riguardante l impiego e la manutenzione nell intero ciclo di vita del prodotto La sede centrale a vostra disposizione per indirizzarvi al pi vicino centro di assistenza aut...

Page 15: ...STELLERS Der Hersteller lehnt in folgenden F llen jede direkte oder indirekte zivil und strafrechtliche Haftung ab Nicht konform mit den im Aufstellungsland g ltigen Bestimmungen und den Sicherheitsri...

Page 16: ...ora risultassero danneggiate ede illeggibili obbligatorio sostituirle richiedendone il ricambio originale al Costruttore Utilizzare solo il combustibile conforme alle indicazioni riportate sul capitol...

Page 17: ...y also be caused by especially severe weather conditions typically low pressure In this case the flue must be well heated In order to do this lighting must be done properly as 2 VORBEUGENDE SICHERHEIT...

Page 18: ...ambiente quando il fuoco si attenua Tra il rivestimento in maiolica e la struttura in acciaio esistono ampi spazi per il passaggio dell aria Questi favoriscono un veloce riscaldamento dell ambiente e...

Page 19: ...ith in order to achieve maximum stove performance Ein gest rter Abzug des Rauchfangs kann auch durch ung nstige Witterungseinfl sse typisch ist Tiefdruck verursacht sein in diesem Fall muss der Rauchf...

Page 20: ...e rimane a carico dell utiliz zatore a quest ultimo demandata anche l esecuzione delle verifiche relative alle soluzioni d installazione proposte L utilizzatore dove ottemperare a tutti i regolamenti...

Page 21: ...a f t e n d e s R a u c h a b z u g s d e r Verbrennungsprodukte In den nachstehenden Abschnitten sind einige Anweisungen enthalten die einzuhalten sind damit das erworbene Produkt mit maximaler Leis...

Page 22: ...cniche opportuno prevedere sotto l imbocco del canale da fumo una camera di raccolta per materiali solidi ed eventuali condense Le caratteristiche della canna fumaria devono essere conformi a quanto p...

Page 23: ...s and positioning of chimney tops E Sicherstellen dass der f r die Montage bzw das Zerlegen n tige Bereich keine Hindernisse aufweist 5 2 RAUCHFANG UNd schornstein F r einen einwandfreien Betrieb des...

Page 24: ...zionamento di tutti i dispositivi nel caso in cui nella stanza dove ubicata la stufa siano presenti e funzionanti uno o pi ventilatori di estrazione cappe di aspirazione si potrebbero verificare malfu...

Page 25: ...ne alle dicht beieinander und auf gleicher H he liegen muss f r Trennw nde gesorgt werden In denAbbildungen 5 2 5 und 5 2 6 sind die Tabellen der Bestimmungen der UNI 10683 98 bzgl den Abst nden und d...

Page 26: ...nata con il rivestimento imballato separatamente per evitare rotture e ammaccature durante il trasporto e il posizionamento Rimuovere gli imballi solo una volta raggiunto il luogo di installazione Ogn...

Page 27: ...with the most protruding part facing the front of the stove bring it Blenden aus feuerfestem Isoliermaterial abgeschirmt werden 5 4 NIVELLIERUNG Mit Hilfe der daf r vorgesehenen Stellf e den Heizofen...

Page 28: ...alto posizionarlo in battuta contro la parte anteriore della stufa tra le sporgenze dei due fianchi precedentemente montati appoggiarlo alla staffa di supporto af Fig 5 6 4 in modo che la parte piegat...

Page 29: ...ng is inserted so as not to Befestigung auch der oberen Vorderblende fixieren das Gitter GS wieder befestigen 2 Eine der beiden Seiten Die beiden mit dem Ofen gelieferten Seiten stimmen miteinander be...

Page 30: ...ontaggio prendere il deflettore aiutandosi con le due forature presenti spingerlo leggermente verso l alto facendolo contemporaneamente ruotare verso l interno in modo da liberarlo dall appoggio F spo...

Page 31: ...ichenerkl rung 1 Inspe ktion 91 5 cm wenn der Rauchausgang hinten liegt Bei der Installation des Rohrs darauf achten dass die Verbindungsst cke gut versiegelt sind und das Einsatzrohr so in den Rauchf...

Page 32: ...egue immettere nel focolare della carta appallottolata coprire la carta con una piccola quantit di ramoscelli o qualche pezzo di legno sottile e ben stagionato in modo che sviluppi il pi possibile la...

Page 33: ...alls Only use ecological fire lighting aids gleich hinter der oberen Keramikblende Abb 5 8 4 Die drei unteren Schrauben hierbei au er acht lassen da diese zur Befestigung einer anderen Struktur dienen...

Page 34: ...rimaria trasformandolo in CO2 anidride carbonica L effetto ben visibile per la formazione di un tappeto di fiamma in corrispondenza dei fori di immissione dell aria secondaria 6 4 come usare La PortIn...

Page 35: ...fect closing of the door Proceed as follows loosen the fastening screw A sind fern von offenen Flammen aufzubewahren Keine Z ndw rfel aus Petroleum oder chemischer Art verwenden diese k nnen die W nde...

Page 36: ...come indicato a disegno Fig 7 2 1 Pulire il vetro con un panno o carta di giornale appallottolata inumiditi passati nella cenere e strofinati quindi sulle parti sporche fino ad ottenere la pulizia tot...

Page 37: ...tiert dass ein optimaler Verschluss gew hrleistet ist Nachdem Sie den Ofen einige Wochen lang benutzt haben muss der Griff nach einem normalen Setzen der Dichtung eventuell neu eingestellt werden dami...

Page 38: ...Attenersi sempre e comunque alle normative in vigore nel paese dove si opera per lo smaltimento dei materiali ed eventualmente per la denuncia di smaltimento Tutte le operazioni di smontaggio per la...

Page 39: ...icht entz nden k nnten Wenn diese Verkrustungen eine St rke von 5 6 mm erreichen k nnen sich diese bei hohen Rauchtemperaturen und dem Spr hen von Funken entz nden und so den Rauchfang und die Wohnr u...

Page 40: ...inal heat output 13 O2 Emissionen bei CO Nennw rmel 13 O2 COmin 13 O2 Emissioni di CO alla potenza ridotta 13 O2 CO emmissions at partial heat output 13 O2 Emissionen bei CO Teillast 13 O2 d Distanza...

Page 41: ...des fum es Temperatura de los humos Portata fumi Smoke ow rate Rauchmenge D bit des fum es Volumen de humos Emissioni di CO al 13 di 02 Emissions of CO at 13 of O2 CO Abgabe 13 des O2 missions de CO...

Page 42: ......

Page 43: ......

Page 44: ...era di variare senza preavviso le caratteristiche dei propri prodotti Palazzetti accepts no liability for any mistakes in this handbook and is free to modify the features of its products without prior...

Reviews: