background image

8

LIMPIEZA

Las operaciones de limpieza pueden ser 

efectuadas por el usuario después de leer 

y comprender bien todas las instrucciones 

contenidas en el presente manual.

 

 Se recomienda efectuar la limpieza con 

la estufa apagada y fría.

Apertura de la puerta

Para abrir la puerta, accionar la palanca de 

apertura (fig. 1).

Limpieza interna del hogar

Diario, o antes del encendido se recomienda 

comprobar que el brasero esté limpio 

para asegurar la libre entrada del aire de 

combustión  por  los  orificios  del  brasero.

Quitar la ceniza que se deposita dentro del 

brasero (fig. 2).

Si es necesario, extraer el cajón de cenizas 

y vaciarlo, tomando la precaución de 

eliminar los residuos del alojamiento que lo 

contiene (fig. 2).

 

  El uso de un aspirador de cenizas 

puede simplificar la limpieza. 

Limpieza del compartimiento 

colector de humos

La limpieza del compartimiento humos se 

debe efectuar cada 2 meses o cuando sea 

necesario.
Después de limpiar el brasero, retirarlo y 

limpiar el alojamiento que lo contiene (fig. 3).

Extraer el  cenizero  y aspirar con un 

aspirador de cenizas especial  los residuos 

presentes en el compartimiento que aloja 

el cenizero. 

Usar  un  cepillo  con  correa  flexible  para 

limpiar los tubos de intercambio presentes 

en la cámara de combustión (fig. 4).

Eliminar cualquier residuo que cae en el 

colector de humos con la ayuda de una 

aspiradora de ceniza.
Cerrar nuevamente el cenizero.

Limpieza de rejilla del ventilador 

Una rejilla es fija en la base de la estufa 

para proteger el ventilador. Limpiar esta 

rejilla al menos una vez a la semana 

(fig.5)

.

Limpieza del vidrio

Se realiza con un paño húmedo o con papel 

humedecido y pasado por la ceniza (fig. 6).

Frotar hasta que el vidrio quede limpio.

No limpiar el vidrio durante el funcionamiento 

de la estufa y no utilizar esponjas abrasivas.

Limpieza del conducto de 

expulsión de los humos

Una vez al año, es necesario limpiar el 

conducto de expulsión de los humos 

(consulte el manual de instalación).

ESPAÑOL

FRANÇAIS

DANSK

NETTOYAGE

Les opérations de nettoyage peuvent être 

effectuées par l’utilisateur après avoir lu et 

bien compris toutes les consignes figurant 

dans le présent manuel.

 

 Il est préférable de nettoyer l’installation 

lorsque le poêle est éteint et froid.

Ouverture de porte

Pour ouvrir la porte utiliser la poignée 

d’ouverture. (fig. 1).

Nettoyage intérieur du foyer

Tous les jours ou avant tout allumage, il est 

conseillé de vérifier si le brasier est propre 

afin que l’air de combustion circule librement 

par les trous du brasier.
Retirer les cendres à l’intérieur du brasier 

(fig. 2).

Si nécessaire, extraire le tiroir des cendres 

et le vider en veillant à nettoyer l’espace s’il 

contient des résidus (fig. 2).

 

 

  L’utilisation d’un aspirateur à 

cendres adapté peut simplifier le 

nettoyage des cendres.

Nettoyage du logement du 

collecteur de fumée

Le logement du collecteur de fumée doit 

être nettoyé tous les 2 mois ou lorsque 

nécessaire.
Après avoir nettoyé le brasier, le retirer et 

nettoyer l’espace qui l’abrite (fig. 3).

Enlever le tiroir à cendres et aspirer à 

l’aide d’un aspirateur dédié pour cendre 

les résidus présents dans l’espace où se 

trouve le tiroir.

Utiliser  une  brosse  flexible  pour  nettoyer 

les 6 tubes d’échange présents dans la 

chambre de combustion (fig. 4).

Enlevez tous les résidus éventuels qui 

tombent dans le collecteur des fumées à 

l’aide d’un aspirateur à cendres.
Refermer le tiroir à cendres.

Nettoyage grille ventilateur

Une grille est fixée à la base du poêle 

pour protéger le ventilateur. Nettoyez 

cette grille au moins une fois par 

semaine (fig.5).

Nettoyage de la vitre

A l’aide d’un chiffon humide ou de papier 

humide passé dans les cendres (fig. 6).

Frotter jusqu’à ce que le verre soit propre.

Ne pas nettoyer le verre pendant que le poêle 

fonctionne et ne pas utiliser d’éponge abrasive.

Nettoyage du module de fumées

Une fois par an, nettoyer le module 

d’évacuation des fumées (voir le manuel 

d’installation).

CLEANING

Rengøringen kan udføres af brugeren, 

så længe du har læst og forstået alle 

instruktioner i denne vejledning.

 

 Det anbefales at rengøre kun, hvis 

ovnen er slukket og kold.

Åbne døren

Åbn døren ved hjælp af håndtaget forudsat 

(fig. 1).

Rengøring af brændkammeret

Dagligt eller før hver fyring er nødvendigt at 

kontrollere, om fyrfadet er rent for at sikre 

den frie strøm af forbrændingsluft gennem 

hullerne i risten selv.

Fjern aske, som er deponeret i hulen (fig. 2).
Hvis det er nødvendigt, tage askeskuffen og 

tøm den, der tager sig at rense rummet, der 

indeholder rester fra (fig. 2).

 

  Brugen af   en suge enhed kan 

forenkle driften af   rengøring

Rengøring af 

udstødningsmanifold

Rengøringen bør udføres hver 2. måned 

eller efter behov.
Efter rengøring af fyrfadet, fjerne det fra 

sin bolig og rense rummet, der indeholder 

(fig. 3).

Fjern aske magasinet, fjerne snavs.

Brug en fleksibel børste til at rense rørene 

til stede i forbrændingskammeret (fig. 4). 

Fjern eventuelle rester, der falder ind i 

udstødningsmanifolden ved hjælp af en 

sugeanordning.

Clean vagt fan

Ved bunden af ovnen, er der en grill 

til beskyttelse af blæseren. Mindst en 

gang om ugen udføre en rensning af 

nettet (fig.5).

Rengøring af glas

Udføres med en fugtig klud eller køkkenrulle 

fugtet og placeret i asken (fig. 6).

Gnid indtil glasset er rent.
Må ikke rengøre glasset, når ovnen er 

tændt. Brug ikke slibende svampe.

Rengøring af røgen evakuering 

system.

En gang om året, er du nødt til at rense enhver 

deponering dannet i røgen evakuering 

system (se manualen installation).

004777330 26/10/2018 - PN - Italy

Summary of Contents for ECOFIRE ANNA U.S. PRO2

Page 1: ...nt les consignes avant l installation l entretien ou l utilisation du produit Este manual es parte integrante del producto Se recomienda leer detenidamente las instrucciones antes de la instalación el mantenimiento y el uso del producto Denne brugsvejledning er en integreret del af produktet Det anbefales at læse vejledningen omhyggeligt inden installation vedligeholdelse eller brug af produktet I...

Page 2: ...ährten Vorzug danken und Ihnen zur Wahl gratulieren Damit Sie Ihren neuen Ecomonoblocco so gut wie möglich benutzen können bitten wir Sie die in dieser Bedienungs und Wartungsanleitung enthaltenen Angaben genau zu befolgen Cher client Nous souhaitons avant tout vous remercier de la préférence que vous nous avez accordée en achetant notre produit et vous félicitions pour votre choix Afin de vous pe...

Page 3: ...JERNELSE AF PALLEN DISTANZA MINIMA DAI MATERIALI COMBUSTIBILI MINIMUM DISTANCE FROM COMBUSTIBLE MATERIALS MINDESTABSTAND ZU BRENNBAREN MATERIALIEN DISTANCE MINIMALE À PARTIR DE MATÉRIAUX COMBUSTIBLES DISTANCIA MÍNIMA DE MATERIALES COMBUSTIBLES MINIMUMSAFSTAND FRA BRÆNDBARE MATERIALER 004777330 26 10 2018 PN Italy Y2 X1 Z Y1 X2 ...

Page 4: ...ncia parcial p Pressione massima di esercizio Maximum operating waterpressure Maximaler Betriebsdruck Pression maximale d utilisation Presìon màxima de utilizaciòn Tf Temperatura fumi Exhaust temperature Rauchtemperatur Température de fumée Temperatura del hhumo TwMax Temperatura massima dell acqua Maximum water temperature Maximale Wassertemperatur Température maximale de l eau Temperatura máxima...

Page 5: ... salida humos Røgudledningsrør K Sonda ambiente Probe Sonde Sonde ambiant Sonda ambiental Rumføler L Cavo di alimentazione Power cord Speisekabel Cable d alimentation Cable de alimentación Strømforsyningskabel M Interruttore di accensione Main switch Steuerung der einschaltzeiten Interrupteur general Interruptor Tændingskontakt N Termostato a riarmo manuale Manual switch thermostat Manueller tempe...

Page 6: ...gas compartment The flue gas compartment should be cleaned every two months or whenever necessary After cleaning it remove it and clean the brazier chamber fig 3 Take out the ash drawer and using an apposite ash hoover suck up the ash remains in the compartment of the ash drawer Use a flexible brush to clean the exchange pipes of the combustion chamber fig 4 Remove any possible remains that fall i...

Page 7: ...Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 1 2 3 ...

Page 8: ...ettoyer l espace s il contient des résidus fig 2 L utilisation d un aspirateur à cendres adapté peut simplifier le nettoyage des cendres Nettoyage du logement du collecteur de fumée Le logement du collecteur de fumée doit être nettoyé tous les 2 mois ou lorsque nécessaire Après avoir nettoyé le brasier le retirer et nettoyer l espace qui l abrite fig 3 Enlever le tiroir à cendres et aspirer à l ai...

Page 9: ...Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 1 2 3 ...

Page 10: ...STHERMOSTAAT 12 Pressostato Vacuum switch Druckwaechter Pressostat Presostato DRUKREGELAAR 13 Sensore porte Door sensor Tuersonde Sonde porte Sensor puerta SENSOR DEUREN air 14 Ventilatore ambiente Room fan Raumluftgeblaese Ventilateur ambiant Ventilador de conveccion OMGEVINGSVENTILATOR 15 Induttanza Inductance Induktivität Inductance Inductancia Współczynnik indukcji UI PC Pannello comandi Displ...

Page 11: ...t Raumtemperaturregler Thermostat Termostato VEILIGHEIDSTHERMOSTAAT 12 Pressostato Vacuum switch Druckwaechter Pressostat Presostato DRUKREGELAAR 13 Sensore porte Door sensor Tuersonde Sonde porte Sensor puerta SENSOR DEUREN air 14 Ventilatore ambiente Room fan Raumluftgeblaese Ventilateur ambiant Ventilador de conveccion OMGEVINGSVENTILATOR 16 Induttanza Inductance Induktivität Inductance Inducta...

Page 12: ... mm Dimensiones mm Afmetingen mm DIMENSIONI DIMENSIONS ABMESSUNGEN DIMENSIONS DIMENSIONES DIMENSIONER 004777330 26 10 2018 PN Italy ECOFIRE JULIE US OLLARE 1173 536 326 128 80 Ø 103 Ø 60 326 128 Ø 60 566 582 514 Ø 8 0 77 JULIE US PRO2 OLLARE JULIE US OLLARE ...

Page 13: ...NDIMIENTO 91 90 52 TEMPERATURA FUMI SMOKE TEMPERATURE TEMPÈRATURE FUMÈES RAUCHTEMPERATURE TEMPERATURA HUMOS 97 6 C 174 1 C PORTATA FUMI SMOKE FLOW RATE DÉBIT DE FUMÉE RAUCHMENGE VOLUMEN DE HUMOS 4 4 g s 5 8 g s CONSUMO ORARIO DI COMBUSTIBILE HOURLY FUEL CONSUMPTION STUNDEN KRAFTSTOFFVERBRAUCH CONSOMMATION HORAIRE DE CARBURANT CONSUMO DE COMBUSTIBLE POR HORA 0 83 kg h 2 05 kg h EMISSIONI DI CO AL 1...

Page 14: ...RFICIE RISCALDABILE HEATABLE SURFACE BEHEHIZBARE FLÄCHE SURFACES CHAUFFÉES SUPERFICIE CALENTABLE 50 m2 STUFA ADATTA PER LOCALI NON INFERIORI A STOVE SUITABLE FOR ROOMS OF NO LESS THAN HEIZOFEN FÜR RÄUME MIT MINDESTENS FOYER INDIQUÉ POUR DEL VOLUMES NON INFÉRIEURS À CHIMENEA ADECUADA PARA CUARTOS NO INFERIORS A 40 m3 CAPACITÀ SERBATOIO DI ALIMENTAZIONE FEEDING CONTAINER CAPACITY CAPACITÉ RÉSERVOIR ...

Page 15: ......

Page 16: ... cas d erreurs dans la présente documentation et conserve la faculté de modifier sans préavis les caractéristiques de l appareil La empresa Palazzetti no se responsabiliza de los errores eventuales de este manual y tiene el derecho de modificar sin previo aviso las características de sus productos Virksomheden Palazzetti påtager sig intet ansvar for eventuelle fejl i denne brochure og forbeholder ...

Reviews: