background image

ECOFIRE HOTTY

cod. 004770300 - 09/2008

29/64

GB

D

5.3

WHERE TO INSTALL THE STOVE

Figure 5.3.1 shows the minimum clearance there
should be around the stove in relation to materials
and flammable objects.

A) Adjacent wall.
B) Rear wall.

C) Side wall.
D) Floor protection.

Protect all structures that could burn if exposed to the
heat radiated by the stove.
Wood flooring or floors made with flammable
materials must be protected with a material that will
not burn like, for instance, a 2-3 mm thick sheet of
metal.

Such protection should cover the whole floor in front of
the stove.
The stove can be installed between two walls.
The minimum clearance between the stove and wall
surfaces must be 20 cm.

If there are wooden beams above the stove they must
be protected with fire-retardant material.

!

Leave enough room for maintenance.

5.4

AIR FOR COMBUSTION

!

When the stove is working it takes a quantity of air
(although it is not very much) from the room it is installed
in; there should be an external air intake to make sure
there is always enough air in the room (Fig. 5.4.1 - 

PA

= Air Intake).
If the rear wall of the stove is an external wall, drill an
8-10 cm diameter hole for the intake of air for
combustion about 20-30 cm from the floor.
Fit a permanent aeration grille on the outside of the air
intake. In areas that are windy and exposed to the
weather, it should also be protected against the rain
and wind.

Make sure that the air intake is located in a way that it
cannot be obstructed by accident.
If an air intake cannot be made on the rear wall of the
stove (a non-perimeter wall) then drill one in an
external wall of the room where the stove is installed.

If it is impossible to have an external air intake in the
room, an external hole can be made in an adjacent
room provided it communicates permanently with a
transit grille. (Fig. 5.4.2 - 

= Box, 

= Grille, 

= Damper)

DANGER

The UNI 10683 standard forbids taking air for
combustion from garages, rooms where flammable
materials are stored or where there is danger of fire.

DANGER

The external intake hole for combustion air must
not be connected to the stove with a pipe.
DANGER

If there are other heating appliances in the same
room, the combustion air intakes must be able to
guarantee the necessary volume of air to ensure
correct operation of all the devices.

5.3

AUFSTELLUNGSORT DES HEIZOFEN

In der Abbildung (Abb. 5.3.1) sind die Mindestabstände
zu brennbaren Materialien oder Gegenständen
angegeben, die bei der Aufstellung des Heizofens
einzuhalten sind.

A) Angrenzende Wand.
B) Hintere Wand.
C) Seitliche Wand.
D) Fußbodenschutz.

Alle Strukturen, die Feuer fangen können, vor der Hitze
des Feuers schützen.

Fußböden aus Holz oder anderen brennbaren
Materialien müssen mit einem feuerfesten Material
abgedeckt werden; z.B. Ein Blech mit 2-3 mm Stärke.
Das Schutzblech muss den gesamten
Fußbodenbereich vor dem Heizofen abdecken.

Der Heizofen kann zwischen zwei Wänden installiert
werden.
Der Mindestabstand zwischen dem Heizofen und den
angrenzenden Oberflächen muss 20 cm betragen.

Eventuelle Holzbalken über dem Heizofen sind mit
feuerfestem Material zu verkleiden.

!

Genügend Freiraum für eventuelle Wartungseingriffe
lassen.

5.4

VERBRENNUNGSLUFT

!

Der Heizofen entnimmt dem Raum, in dem er steht,
während des Betriebs eine gewisse, wenn auch
geringe Luftmenge; diese Luft muss durch eine
Lüftungsöffnung von außen wieder dem Raum
zugeführt werden (Abb. 5.4.1 - PA = Lüftungsöffnung).
Sollte die Wand hinter dem Heizofen eine Außenwand
sein, auf ca. 20-30 cm vom Boden eine Öffnung mit 8-
10 cm Durchmesser zur Zuführung der
Verbrennungsluft vorsehen.

Außen ist ein fixes Schutzgitter anzuordnen; an
besonders windigen bzw. der Witterung ausgesetzten
stellen ist ein Regen- und Windschutz vorzusehen.
Die Frischluftzufuhr muss so durchgeführt werden,
dass es auf keinen Fall zufällig verstopft werden kann.

Sollte es nicht möglich sein, die Lüftungsöffnung nach
außen hinter dem Heizofen anzulegen, d.h. heißt,
wenn die Wand hinter dem Heizofen keine Außenwand
ist, muss die Öffnung an einer anderen Außenwand
im Raum, in dem der Heizofen aufgestellt ist,
angeordnet werden.
Sollte es nicht möglich sein, die Lüftungsöffnung nach
außen in diesem Raum anzulegen, kann die Öffnung
in einem angrenzenden Raum angeordnet werden,
wobei dieser Raum jedoch ständig durch ein
Lüftungsgitter mit dem Aufstellungsraum des
Heizofens in Verbindung stehen muss. (Abb. 5.4.2 - C
= Kasten, G = Gitter, S = Rollladen)

GEFAHR

Die UNI-Norm 10683 untersagt die Frischluftzufuhr
aus Garagen, Brennstoff-Lagerräumen oder
Räumen in denen feuergefährliche Aktivitäten
ausgeführt werden.

Summary of Contents for ECOFIRE HOTTY

Page 1: ...IONS FOR USE AND MAINTENANCE GEBRAUCHS UND WARTUNGSANLEITUNG La stufa a combustione ecologica che riscalda la tua casa The eco friendly combustion stove that heats your home Der Heizofen mit der umwel...

Page 2: ...rrisponde alla quantit di CO2 che la pianta stessa in grado di prelevare dall ambiente e trasformare in ossigeno per l aria e carbonio per la pianta nel corso del suo ciclo di vita L uso di combustibi...

Page 3: ...ZZETTI Serie ECOFIRE werden unter Einhaltung der von den diesbez glichen europ ische Richtlinien vorgegebenen Sicherheitsbestimmungen hergestellt und gepr ft Dieses Handbuch richtet sich an den Eigent...

Page 4: ...gamento elettrico 6 2 1 1 Messa a terra 6 2 1 2 Avviamento 7 MESSA IN SERVIZIO ED USO DELLA STUFA 7 1 CARICAMENTO PELLET 7 2 DESCRIZIONE PANNELLO COMANDI 7 3 FASE DIAVVIO DELLACOMBUSTIONE 7 3 1 Alimen...

Page 5: ...ECOFIRE HOTTY cod 004770300 09 2008 5 64 IT...

Page 6: ...ectrical connection 6 2 1 1 Earthing 6 2 1 2 Starting 7 COMMISSIONING AND USING THE STOVE 7 1 LOADING THE PELLETS 7 2 DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL 7 3 COMBUSTION START PHASE 7 3 1 Electric power s...

Page 7: ...ECOFIRE HOTTY cod 004770300 09 2008 7 64 GB...

Page 8: ...1 Stromanschluss 6 2 1 1 Erdung 6 2 1 2 Start 7 INBETRIEBNAHME UND GEBRAUCH DES HEIZOFENS 7 1 EINF LLEN DER PELLETS 7 2 BESCHREIBUNG DER BEDIENBLENDE 7 3 INBETRIEBSETZUNG DER VERBRENNUNG 7 3 1 Stromve...

Page 9: ...ECOFIRE HOTTY cod 004770300 09 2008 9 64 D...

Page 10: ...reposti ATTENZIONE Punto nel quale viene espressa una nota di particolare rilevanza PERICOLO Viene espressa un importante nota di comportamento per la prevenzione di infortuni o danni materiali 1 2 DE...

Page 11: ...iciency The PALAZZETTI stove is only an indoor stove Sehr geehrter Kunde Zuallererst m chten wir Ihnen f r den uns gew hrten Vorzug danken und Ihnen zur Wahl gratulieren Damit Sie Ihren neuen Heizofen...

Page 12: ...MENTO DEL MANUALE Il presente manuale rispecchia lo stato dell arte al momento dell immissione sul mercato della stufa Le stufe gi presenti sul mercato con la relativa documentazione tecnica non verra...

Page 13: ...ut by personnel qualified to work on the stove model to which this manual refers 1 3 ZWECK UND INHALT DES HANDBUCHS ZWECK Zweck des Handbuchs ist es dem Bediener die n tigen Grundlagen zu liefern um f...

Page 14: ...oramento della sicurezza e della salute dei lavoratori durante il lavoro D Direttiva 89 106 CEE Concernente il riavvicinamento delle disposizioni legislative regolamentari ed amministrative degli stat...

Page 15: ...gulations failure to comply with the instructions given in themanual an installation by unqualified and untrained personnel AUSSERORDENTLICHE WARTUNG Die au erordentlichen Wartungsarbeiten m ssen von...

Page 16: ...disposizione per indirizzarvi al pi vicino centro di assistenza autorizzato 1 12 PARTI DI RICAMBIO Impiegare esclusivamente parti di ricambio originali Non attendere che i componenti siano logorati da...

Page 17: ...Installation durch nicht qualifiziertes bzw nicht geschultes Personal Nicht mit den Sicherheitsrichtlinien konformer Gebrauch Nicht vom Hersteller befugte nderungen und Reparaturen am Ger t Einsatz v...

Page 18: ...avvicinarsi al vetro della porta potrebbe causare ustioni non toccare lo scarico dei fumi non eseguire pulizie di qualunque tipo non scaricare le ceneri non aprire la porta a vetro fare attenzione che...

Page 19: ...stove when it is lit or to put the fire out in the hearth Do not turn the stove off by pulling the power lead out of the mains Do not lean against the open door it could weaken its stability 2 VORBEUG...

Page 20: ...o la procedura descritta in 8 2 5 La pulizia della canna fumaria deve essere effettuata comunque almeno due volte all anno secondo quanto descritto nel paragrafo 8 2 5 Non toccare le parti verniciate...

Page 21: ...erstelle sch tten Den Heizofen nicht durch Ziehen des Stromsteckers ausschalten Sich nicht auf die offene T r lehnen ihre Stabilit t wird beeintr chtigt Den Heizofen nicht als St tze oder Verankerung...

Page 22: ...caricamento posizionato nella parte superiore Il coperchio deve essere sempre apribile per poter effettuare le cariche degli ovuli PERICOLO Per motivi di controllo della temperatura di esercizio non...

Page 23: ...s pellet container it could block the pellet feeding system 3 BRENNSTOFFEIGENSCHAFTEN UND GER TEBESCHREIBUNG 3 1 BRENNSTOFFEIGENSCHAFTEN Die Pellets Abb 3 1 bestehen aus verschiedenen Holzarten und w...

Page 24: ...tato M Termostato a riarmo manuale posto sul montante della stufa N Sistema di caricamento composto da un motoriduttore e da una coclea e permette il dosaggio del pellet nel braciere O Scheda elettron...

Page 25: ...ren play with the packaging materials film polystyrene Suffocation hazard 3 3 BESCHREIBUNGDERHAUPTBESTANDTEILE DES HEIZOFENS A Pellets Beh lter B T r mit Griff C Feuerraum D Aschenkasten E Bedienblend...

Page 26: ...in particolare a A non operare in condizioni avverse B deve operare in perfette condizioni psicofisiche e deve verificare che i dispositivi antinfortunistici individuali e personali siano integri e p...

Page 27: ...llowing paragraphs that should be complied with to achieve maximum stove performance 5 VORBEREITUNG DES INSTALLATIONSORTS 5 1 VORBEUGENDESICHERHEITSMASSNAHMEN Die Verantwortung f r die Arbeiten im Auf...

Page 28: ...so una presa d aria esterna al locale stesso Fig 5 4 1 PA Presa d Aria Se la parete posteriore della stufa una parete esterna realizzare un foro di diametro 8 10 cm per l aspirazione dell aria combure...

Page 29: ...ombustion air intakes must be able to guarantee the necessary volume of air to ensure correct operation of all the devices 5 3 AUFSTELLUNGSORT DES HEIZOFEN In der Abbildung Abb 5 3 1 sind die Mindesta...

Page 30: ...ispezione ad ogni variazione orizzontale e verticale del percorso di scarico fumi I tratti orizzontali devono avere una lunghezza massima di 2 3 m con una pendenza verso l alto del 3 5 Ancorare le tu...

Page 31: ...adapt the stove to the flue s characteristics Contact the technical assistance centre GEFAHR Die ffnung zur Verbrennungsluftzufuhr darf nicht mittels Rohrleitung an den Heizofen angeschlossen werden...

Page 32: ...caso di canna fumaria vecchia si consiglia di provvedere al risanamento introducendo una tubazione in acciaio opportunamente isolata lana di roccia vermiculite I fumi possono essere scaricati diretta...

Page 33: ...und bei schlechten Abzugsbedingungen mehrfache Kr mmungen Schornstein nicht geeignet usw kann der Rauchabzug nicht optimal erfolgen In diesem Fall sind die Betriebsparameter zu ndern Rauchabzug und P...

Page 34: ...to elettrico attraverso la spina in dotazione Il collegamento elettrico spina deve essere facilmente accessibile anche dopo l installazione della stufa Se il cavo di alimentazione risulta danneggiato...

Page 35: ...nnection 6 2 1 2 Starting To start press the switch down I On Fig 6 2 2 6 INSTALLATION Die Installation muss von qualifiziertem Fachpersonal durchgef hrt werden den in den Normen EN 10683 05 6 1 NIVEL...

Page 36: ...onamento della stufa Il pannello consente l accensione e lo spegnimento della stufa ne regola il funzionamento e permette il settaggio dei programmi di gestione e manutenzione Leggenda comandi A Incre...

Page 37: ...NBETRIEBNAHME UND GEBRAUCH DES HEIZOFENS 7 1 EINF LLEN DER PELLETS Die erste Ma nahme zur Inbetriebnahme des Heizofens ist das Anf llen des Brennstoffbeh lters Pellets Die Pellets mit einer Schaufel e...

Page 38: ...oclea per il caricamento pellet L attivazione della coclea segnalata dall accensione del Led M Sui display appaiono le scritte Load e Wood Accensione automatica la stufa dotata di un dispositivo autom...

Page 39: ...rsorgen Sie den Heizofen mit Strom versorgen indem der Hauptschalter auf I gestellt wird Abs 6 2 Bei richtigem Anschluss schaltet sich das Display ein und erscheint die Meldung OFF mit der eingerichte...

Page 40: ...tasto C Ad esempio sui display appaiono le scritte SET e 20 C Agire su tasti A e B per aumentare o diminuire la temperatura Dopo tre secondi i valori verranno automaticamente memorizzati VELOCIT ARIA...

Page 41: ...n auf dem Display die Meldungen on 1 und 17 C W hrend dieser Phase regelt sich der Heizofen automatisch in Abh ngigkeit der f r die Leistung eingerichteten Werte der Geschwindigkeit des Luftw rmetausc...

Page 42: ...a presa elettrica per spegnere la stufa Lasciare ultimare il ciclo di spegnimento Il funzionamento protratto del ventilatore di scarico fumi normale 7 6 USOAVANZATO DEL PANNELLO COMANDO In questo capi...

Page 43: ...ES HEIZOFENS Halten Sie zum Ausschalten des Heizofens die Taste On Off D einige Sekunden gedr ckt Zum Beispiel erscheinen auf dem Display die Meldungen OFF und 19 27 Die Beschickungsschnecke bleibt so...

Page 44: ...ccensione UT12 ora di spegnimento UT13 ON OFF giorno Il Programma 4 definito dai parametri UT14 Ora di accensione UT15 ora di spegnimento UT16 ON OFF giorno All interno dei parametri UT05 UT06 UT08 UT...

Page 45: ...halten des Heizofens programmiert Zum Aufrufen der Programmierparameter ist es unerl sslich den Parameter UT01 von OFF verschieden einzurichten Die FunktionChronothermostat ist aktiv wenn der Paramete...

Page 46: ...ne di rete Al suo ripristino si visualizza il messaggio CooL FirE e la stufa rimane in attesa fino a che la temperatura fumi si riporta allo stato normale A questo punto viene riproposto il normale ci...

Page 47: ...ARME Bei Auftreten von Betriebsst rungen wird folgende Prozedur eingeleitet 1 Anhalten des automatischen Bef llsystems der Pellets 2 der Ventilator zur Rauchableitung wird max zwanzig Minuten auf H ch...

Page 48: ...e la temperatura fumi scende al di sotto della soglia minima di funzionamento immediatamente attivata la procedura si spegnimento 7 7 9 Allarme ALar Sic allarme termostato generale Si manifesta se il...

Page 49: ...tervals during normal operations Message StoP FirE is displayed 7 7 7 Alarm ALar hot Alarm Rauch bertemperatur Tritt auf wenn der Rauchf hler eine zu hohe Temperatur ermittelt 7 7 8 Alarm ALar FirE Ab...

Page 50: ...prima di rimettere la stufa in servizio reinstallare tutte le protezioni e riattivare tutti i dispositivi di sicurezza 8 2 MANUTENZIONE ORDINARIARIVOLTA ALL UTILIZZATORE 8 2 1 Pulizia interna del foc...

Page 51: ...m cleaner 8 INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG 8 1 VORBEUGENDESICHERHEITSMASSNAHMEN Vor jedem Wartungseingriff unbedingt folgende Sicherheitsma nahmen treffen A Sicherstellen dass alle Heizofenteile kalt si...

Page 52: ...e Fig 8 2 2 2 far presa sull asola presente nella parte superiore 3 sollevare la ghisa in modo che esca dagli appositi incastri posti nella parte inferiore 4 inclinare la parte inferiore della ghisa v...

Page 53: ...e s and restore correct operation of the stove REGELM SSIGEREINIGUNG Der KESSEL ist in regelm igen Zeitabst nden vollst ndig zu reinigen dazu ist die R ckwand aus Gusseisen nach ihrem Erkalten zu entf...

Page 54: ...i da cucina Non pulire il vetro durante il funzionamento della stufa e non utilizzare spugne abrasive Non inumidire la guarnizione della portina perch potrebbe deteriorarsi 8 2 4 Pulizia della canna f...

Page 55: ...himney top Fig 8 2 6 B Inspection Fig 8 2 6 8 2 2 Reinigung der Aschenlade Die Reinigung der Aschenlade muss Tag bzw bei Bedarf erfolgen Zum Zugang zur Aschenlage die dazugeh rige T r ffnen Abb 8 2 5...

Page 56: ...nuta una giusta regolazione del perno riavvitare saldamente la vite A Agendo sulla vite B chiave esagono incassato da 3 5 mm potremo regolare la tensione della maniglia rendendo pi o meno facile la su...

Page 57: ...drawing up an annual maintenance contract for the product with the Authorised Technical Assistance Centre 8 2 5 Griffeinstellung Der T rgriff wird werkseitig f r ein optimales Schlie en eingestellt Na...

Page 58: ...vigore nel Paese dove si opera per lo smaltimento dei materiali ed eventualmente per la denuncia di smaltimento ATTENZIONE Tutte le operazioni di smontaggio per la demolizione devono avvenire a stufa...

Page 59: ...of the owner When the stove is demolished the CE mark this manual and other documents concerning this stove must be destroyed 9 INFORMATIONEN F R DEN ABRISS UND DIE ENTSORGUNG Der Abriss und die Entso...

Page 60: ...LATORESCARICOFUMI 10 Marrone 11 Marrone C VENTILATORE AMBIENTE 8 Rosso 9 Rosso M CONDENSATORE FN ALIMENTAZIONE 230 V 50 Hz 12 Blu 13 Marrone B SENSORE DI HALL 1 Bianco 2 Rosso 3 Nero USCITASERIALE WIR...

Page 61: ...i L BESCHICKUNGSSCHNECLE 2 Rot 7 Schwarz I THERMOSTAT 3 Blau 6 Blau BEDIENBLENDE A RAUCHSONDE VENTILATOREN 9 Rot 10 Blau F RAUMTEMP SONDE 5 Braun 6 Braun N PELLET SONDE 3 Blau 4 Blau B RAUCHABZUGSVENT...

Page 62: ...e CO Emisiones de CO 13 O 2 potenza ridotta 13 O 2 heat output 13 O 2 Teillast 13 O 2 r f 13 O 2 ref 13 O 2 a puissance partielle potencia parcial d Distanza minima da Distance between sides Mindestab...

Page 63: ...al h Total Thermal power yield Puissance thermique globale rendement 2 3 kW 5 3 kW Gesamtw rmeleistung resa Potencia calor fica total cedida Rendimento Efficiency Rendement Wirkungsgrad Rendimiento 89...

Page 64: ...e documentation et conserve la facult de modifier sans pr avis les caract ristiques de l appareil Die Firma Palazzetti bernimmt f r eventuelle Fehler in diesem Heft keine Verantwortung und beh lt sich...

Reviews: