background image

ECOFORNO

cod. 

004722380

 - 11/2009

11/16

2

MANUTENZIONE E PULIZIA

2.1

PULIZIA DELLO SCAMBIATORE GIROFUMI (Fig. 2)
(ANNUALE O SECONDO NECESSITÀ)

• Togliere la portina (P) aprendo l’anta e svitando le
due viti poste lateralmente alla cornice interna.

• Estrarre il vano forno (F) in acciaio inox svitando le viti
poste sulla cornice quindi le viti di fissaggio dei
supporti interni della leccarda.

• Aspirare le eventuali ceneri depositate e rimontare il
tutto facendo attenzione che la guarnizione di tenuta
portina ritorni in sede.

Fig 2: (A) guarnizione vano forno; (B) guarnizione
portina.

2

MAINTENANCE AND CLEANING

2.1

CLEANING THE BAFFLE PLATE EXCHANGER
(FIG. 2) (YEARLY OR AS NEEDED)

• Remove the door (P) by opening it and unscrewing
the two screws on the side of the inner frame.

• Extract the oven chamber (F) in stainless steel by
unscrewing the screws on the frame, then the screws
that secure the internal supports of the drip pan.

• Vacuum up any ashes and reassemble all. Make
sure the door gaskets are put back in their place.

Fig 2: (A) oven chamber gasket; (B) door gasket.

Fig. 2

F

P

B

A

2

WARTUNG UND REINIGUNG

2.1

REINIGUNG DES AUSTAUSCHER DER
RAUCHROHRZÜGE (ABB. 2) (JÄHRLICH ODER
NACH BEDARF)

Die Klappe (P) entfernen: Die Tür öffnen und die
beiden seitlich am Innenrahmen befindlichen
Schrauben abschrauben.

Das Backfach (F) aus Edelstahl herausziehen, indem
Sie zuerst die Schrauben am Rahmen und dann die
Befestigungsschrauben der Innenhalterungen der
Fettpfanne abschrauben.

 Abgelagerte Aschenreste aufsaugen und das Ganze
wieder montieren, darauf achten, dass die Dichtung
der Klappe wieder in ihrem Sitz untergebracht wird.

Abb. 2: (A) Dichtung Backofenfach; (B)
Klappendichtung.

2

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

2.1

NETTOYAGE DE L'ÉCHANGEUR DES FUMÉES
(FIG. 2) (ANNUEL OU SELON LES NÉCESSITÉS)

• Retirer la porte (P) en ouvrant la porte et en dévissant
les deux vis placées latéralement au cadre interne.

• Extraire l'enceinte du four (F) en acier inox en
dévissant les vis placées sur le cadre, puis celles de
fixation des supports internes de la lèchefrite.

• Aspirer les éventuelles cendres déposées et
remonter le tout en faisant attention à ce que le joint
d'étanchéité de la porte retourne dans son logement.

Fig 2: (A) joint de l'enceinte du four; (B) joint de la
porte.

2

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

2.1

LIMPIEZA DEL INTERCAMBIADOR DEL
CIRCUITO DE HUMOS (FIG. 2) (ANUAL O
CUANDO SEA NECESARIO)

• Extraiga la puerta (P) abriendo la hoja y
desenroscando los dos tornillos colocados a los
lados del marco interior.

• Extraiga el compartimento del horno (F) de acero
inoxidable desenroscando los tornillos colocados en
el marco y luego los tornillos de fijación de los
soportes internos de la grasera.

• Aspire las cenizas que se puedan haber depositado
y vuelva a montar el conjunto con cuidado de que la
junta hermética de la puerta vuelva a su alojamiento.

Fig 2: (A) junta del compartimento del horno; (B) junta
de la puerta.

IT

GB

D

F

ES

Summary of Contents for ecopalex 64

Page 1: ...e ecologica che riscalda la tua casa The eco friendly combustion stove that heats your home Der Heizofen mit der umweltfreundlichen Verbrennung der Ihr ganzes Haus heizt Le poêle à combustion écologique qui chauffe votre maison La estufa con combustión ecológica que calienta tu casa ECOFORNO per Ecopalex 64 66 70 76 Inserto H66 H76 ...

Page 2: ...eguendo le prescrizioni di sicurezza indicate nelle direttive europee di riferimento Questo manuale è indirizzato ai proprietari della stufa agli installatori operatori e manutentori delle stufe serie ECOFORNO In caso di dubbi sul contenuto e per ogni chiarimento contattare il costruttore o il servizio di assistenza tecnica autorizzato citando il numero del paragrafo dell argomento in discussione ...

Page 3: ... an authorised technical assistance centre giving the number of the paragraph in question The printing translation and production even partial of this manual are bound by Palazzetti s authorisation The technical information graphs and specifications in this manual are not to be disclosed Die Heizgeräte anstehend Heizofen genannt der Firma PALAZZETTI LELIO S P A anstehend PALAZZETTI ENANNT Mod ECOF...

Page 4: ...r les directives européennes de référence Le présent manuel est destiné aux propriétaires du foyer aux installateurs aux opérateurs et aux personnes responsables de l entretien des foyers de la série ECOFORNO En cas de doute sur le contenu du manuel et pour tout éclaircissement s adresser au fabricant ou au service après vente agréé à telle occasion fournir le numéro du paragraphe objet de la dema...

Page 5: ...do con las prescripciones de seguridad para las máquinas dispuestas por las directivas europeas de referencia Este manual se dirige a los propietarios de la chimenea a los instaladores operadores y mantenedores de las chimeneas serie ECOFORNO En caso de duda sobre el contenido y para cualquier aclaración contactar con el fabricante o con el servicio de asistencia técnica autorizado citando el núme...

Page 6: ...6 cod 004722380 11 2009 ECOFORNO Fig 1 1 1 2 1 3 4 1 2 3 4 Part A Fig 1 1 3 Fig 1 1 2 Fig 1 1 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 Ecopalex 64 66 Inserto H66 Ecopalex 70 Ecopalex 76 Inserto H76 Ecopalex 76 rastremato ...

Page 7: ...ANGANSCHLUSS Für die Montage des Rauchfanganschlusses der fortlaufenden Nummerierung der Abbildungen folgen Abb 1 1 1 1 1 2 1 1 3 1 1 4 Die richtige Arbeitsweise und die vollkommene Dichtheit des Anschlusses überprüfen 1 INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE 1 1 MONTAGE DU KIT DE RACCORD DES FUMÉES Pour monter le kit de raccord des fumées suivre la progression numérique des figures Fig 1 1 1 1 1 2 1 1 3 1 ...

Page 8: ... raccordi con fibra ceramica o lana di roccia 1 3 MONTAGGIO DELLACONTROCAPPA Fig 1 3 Togliere la portina del forno aprendo l anta e svitando le due viti V Fig 1 2 Rilevare la posizione del forno rispetto al rivestimento forare il pannello frontale della controcappa dimensioni come indicate in fig 1 3 Montare i pannelli in cartongesso a filo flangia forno così che la portina vada in battuta alla co...

Page 9: ...etween the door and the counter hood GB D 1 2 INSTALLATION DES BACKOFENS ABB 1 2 Bei Schornsteinen mit zu starkem Abzug empfiehlt sich die Installation des Rauchabzugsreglers am Rauchfang Abzug über 20 Pa warm gemessen Für die Installation wie folgt vorgehen A den Ecopalex auf die Feuerstelle der Verkleidung stellen B den Ecoforno darauf stellen und den Anschluss 2 in die Rohrmanschette des Raucha...

Page 10: ...les X et Y remonter la porte en interposant le joint en fibre céramique entre la porte et la contre hotte F ES 1 2 INSTALACIÓN DEL HORNO FIG 1 2 En caso de chimeneas con tiro excesivo se recomienda instalar la regulación de humos en el tubo de empalme con el cañón de humos tiro superior a 20Pa medidos en caliente Para la instalación proceda de esta manera A coloque el Ecopalex sobre el plano de fu...

Page 11: ...zuerst die Schrauben am Rahmen und dann die Befestigungsschrauben der Innenhalterungen der Fettpfanne abschrauben Abgelagerte Aschenreste aufsaugen und das Ganze wieder montieren darauf achten dass die Dichtung der Klappe wieder in ihrem Sitz untergebracht wird Abb 2 A Dichtung Backofenfach B Klappendichtung 2 ENTRETIEN ET NETTOYAGE 2 1 NETTOYAGE DE L ÉCHANGEUR DES FUMÉES FIG 2 ANNUELOU SELON LES ...

Page 12: ...NSIONI cm DIMENSIONS cm ABMESSUNGEN cm DIMENSIONS cm DIMENSIONES cm ECOFORNO Ecopalex 70 ECOFORNO Ecopalex 64 66 Inserto H66 42 7 0 6 27 3 19 8 18 2 62 5 45 5 34 121 7 7 7 45 61 1 3 38 5 70 124 2 Ø 20 62 5 49 32 5 42 7 18 2 27 3 45 5 40 5 7 4 2 ...

Page 13: ...MESSUNGEN cm DIMENSIONS cm DIMENSIONES cm ECOFORNO Ecopalex 76 rastremato tapered verjüngt contracturé chaflanado ECOFORNO Ecopalex 76 Inserto H76 56 5 2 43 2 75 62 5 28 8 42 7 127 5 3 1 6 Ø 20 18 2 27 3 45 5 62 5 56 28 8 42 7 127 5 5 2 1 6 43 2 Ø 20 18 2 27 3 45 5 75 3 ...

Page 14: ...14 16 cod 004722380 11 2009 ECOFORNO ...

Page 15: ...ECOFORNO cod 004722380 11 2009 15 16 ...

Page 16: ...wortungundbehältsichdasRechtvor dieEigenschaftenihrerProdukteohneVorbescheidzuändern Palazzetti décline toute responsabilité en cas d erreurs dans la présente documentation et conserve la faculté de modifier sans préavis les caractéristiques de l appareil La empresa Palazzetti no se responsabiliza de los errores eventuales de este manual y tiene el derecho de modificar sin previo aviso las caracte...

Reviews: