background image

44

 

Inserto 45 

02/2012

IT

6.3

CONTROLLO DELLA COMBUSTIONE

La stufa è dotata di un sistema innovativo con doppia
combustione:

PRIMARIA

 e 

SECONDARIA

 per ridurre le emissioni

inquinanti in atmosfera con conseguente MAGGIORE
RENDIMENTO TERMICO.

La

COMBUSTIONE PRIMARIA

 avviene immettendo nel

braciere, attraverso delle feritoie, aria che viene
regolata dal pomello esterno posizionato sul frontalino
del cassetto cenere (Fig. 6.1):

       ©  ‡=†&~   
una combustione più rapida;

       §  €}€†& 
combustione sarà più lenta.

Più la stufa è avviata maggiore sarà la fiamma.

Alla prima accensione della giornata è consigliabile
aprire completamente l’aria primaria del braciere. A
fuoco avviato sarà opportuno regolare l’aria  in base
alle esigenze di calore o in funzione di quanto si vuol
far durare la carica della legna.

La

COMBUSTIONE SECONDARIA

 si ottiene

immettendo nel focolare aria preriscaldata attraverso
i fori posti sulla parte superiore della parete di fondo.
Entrando nel focolare l’ O

2

 (ossigeno) contenuto

nell’aria incendia i gas incombusti e in particolare il
CO (monossido di carbonio) formatosi durante la
combustione primaria, trasformandolo in CO

2

(anidride carbonica). L’effetto è ben visibile per la
formazione di un tappeto di fiamma in corrispondenza
dei fori di immissione dell’aria secondaria.

6.4

COME USARE LA PORTINA (FIG. 6.4)

L’apertura si ottiene impugnando la maniglia e
ruotandola all’infuori. Durante il funzionamento della
stufa la portina va tenuta chiusa. Al di sopra della porta
è collocata una levetta di regolazione “aria pulizia vetro”
(R) che ha la funzione di consentire un flusso d’aria
che lambisce la superficie interna del vetro ceramico
e ne assicura così la costante pulizia. La quantità di
aria aumenta quando la levetta  è posizionata a destra
e viceversa diminuisce verso sinistra.

La portina è in vetro ceramico resistente a sbalzi termici
fino a 800°C però è fragile perciò evitate di sottoporla
a stress meccanici (urti ecc...).

Quando il fuoco è acceso la portina raggiunge
temperature elevate.
In fase di carica di legna nel focolare l’apertura della portina
va eseguita in due fasi, dapprima lentamente e parzialmente
(3-4 cm), per permettere ai fumi del focolare di essere
aspirati dalla canna fumaria; poi completamente, evitando
così fuoriuscite di fumo in ambiente.

R

Fig. 6.4

Summary of Contents for INSERTO 45 ARIA

Page 1: ...MAINTENANCE GEBRAUCHS UND WARTUNGSANLEITUNG La stufa a combustione ecologica che riscalda la tua casa The eco friendly combustion stove that heats your home Der Heizofen mit der umweltfreundlichen Ver...

Page 2: ...e alla quantit di CO2 che la pianta stessa in grado di prelevare dall ambiente e trasformare in ossigeno per l aria e carbonio per la pianta nel corso del suo ciclo di vita L uso di combustibili fossi...

Page 3: ...cause it is a renewable fuel whose burning is compatible with nature s life cycle The principle of clean combustion is in perfect harmony with these characteristics and Palazzetti always refers to it...

Page 4: ...4 3 Conversione uscita fumi superiore inferiore 5 5 PRESE D ARIA 5 5 1 Soluzione per tutti i modelli 5 5 2 Soluzione con ventilatore da 680 m h opzionale solo modelli ad aria 5 6 INSTALLAZIONE ELETTR...

Page 5: ...t adjustment 5 4 3 Conversion of the top rear smoke outlet 5 5 AIR INTAKES 5 5 1 Solution for all models 5 5 2 Solution with 680 m3 h fan optional air models only 5 6 INSTALLATION OF OPTIONAL MOTOR DR...

Page 6: ...en 5 4 2 H heneinstellung 5 4 3 Verlegung oberer unterer Rauchabzug 5 5 L FTUNGSKLAPPEN 5 5 1 L sungen f r alle Modelle 5 5 2 L sung mit Ventilator von 680 m3 h zus tzlich nurluftbetriebene Modelle 5...

Page 7: ...Inserto 45 7 02 2012...

Page 8: ...re rilevanza PERICOLO Viene espressa un importante nota di comportamento per la prevenzione di infortuni o danni materiali 1 2 DESTINAZIONE D USO L apparecchiatura PALAZZETTI modello INSERTO 45 la nuo...

Page 9: ...ed for its correct safe and lasting use CONTENTS This manual contains all the information necessary for installation useandmaintenanceoftheINSERTO45stove Sehr geehrter Kunde Zu allererst m chten wir I...

Page 10: ...ntuali modifiche adeguamenti o applicazione di nuove tecnologie su apparecchi di nuova commercializzazione 1 6 GENERALIT INFORMAZIONI In caso di scambio di informazioni con il Costruttore della stufa...

Page 11: ...check if the installation solutions proposed are feasible All applicable standards and local national and European legislation in force in the country where the stove is installed must be respected U...

Page 12: ...amento della sicurezza e della salute dei lavoratori durante il lavoro D Direttiva 89 106 CEE Concernente il riavvicinamento delle disposizioni legislative regolamentari ed amministrative degli stati...

Page 13: ...sarbeiten m ssen von Fachpersonal das f r den Eingriff auf dem in diesem Handbuch beschriebenen Heizofenmodell befugt ist ausgef hrt werden HAFTUNG F R DIE INSTALLATION Die Haftung f r die Installatio...

Page 14: ...i siano logorati dall uso prima di procedere alla loro sostituzione Sostituire un componente usurato prima della rottura favorisce la prevenzione degli infortuni derivanti da incidenti causati proprio...

Page 15: ...satzteilen _ 1 10 EIGENSCHAFTEN DES ANWENDERS Als Anwender des Heizofens muss ein verantwortungsbewusster Erwachsener mit den n tigen technischen Kenntnissen f r die regelm ige Instandhaltung der Kami...

Page 16: ...articolarmente calde Per questo motivo si raccomanda la massima cautela durante il funzionamento in particolare potrebbe causare ustioni manuale dalle targhette esposte sulla stufa indicazioni riporta...

Page 17: ...ediately call for emergency assistance freezing wherever this may occur 2 VORBEUGENDE SICHERHEITSMASSNAHMEN 2 1 HINWEISE F R DEN INSTALLATEUR Heizofeninstallation den rtlichen nationalen und europ isc...

Page 18: ...in cui sia stata utilizzata si sia raffreddata Qualora anche uno solo dei dispositivi di sicurezza risultasse non funzionante la stufa stessa da considerasi non funzionante su parti elettriche elettr...

Page 19: ...r f r die Verbrennung notwendige Prim rluft und dem L schen der Flammen abzuschalten Unverz glich die Feuerwehr verst ndigen Gebieten wo er auftreten kann vor Frost gesch tzt sein nur den empfohlenen...

Page 20: ...ene consegnata completa di tutte le parti previste Fare attenzione alla tendenza allo sbilanciamento della macchina Durante il sollevamento evitare strappi o bruschi movimenti Accertarsi che il carrel...

Page 21: ...erials film polystyrene Risk of suffocation regelm igen Wartung des Ger ts und des Rauchfangs Einige wichtige Faktoren sind _ In den anstehenden Abs tzen sind einige Anweisungen enthalten die einzuhal...

Page 22: ...OTTO PIANO FUOCO C GRIGLIA RECUPERO CALORE D BOCCHETTE USCITA ARIACALDA E CONTROCAPPAE STRUTTURAPORTANTE IGNIFUGA F RIVESTIMENTO IN FIBRA CERAMICA O IN LANA DI ROCCIA PROVVISTO DI FOGLIO DI ALLUMINIO...

Page 23: ...size 5 VORBEREITUNG DES INSTALLATIONSORTS MONTAGESCHEMA F r eine korrekte Installation m ssen alle Anschl sse der Rauchleitung zwischen Kaminofen und Rauchfang dicht versiegelt sein Falls der Kaminof...

Page 24: ...a le dimensioni che per i materiali utilizzati per la sua costruzione CANNAFUMARIA dovrannoessere conformi a quanto riportato nella scheda Tecnica consigliabile l uso di canne fumarie coibentate in re...

Page 25: ...the flue Fig 5 2 3 its own independent flue If there are more than one Der Benutzer hat alle rtlichen nationalen und europ ischen Sicherheitsregelungen einzuhalten Das Ger t muss auf einem Fu boden m...

Page 26: ...essere effettuata almeno u n a volta all anno 5 3 COLLEGAMENTO ALLA CANNA FUMARIA FIG 5 3 Le dimensioni della canna fumaria devono corrispondere a quanto indicato nella tabella riportata in quarta di...

Page 27: ...nance Rauchfang muss denselben Schnitt des Rauchausgangs des Ofens aufweisen Eventuelle waagerecht verlaufende Rohrabschnitte d rfennicht l nger als 2 m sein und m ssen in jedem Fall einen H henunters...

Page 28: ...golare l altezza finale dell INSERTO 45 sar sufficiente agire sulle viti di regolazione predisposte sulla base Registrare le viti Fig 5 4 2 A vite regolazione B altezza piano fuoco fino a portare il m...

Page 29: ...der einzelnen Teile und die Luftdurchl sse zu pr fen Abb 5 4 Die Verkleidung muss so angelegt sein dass der unter der T r befindliche Teil des Ofens immer zug nglicht ist denn dadurch ist das Ventilat...

Page 30: ...mburente del 20 5 5 2 Soluzione con ventilatore da 680 m h opzionale solo modelli ad aria SOLUZIONESTANDARD per ambienti di 40 60 m2 Fig 5 5 2 D Ripresa aria ambiente D al ventilatore circuito riscald...

Page 31: ...the cladding and the external wall 5 5 LUFT FFNUNGEN Verbrennungsluft aus Garagen Brennstofflagern oder aus brandgef hrdeten R umen Rohrleitung an den Heizofen angeschlossen werden Insektenschutzgitt...

Page 32: ...ig 5 6 1 1 fissandoli con le fascette metalliche previa sigillatura con silicone Inoltre stuccare con malta i collegamenti tra i tubi e la muratura A Fig 5 6 1 2 B sigillare C coibentazione II circuit...

Page 33: ...EHREREN R UMEN bis 120 qm Abb 5 5 3 D ffnung Raumluft D am Ventilator des W rmekreislaufs seitlich an der Verkleidung Durchmesser 14 cm mit Gitter 15x25 ffnung Raumluft wie D angeschlossen oder altern...

Page 34: ...metalliche per la distribuzione dell aria secondo il seguente schema per condotto fino a 12 m su unico condotto di 6 6 m su doppio condotto Installare una bocchetta nella stanza stessa del caminetto l...

Page 35: ...re Das flexible Rohr Durchmesser 140 an beiden Enden festhalten und auf ungef hr 150 cm ausziehen Das Ziehen mit einer entgegengesetzten Drehbewegung der Enden begleiten Abb 5 7 1 Das Rohr mit einem M...

Page 36: ...gio deflettore in ghisa posizionato all interno del focolare nella sua parte superiore Fig 5 8 3 smontaggio presenti spingerlo leggermente verso l alto facendolo contemporaneamente ruotare verso l int...

Page 37: ...MODELLE Der Ofen wird mit bereits installierter Rauchblende geliefert Es ist jedoch in jedem Fall ratsam die Rauchblende vor dem erstmaligen Gebrauch des Ofens abzumontieren und erneut zu installiere...

Page 38: ...seguire secondo gli schemi di Fig 5 9 1 1 Fig 5 9 1 2 Fig 5 9 1 3 Nelle pagg da 53 a 56 vengono forniti alcuni schemi di impianto per l abbinamento con altri generatori e vari corpi scaldanti A scaric...

Page 39: ...ty temperature Control unit optional Fig 5 9 2 2 A control unit is available for controlling and managing the INSERTO 45 installing the probe in a well provided to be screwed into the probe holder 5 9...

Page 40: ...ma d esercizio 2 Bar NB il collegamento all impianto e l impianto devono essere eseguiti nel rispetto delle leggi e delle norme vigenti 1 Il collegamento a vaso aperto obbligatorio con un tubo di diam...

Page 41: ...nsionsgef muss vorschriftsm ig mit einem Rohr mit einem Durchmesser nicht unter ohne irgend eine Sperrvorrichtung ausgef hrt werden Wasseranschl sse Diese sind laut dem Schema in Abb 5 9 2 1 auszuf hr...

Page 42: ...ssi lontano dal fuoco Non usare zollette accendi fuoco derivate dal petrolio o di origine chimica possono arrecare gravi danni alle pareti del focolare Utilizzare esclusivamente zollette accendi fuoco...

Page 43: ...llten bei m iger Flamme erfolgen oder die Bildung von Rauch werden durch das Verdampfen bzw Trocknen einiger verwendeter Materialien verursacht Das kann bei den ersten Malen geschehen wenn der Ofen be...

Page 44: ...CO monossido di carbonio formatosi durante la combustione primaria trasformandolo in CO2 anidride carbonica L effetto ben visibile per la formazione di un tappeto di fiamma in corrispondenza dei fori...

Page 45: ...ring the room 6 3 KONTROLLEDERVERBRENNUNG Der OFEN ist mit einem neuartigen System der doppelten Verbrennung ausgestattet Durch die PRIM RE und SEKUND RE Verbrennung werden die f r die Umwelt sch dlic...

Page 46: ...golazione della maniglia per ottenere una perfetta chiusura della portina Si dovr agire in questo modo A C Il perno costituito da due porzioni disassate tra loro Agendo sul perno lo si sposta in avant...

Page 47: ...pivot easier or more difficult 6 5 REGULIERUNG DES GRIFFES ABB 6 5 Der T rgriff wurde bereits im Werk so montiert dass ein optimaler Verschluss gew hrleistet ist Nachdem Sie den Ofen einige Wochen la...

Page 48: ...necessario aprire la portina come indicato a disegno Fig 7 3 Pulire il vetro con un panno o carta di giornale appallottolata inumiditi passati nella cenere e strofinati quindi sulle parti sporche fino...

Page 49: ...folgende Sicherheitsma nahmen treffen A Sicherstellen dass alle Heizofenteile kalt sind B Sicherstellen dass die Asche komplett erloschen ist C Die laut Richtlinie 89 391 EWG vorgesehenen individuell...

Page 50: ...pre e comunque alle normative in vigore nel paese dove si opera per lo smaltimento dei materiali ed eventualmente per la denuncia di smaltimento Tutte le operazioni di smontaggio per la demolizione de...

Page 51: ...e and animals When the fireplace is demolished the EC mark this manual and all the other documents relative to it must be destroyed 8 INFORMATIONEN F R DEN ABRISS UND DIE ENTSORGUNG Der Abriss und die...

Page 52: ...52 Inserto 45 02 2012 9 SCHEMI IDRAULICI PLUMBING DIAGRAMS HYDRAULIKPL NE LEGENDA LEGEND LEGENDE...

Page 53: ...SUCH HAS NO PROJECT VALUE 0 0 0 0 2 3 DIAGRAM APPLICABLE FOR A TOTAL HEAT INPUT OF 35 KW 67 89 38 1 CONTROL PANEL 2 SYSTEM LOADING 3 INSULATOR MADE TO STANDARD L 10 91 4 MANIFOLD 1 2 67 3 3 9 JQU 4 NE...

Page 54: ...M ANLAGE MIT GESCHLOSSENEM GEF SS 1 CONTROL PANEL 2 SYSTEM LOADING 3 INSULATOR MADE TO STANDARD L 10 91 4 MANIFOLD 5 EQUILIBRIUM HEADER TANK 6 WALL HUNG GAS BURNER SYSTEM 7 H2O HOT 8 H2O COLD 9 FLOOR...

Page 55: ...NTROL PANEL 2 SYSTEM LOADING 3 INSULATOR MADE TO STANDARD L 10 91 4 MANIFOLD 5 STORAGE TANK 6 SOLAR PANEL 7 H2O HOT 8 H2O COLD 1 2 67 3 3 9 JQU 4 5 BOILER 6 SOLAR PANEL 7 H2O HEISS 8 H2O KALT CLOSED T...

Page 56: ...LOADING 2 INSULATOR MADE TO STANDARD L 10 3 MANIFOLD 4 CONTROL PANEL 5 BOILER 6 SOLAR PANEL 7 H2O HOT 8 H2O COLD 9 DOMESTIC HOT WATER 10 DOMESTIC COLD WATER 11 WALL HUNG GAS BURNER SYSTEM 1 67 2 3 9 J...

Page 57: ...artial heat output 13 O2 Emissionen bei CO Teillast 13 O2 Emissions de CO r f 13 O2 puissance partielle Emisiones de CO ref 13 O2 a potencia parcial d Distanza minima da materiali infiammabili Distanc...

Page 58: ...e above sea level Der Innen Querschnitt des Rauchfangs muss pro 500 m Meeresh he um 10 vergr ert werden 20 cm 350 15 cm 400 Altezza Height H he 3 1 kcal h kW kg h kg cm cm m3 8 690 10 1 84 4 210 15 50...

Page 59: ...012 DIMENSIONI cm DIMENSIONS cm ABMESSUNGEN cm INSERTO 45 BASE porta piana flat hearth door flache Scheibe INSERTO 45 BASE porta tonda round hearth door runde Scheibe 107 25 69 5 53 4 91 55 16 107 25...

Page 60: ...ine Verantwortung und beh lt sich das Recht vor die Eigenschaften ihrer Produkte ohne Vorbescheid zu ndern Permaggioriinformazionitecniche diinstallazioneodifunzionamento operativoil SERVIZIO DI CONSU...

Reviews: