TERMOPALEX 92-116
cod. 004770440 - 04/2009
15/72
GB
D
1.10
USER CHARACTERISTICS
The person who uses the fireplace must be an adult
and responsible, with all the necessary technical
know-how to carry out routine maintenance of the
mechanical and electrical components of the fireplace.
1.11
TECHNICAL ASSISTANCE
PALAZZETTI is able to solve any technical problem
concerning the use and maintenance of the product’s
whole life cycle.
The main office will help you find the nearest
authorised assistance centre.
1.12
SPARE PARTS
Use genuine spare parts only.
Do not wait until the components are worn from use
before changing them.
Changing a worn component before it breaks makes
it easier to prevent accidents that could otherwise lead
to serious injury to people or damage to things.
Carry out the routine maintenance checks as
explained in the “MAINTENANCE AND CLEANING”
chapter.
1.13
DELIVERY OF THE STOVE
The fireplace is delivered perfectly packed and
attached to a wooden platform which allows it to be
handled by forklifts and/or other means.
A cardboard box in the fireplace contains a kit with the
following:
• 1 heat exhaust valve DN 1”½,
• 1 safety valve DN ½”,
• 1 manifold DN 1”¼with three connections DN ½”.
Reparaturen am Gerät;
•
Einsatz von Nicht-Originalersatzteilen oder nicht
spezifisch für dieses Kaminofenmodell geeigneten
Ersatzteilen;
•
Mangelnde Wartung;
•
Außerordentliche Vorkommnisse.
1.10
EIGENSCHAFTEN DES BENUTZERS
Der Benutzer des Kaminofens muss ein
verantwortungsbewusster Erwachsener mit den
nötigen technischen
Kenntnissen für die regelmäßige Instandhaltung der
Kaminofen-Bestandteile sein.
1.11
TECHNISCHER KUNDENDIENST
Die Fa. PALAZZETTI ist in der Lage, jedes technische
Problem bezüglich der Benutzung oder der Wartung
während der gesamten Lebensdauer des Produkts
zu lösen.
Unser Firmensitz teilt Ihnen gerne mit, wo sich die
nächstgelegene befugte Kundendienststelle befindet.
1.12
ERSATZTEILE
Ausschließlich Original-Ersatzteile verwenden.
Vor dem Austausch gewisser Bestandteile nicht erst
abwarten, bis sie komplett abgenutzt sind.
Wird ein verschlissener Bestandteil vor seinem
kompletten Kaputtgehen ersetzt, können Unfälle, die
eben auf das plötzliche Kaputtgehen von Teilen
zurückzuführen sind und schwere Personen- und
Sachschäden verursachen könnten, vermieden werden.
Die regelmäßigen Kontrollen zur Instandhaltung laut
Kapitel „WARTUNG UND REINIGUNG“ durchführen.
1.13
LIEFERUNG DES KAMINOFENS
Der Heizkamin wird einwandfrei verpackt und auf einer
Holzpalette befestigt geliefert, dadurch wird das
Handling mit einem Gabelstapler und/oder anderen
Hilfsmitteln möglich.
Im Innern des Heizkamins befindet sich ein Karton
mit einem Bausatz, der folgendes enthält:
• wärme-ablassventil DN 1”½,
• sicherheitsventil DN ½”,
• 1 Samelleitung DN 1”¼ mit drei Anschlüße DN ½”.