background image

11

Cod. 00 477 5551 - 06/2018 - Palazzetti - PN - Italy

DESCRIZIONE - DESCRIPTION - DESCRIPTION - BESCHREIBUNG - DESCRIPCION

CARATTERISTICHE SPECIFICHE DEL MODELLO
MODEL SPECIFIC  FEATURES  - CARACTÉRISTIQUES SPÉCIFIQUES DU MODÈLE - BESONDERHEI-
TEN DES MODELLS - CARACTERÍSTICAS ESPECÍFICAS DEL MODELO

EN

 

OPENING THE DOOR

To clean the glass, it is necessary to open the door by 
using the handle provided. Insert the handle in the pin 
on the right side of the glass, and rotate to unlock the 
mechanism. Rotate in the opposite direction to close 
the door.

FR

 

OUVERTURE DE LA PORTE

Pour effectuer le nettoyage du verre est nécessaire pour 

RXYULU OD SRUWH j FKDUQLqUH DJLVVDQW DYHF OD SRLJQpH

disposée sur la broche sur le côté droit de la vitre et 
tourner pour déverrouiller le mécanisme. Répétez dans 
l’autre sens pour fermer la porte. 

DE

 TÜR-ÖFFNUNG

Um die Glasscheibe zu reinigen, öffnen Sie die Flügeltür 
durch den mitgelieferten Griff: stecken Sie den Griff an 
dem Stift auf der rechten Seite des Glases ein und drehen 
Sie den Werkzeug, um die Schließung zu öffnen. Um die 
Flügeltür wieder zu schließen, drehen Sie den Griff in die 
Gegenrichtung.

ES

 

APERTURA DE LA PUERTA

Para llevar a cabo la limpieza del vidrio, abrir la puerta 
abatible, actuando, con la llave suministrada, en el 
pasador, en el lado derecho del cristal y girar para 
desbloquear el mecanismo. Repita en la otra dirección 
para cerrar la puerta. 

IT

 

COME USARE LA PORTINA

Se non si è scelto di montare la maniglia estetica, 
l’apertura e la chiusura dell’anta scorrevole si ottiene 
inserendo l’apposita maniglia fredda in dotazione, nel 
perno centrale posto alla base della portina, e spingendo 
in alto o in basso l’anta.

IT

 

APERTURA DELLA PORTINA

Per effettuare la pulizia del vetro è necessario aprire l’anta 
a battente agendo con la maniglia in dotazione sul perno 

SRVWRVXOODWRGHVWURGHOYHWURHUXRWDUOR¿QRDVEORFFDUH

il meccanismo. Ripetere l’operazione al contrario per 
richiudere l’anta. 

EN

 

USING THE DOOR

If you chose not to install the aesthetic handle, to open 
and close the sliding door, insert the supplied cold handle 
in the central pin at the base of the door, and then push 
the panel up or down.

FR

 

COMMENT UTILISER LA PORTE

Si on choisit de ne pas monter l’esthétique de poignée, 
l’ouverture et la fermeture de la porte coulissante est 

REWHQXSDUO¶LQVHUWLRQGHODSRLJQpHIRXUQLHjIURLGGDQV
O¶D[HFHQWUDOjODEDVHGHODSRUWHHWHQSRXVVDQWYHUV

le bas ou l ‘porte.

DE

 TÜR-BEDIENUNG 

Wenn man nicht den ästhetischen Handgriff montieren 
möchte, erfolgt die Öffnung und Schließung der 
Schiebetür durch das Einführen des mitgelieferten Griffs. 
Dieser Griff muss in den Tür-Stift (unten in der Mitte 
der Tür) eingesteckt werden. Durch das Schieben nach 
oben oder unten kann die Tür geöffnet oder geschlossen 
werden.

ES

 

COMO USAR LA PUERTA

Si ha elegido no montar la manilla, la apertura y el cierre 
de la puerta corredera se realiza insertando el mango 
frío, suministrado en dotación, en el eje central de la 
base de la puerta, y empujando hacia arriba o hacia 
abajo la puerta.

Summary of Contents for TERMOPALEX 78 FAST

Page 1: ...oduct Die vorliegende Anleitung ist fester Bestandteil des Produkts Vor der Installation Wartung und Verwendung dieAnleitungen stets aufmerksam durchlesen Le présent manuel fait partie intégrante du produit Il est conseillé de lire attentivement les consignes avant l installation l entretien ou l utilisation du produit Este manual es parte integrante del producto Se recomienda leer detenidamente l...

Page 2: ...nous avez accordée en achetant notre produit et vous félicitions pour votre choix Q GH YRXV SHUPHWWUH GH SUR WHU DX PLHX GH YRWUH QRXYHDX SRrOH QRXV YRXV LQYLWRQV j suivre attentivement les instructions reportées dans cette notice Estimado Cliente Deseamos agradecerle por la preferencia que nos ha otorgado adquiriendo nuestro producto y lo felicitamos por su elección Para el mejor uso de su nueva ...

Page 3: ... optional AIR INTAKE optional TUBE POUR L AIR COMBURANT optional VERBRENNUNGSLUFTROHR optional TUBO AIRE COMBURENTE optional I CASSETTO CENERE ASH DRAWER TIROIR A CENDRES ASCHENLADE CAJON DE CENIZA L PORTALEGNA WOOD HOLDER SUPPORT POUR BÛCHES FEUERKÖRBE PORTALEÑAS M TUBO DI USCITA FUMI FLUE PIPE TUYAU D EVACUATION DES FUMEES ABGASROHR TUBO SALIDA HUMOS N PROFILO COPRI MARMO METAL CONTOUR FOR MARBL...

Page 4: ...4 Cod 00 477 5551 06 2018 Palazzetti PN Italy DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPCION A N G F E M I O H J K Q L P C B I Fig 5 D TERMOPALEX 78 FAST ...

Page 5: ...rmetauscher D Digitaler Temperaturregler E Sicherheitsventil des Primärkreislaufs 2 5 bar F Automatische Entlüftung G Manuelle Entlüftung Sekundärkreislauf H Geschlossenes Ausdehnungsgefäß I Nr 2 Füllhähne J Ablasshahn K Zulauf mit Absperrventil L Rücklauf mit Absperrventil M Temperaturentlastungsventil N Manometer O Sicherheitsablass P Sicherheitsventil Sekundärkreislauf 2 5 bar Q Zulauf Ablass d...

Page 6: ...6 Cod 00 477 5551 06 2018 Palazzetti PN Italy DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPCION Fig 6 A J H K Q I V A G R S N M Z F F E M I O D C P L B TERMOPALEX 78 FAST ACS ...

Page 7: ...emperaturregler E Sicherheitsventil des Primärkreislaufs 2 5 bar F Automatische Entlüftung G Manuelle Entlüftung Sekundärkreislauf H Geschlossenes Ausdehnungsgefäß I Nr 2 Füllhähne J Ablasshahn K Zulauf mit Absperrventil L Rücklauf mit Absperrventil M Temperaturentlastungsventil N Manometer O Sicherheitsablass P Sicherheitsventil Sekundärkreislauf 2 5 bar Q Zulauf Ablass des Sekundärkreislaufs R M...

Page 8: ...8 Cod 00 477 5551 06 2018 Palazzetti PN Italy DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPCION D A B I Z O S T U V R Fig 6 B TERMOPALEX 78 FAST ACS ...

Page 9: ...e Teil besteht aus den folgenden Elementen Anschluss des Aquäduktsystems T Warmwasser Warmwasserversorgung U Temperaturfühler 2 V Ref 17 18 TC120 Temperaturfühler 1 Z Ref 15 16 TC120 Pumpe A Ref 13 14 TC120 Diagramm 3 Pumpe B Ref 6 7 TC120 Schema 3 Mischventil R Systemladeverbindung S FR Description raccords hydrauliques Fig 6 B La partie hydraulique est constituée des éléments suivants Connexion ...

Page 10: ...HREIBUNG DESCRIPCION DISTANZAMINIMADAI MATERIALI COMBUSTIBILI MINIMUM DISTANCE FROM COMBUSTIBLE MATERIALS DISTANCE MINIMALE À PARTIR DE MATÉRIAUX COMBUSTIBLES MINDESTABSTAND ZU BRENNBAREN MATERIALIEN DISTANCIAMÍNIMADE MATERIALES COMBUSTIBLES cm X1 130 X2 10 Y1 20 Y2 20 Z 60 X1 X2 Y1 Y2 Z ...

Page 11: ...e non si è scelto di montare la maniglia estetica l apertura e la chiusura dell anta scorrevole si ottiene inserendo l apposita maniglia fredda in dotazione nel perno centrale posto alla base della portina e spingendo in alto o in basso l anta IT APERTURA DELLA PORTINA Per effettuare la pulizia del vetro è necessario aprire l anta a battente agendo con la maniglia in dotazione sul perno SRVWR VXO ...

Page 12: ...STIÓN La combustión se controla insertando el mango frio suministrado en dotación en la ranura de la base del marco de la puerta y moviéndolo hacia la izquierda para reducir el aire y a la derecha para aumentarlo IT MONTAGGIO MANIGLIA ESTETICA SULUH OD SRUWLQD FRQ OD FKLDYH LQ GRWD LRQH VVDUH OD maniglia al telaio del vetro con le due viti in dotazione Aggiungere il peso supplementare sul contrapp...

Page 13: ... parcial p 1DMYHþML GHORYQL WODN Maximum operating waterpressure Maximaler Betriebsdruck Pression maximale d utilisation Presìon màxima de utilizaciòn Tf Temperatura dima Exhaust temperature Rauchtemperatur Température de fumée Temperatura del hhumo TwMax 1DMYHþMD WHPSHUDWXUD vode Maximum water temperature Maximale Wassertemperatur Température maximale de l eau Temperatura máxima del agua X1 X2 Y ...

Page 14: ...al 13 di O PLVVLRQV RI 2 DW RI 2 2 EJDEHQ EHL 2 ePLVVLRQV GH 2 j GH 2 PLVLRQHV GH 2 DO GH 2 mg Nm3 2 999 1048 Temperatura fumi Exhaust smoke temperature Abgastemperatur Température des fumées Temperatura de los humos C 270 9 265 5 Carico di legna consigliato 6XJJHVWHG ZRRG TXDQWLW PSIRKOHQH RO PHQJH 4XDQWLWp GH ERLV FRQVHLOOpH DQWLGDG GH OHxD UHFRPHQGDGD kg h 4 5 8 4 5 8 Combustibile XHO UHQQVWRII...

Page 15: ...15 Cod 00 477 5551 06 2018 Palazzetti PN Italy DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPCION ...

Page 16: ...ly DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPCION TERMOPALEX 78 FAST Fig 8 1 2 3 4 5 6 7 Ø110 214 min 328 min 559 246 Ø 150 min 845 282 249 G 1 2 551 22 1671 min 40 200 200 155 155 1046 723 215 65 260 150 821 332 1286 118 52 597 150 ...

Page 17: ... G1 EN RETURN G1 5ĥ 8 FR RETOUR G1 ES RETORNO G1 4 Fig 8 IT SCARICO CALDAIA EN DISCHARGE BOILER DE ABLASS KESSEL FR DÉSCHARGE CHAUDIÈRE ES DESCHARGA DE CALDERA 5 Fig 8 IT SCARICO DELLA SICUREZZA G3 4 EN DISCHARGE OF SECURITY G3 4 DE ENTLASTUNG DER SICHERHEIT G3 4 FR DÉCHARGE DE SÉCURITÉ G3 4 ES DESCARGA DE SEGURIDAD G3 4 6 Fig 8 IT SCARICO DELLA SICUREZZA G3 4 EN DISCHARGE OF SECURITY G3 4 DE ENTL...

Page 18: ...RIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPCION Fig 9 1 1 2 3 4 8 9 10 7 9 5 6 258 155 220 284 394 819 77 855 1023 1671 Min 246 Ø 150 Min 329 Min 559 Ø 110 214 Min 1269 380 188 75 230 630 531 40 22 22 22 151 855 936 1002 TERMOPALEX 78 FAST ACS ...

Page 19: ...6 Fig 9 IT SCARICO DEL CIRCUITO DI SICUREZZA G3 4 EN SAFETY CIRCUIT DISCHARGE G3 4 DE SICHERHEITSKREIS ENTLADUNG G3 4 FR DÉCHARGE DE CIRCUIT DE SÉCURITÉ G3 4 ES DESCARGA DEL CIRCUITO DE SEGURIDAD G3 4 7 Fig 9 IT COLLEGAMENTO ACQUEDOTTO G3 4 EN CONNECTION AQUEDUCT G3 4 DE CONNECTION AQUÄDUKT G3 4 FR CONNECTION AQUEDUC G3 4 ES CONEXIÓN ACUEDUCTO G3 4 8 Fig 9 IT MANDATA ACQUA CALDA SANITARIA EN SANIT...

Page 20: ...cline toute responsabilité en cas d erreurs dans la présente documentation et conserve la faculté de modifier sans préavis les caractéristiques de l appareil La empresa Palazzetti no se responsabiliza de los errores eventuales de este manual y tiene el derecho de modificar sin previo aviso las características de sus productos Ufficio libretti Palazzetti Per maggiori informazioni tecniche di installaz...

Reviews: