background image

Installatiegids 

– Dutch 

 

 
 

 

1  Algemene informatie 

 Geachte klant, 

 

Wij zijn zeer verheugd dat U beslist heeft in het voordeel van ons tuinhuis!  

Lees deze handleiding  aandachtig alvorens te starten met de  montage van het tuinhuis! 

U zal 

zo problemen voorkomen en geen tijd verliezen.  

Aanbevelingen: 

  Bewaar  het  bouwpakket  op  een  droge  plaats  tot  het  volledig  gebouwd  is,  maar  niet  in  direct 

contact  met  de  grond  en  beschermd  tegen  weersomstandigheden  (vochtigheid,  zonlicht,  enz.). 
Bewaar het pakket niet in een verwarmde ruimte! 

  Wanneer U de locatie kiest voor het tuinhuis, let er dan op dat het enerzijds niet onderhevig is aan 

extreme weersomstandigheden (plaatsen met zware sneeuwval of winden); anderzijds bevestigt U 
het huis best (bv. met ankers) aan de ondergrond.  

 

 Garantie 

Uw  huis  is  gemaakt  van  hoogwaardige  vuren  hout  en  geleverd  in  natuurlijke  (onbehandelde)  vorm. 
Als,  ondanks  onze  gedegen  inspectie,  U  toch  klachten  zou  hebben,  stuur  dan  het  ingevulde 
controleblad en de aankoopfactuur naar de verkoper..  

OPGELET:  Gelieve  de  bij  Uw  bouwpakket  gevoegde  documentatie  te  bewaren!  Het 
controleblad  bevat  het  controlenummer  van  Uw  tuinhuis.  We  kunnen  enkel  klachten 
behandelen indien U het controlenummer aan Uw verkoper bezorgt!  

De garantie dekt niet: 

  Eigenaardigheden van hout als natuurlijk materiaal  

  Houten reeds geschilderde delen (behandeld met een houtbeschermingsiddel)  

  Knoesten in het hout

 

die de stabiliteit van het tuinhuis niet in het gedrang brengen  

  Kleurschakeringen  veroorzaakt  door  verschillen  in  houtstructuur  die  de  levensduur  van  het  hout 

niet beïnvloeden.   

  Houten afwerkingsstukken (veroorzaakt door het drogen) kleine scheuren en openingen die geen 

invloed hebben op de structuur van het tuinhuis  

  Verwrongen houten afwerkingsstukken, 

als ze desondanks toch kunnen geïnstalleerd worden. 

  Dak- en vloerpanelen die op verborgen plaatsen ongeschaafde plekken, kleurverschillen en taning 

kunnen vertonen.  

  Klachten  voortkomend  uit  een  incompetente  wijze  van  installeren  van  het  tuinhuis  of  het 

naastgelegen huis tengevolge van een incompetente fundering.  

  Klachten veroorzaakt door het aanbrengen van zelf-

geïnitieerde wijzigingen, zoals het vervormen 

van  houten  details  aan  deuren/ramen  tengevolge  van  incompetente  behandeling  van  het  hout;  
aan  het  tuinhuis,  het te  vast  bevestigen  van  stormankers,  deurlijsten  die  worden  vastgeschroefd 
aan wand logs, etz.  

De klachten gedekt door garantie zijn beperkt tot het vervangen van gebrekkig/foutief material. 
Alle andere vragen worden uitgesloten!  

  

Summary of Contents for 109408

Page 1: ...arukod Käsittelyvaihtoehdot yksikön koodi Behandlingsmuligheder artikel nummer Behandelingsopties artikelnummer Opções de tratamento código do artigo Povrchové úpravy kód položky Możliwości leczenia kod produktu Apdorojimo variantai prekės kodas Apstrādes iespējas artikula kods Варианты обработки код изделия Töötlusvõimalused tootekood NO 109408 Factory inspection by Werkskontrolle durch Contrôle ...

Page 2: ...e inspeccionadas y embaladas Con el fin de evitar posibles problemas durante el montaje hecho por usted o por la empresa de construcción de su elección le recomendamos revisar el paquete entregado con la lista de piezas antes de armar el producto Haga la revisión dentro de 14 días después de recibir el paquete La garantía se limita a reemplazar las piezas defectuosas No se reemplazarán las partes ...

Page 3: ...i adresem dostawy Reklamacje będą rozpatrywane wyłącznie po dostarczeniu powyższych dokumentów Lietuviškai Produktas kurį įsigijote pagamintas pagal aukštos kokybės standartus Produkto blokas kurį reikia surinkti buvo atidžiai patikrintas ir supakuotas Siekiant išvengti galimų problemų surenkant produktą patiems arba pasirinkus tam norimą statybos bendrovę prieš surenkant rekomenduojame patikrinti...

Page 4: ...on nr Telefon Puhelin Telefon Telefoon Telefone Telefon Telefon Telefonas Tālrunis Телефон Telefon Forwarder Pick up Others Afhalen Spedition Selbstabholer Par Transporteur Propres moyens Entrega Transporte organizado Transporte propio Tramite Spedizioniere Mezzo proprio Transportør Sendes Hentes Speditör Avhämtning Övrigt Rahdinkuljettaja Nouto Muut Transportør Sendes Hentes Door Verzending Zelf ...

Page 5: ... 44 8 x 1 2060 70 70 9 x 1 2060 70 70 10 x 1 2060 70 70 11 x 1 2060 70 70 12 x 3 2060 70 70 13 x 2 2060 70 70 14 x 1 1870 13 13 15 x 5 959 13 13 16 x 4 1096 98 16 17 x 2 1128 120 19 18 x 1 1128 185 18 19 x Object name Page Pos SPECIFICATION STÜCKLISTE NOMENCLATURE ELEMENTI Pcs Profile mm Length mm Chicken Coop Chicken Coop 1 4 ...

Page 6: ...on Measures mm Pcs EL1 949 x 1860 x 28 1 EL2 470 x 610 x 34 4 EL3 980 x 2040 x 48 1 EL4 818 x 1988 x 48 1 EL5 818 x 1988 x 48 1 EL6 645 x 1988 x 48 2 Chicken Coop specification 2 4 teisipäev 12 jaanuar 2021 12 19 23 ...

Page 7: ...on Measures mm Pcs EL7 268 x 959 x 48 2 EL8 458 x 951 x 48 2 EL9 692 x 2124 x 48 3 EL10 370 x 548 x 48 2 EL11 370 x 548 x 48 2 EL12 240 x 1800 x 38 1 Chicken Coop specification 3 4 teisipäev 12 jaanuar 2021 12 19 40 ...

Page 8: ...380 8 F7 Roofing sheet TP45 60 900 RR33 45 x 900 x 480 2 F8 Ridge cap RR33 L 1900 mm 2 F9 QKRKK4_8x28Zn Ø 4 8 X 28 150 F10 QLH75x84Zn 75 x 84 mm 17 F11 QR7053ZN 70 x 53 mm 10 F12 QKRPP6x120ZnTX Ø 6 X 120 44 F13 QKRPP4_5x70ZnTx Ø 4 5 X 70 80 F14 QKRPP4_5x40Zn Ø 4 5 X 40 110 F15 QKRPP3_5x25Zn Ø 3 5 X 25 120 F16 QKRPP3_5x16Zn Ø 3 5 X 16 90 Chicken Coop specification 4 4 teisipäev 12 oktoober 2021 09 ...

Page 9: ...det 1 2 pcs det 9 1 pcs det 10 1 pcs det 11 1 pcs det 12 1 pcs det 13 2 pcs det 14 2 pcs F14 24 pcs 1 1 1 9 11 13 14 14 13 12 10 2x F14 4x F14 ...

Page 10: ...2 det 2 1 pcs det 3 1 pcs det 4 2 pcs det 5 2 pcs det 6 2 pcs det 13 1 pcs F12 32 pcs F14 4 pcs 16 mm 692 mm 692 mm 566 mm 2 4 5 5 4 6 3 13 2x F12 4x F12 4x F14 ...

Page 11: ...3 det 3 1 pcs det 7 2 pcs F12 4 pcs F14 28 pcs 7 7 3 2x F12 2x F14 4x F14 ...

Page 12: ...4 EL3 1 pcs F13 12 pcs EL3 F13 4x F13 2x F13 4x F13 2x EL3 ...

Page 13: ...5 EL5 1 pcs EL6 1 pcs F13 14 pcs EL5 EL6 F13 14x ...

Page 14: ...6 EL4 EL6 EL4 1 pcs EL6 1 pcs F13 14 pcs F13 14x ...

Page 15: ...7 EL7 pcs F13 10 pcs EL7 EL7 F13 a 5x ...

Page 16: ...8 EL9 3 pcs F13 18 pcs EL9 EL9 EL9 F13 a 6x ...

Page 17: ...9 EL1 1 pcs EL2 4 pcs EL8 2 pcs det 8 1 pcs 8 6x F13 EL1 EL2 EL8 F10 15 pcs F11 9 pcs F13 6 pcs F15 120 pcs F16 66 pcs F10 F15 a 8x F11 F16 a 6x EL8 EL8 F15 F16 F16 F15 ...

Page 18: ...7 32x F14 312 mm 312 mm 312 mm F7 F9 18 19 F10 8x F15 F11 6x F15 F14 16x F12 8x F14 EL10 EL10 2 pcs EL11 2 pcs det 17 4 pcs det 18 2 pcs det 19 1 pcs F1 5 pcs F2 1 pcs F3 1 pcs F4 2 pcs F5 150 pcs F6 8 pcs F7 2 pcs F8 2 pcs F9 150 pcs F10 2 pcs F11 1 pcs F12 8 pcs F14 48 pcs F16 22 pcs ...

Page 19: ...mber of the house We can only review complaints if you submit the control number of the house to the seller The warranty does not cover Peculiarities of wood as a natural material Wooden details already painted processed with a wood preservative Wooden details containing whole branches that do not endanger the stability of the house Colour tone variations caused by wood structure differences that ...

Page 20: ...namely both inside and outside Otherwise the doors and windows can become twisted After the house assembly is completed we recommend for the conclusive finishing a weather protection paint that will protect wood from moisture and UV radiation When painting use high quality tools and paints follow the paint application manual and manufacturer s safety and usage instructions Never paint a surface in...

Page 21: ...trollnummer des Hauses Es ist möglich die Reklamation nur dann als Garantiefall zu behandeln wenn Sie die Kontrollnummer Ihrem Fachhändler weitergeben Abweichungen die keinen Reklamationsgrund darstellen Holz ist ein Naturprodukt daher gehören die naturgegebenen Beanstandungen nicht unter Garantie Materialreklamationen werden nicht akzeptiert wenn bereits ein Anstrich erfolgte Äste die mit dem Hol...

Page 22: ...ten der Türen und Fenster auf einmal zu streichen Andernfalls können sie sich verziehen Nach dem Aufbau empfehlen wir Ihnen die Aussenhaut ohne Dach zu Grundieren sobald diese trocken ist sollten Sie das Haus mit einer Holzlasur streichen die das Holz vor Feuchtigkeit und UV Strahlung schützt Beim Anstrich benutzen Sie hochwertiges Werkzeug und Farbe beachten Sie die Sicherheits und Verarbeitungsh...

Page 23: ...ion ne peut être traitée dans le cadre de la garantie que si vous communiquez le numéro de contrôle à votre revendeur spécialisé Ecarts qui ne constituent pas un motif de réclamation Le bois est un produit naturel ce qui fait que les réclamations reposant sur des phénomènes naturels ne tombent pas sous le coup de la garantie Les réclamations concernant les matériaux ne sont pas acceptées si une pe...

Page 24: ... faces intérieures que les faces extérieures des portes et des fenêtres Dans le cas contraire elles pourront se déformer Une fois le montage effectué nous vous conseillons de revêtir l extérieur sans le toit d un apprêt Dès que cet apprêt sera sec vous devrez revêtir votre maison d un glacis pour bois qui protégera le bois contre l humidité et le rayonnement ultraviolet Pour la peinture n utilisez...

Page 25: ...didas solamente si usted suministra al vendedor el número de control de su casita de madera La garantía no cubre Características peculiares de la madera derivadas de la misma como un material natural Elementos que ya han sido pintados madera tratada con conservantes de la madera Elementos que contienen nudos que no afectan la estabilidad de una casita Diferentes tonos de color debido a las varieda...

Page 26: ...de las puertas y ventanas En caso contrario se pueden desarrollar deformaciones Después del ensamblaje de la cabaña recomendamos para su acabado el uso de pintura resistente al agua para que proteja la madera contra la humedad y la radiación UV Para el acabado de su cabaña utilice únicamente herramientas y pinturas de alta calidad Además siga los manuales de instrucciones para las pinturas y las a...

Page 27: ... la documentazione Sul certificato di controllo è riportato il numero di controllo della casa Reclami possono essere evasi in garanzia unicamente se comunicherete il numero di controllo al vostro negoziante Divergenze che escludono motivo di reclamo Il legno è un prodotto naturale e pertanto le contestazioni relative allo stato naturale non rientrano nella garanzia Reclami relativi al materiale no...

Page 28: ...tante verniciare sia il lato interno che quello esterno delle porte in un unica soluzione altrimenti potrebbero deformarsi Dopo il montaggio consigliamo di applicare uno strato di fondo sulla pelle esterna senza tetto non appena il medesimo si sarà asciugato verniciare la casetta con una velatura per legno per proteggere il legno dall umidità e dalle radiazioni UV Per la verniciatura usare attrezz...

Page 29: ...nen i forhold til lokale forhold På utsatte steder bør det barduneres med waier til grunn og ekstra tetting pakninger benyttes for å unngå vanninntregning ved ekstreme værforhold Taket må måkes for snø om vinteren Produktet må omgående behandles med korrekt grunning maling beis utvendig og innvendig se veiledning nedenfor Ulike klimatiske forhold vil gi ulike behov Frem til produktet er ferdig mon...

Page 30: ...t i hagehuset må det før montering behandles med grunning Alle deler må behandles med grunning f eks Visir på alle sider innvendig og utvendig laftespor not og fjær før montering Husk Endeved 3 4 strøk vått i vått Grunn vinduer og dører på alle sider Grunn tak gulvbord på alle sider Hvorfor grunning Det er ekstra mye endeved i en laftehytte Hvert eneste laftespor har endeved Det er endeveden som t...

Page 31: ...ntering Du trenger følgende verktøy ved montering monteringshjelp vater kniv stige skrutrekker målebånd hammer sag avbiter tang drill OBS For å unngå flis anbefaler vi bruk av hansker under monteringen Vi ønsker deg lykke til med det nye hagehuset og håper du får glede av det i mange år ...

Page 32: ...ontrollblanketten innehåller husets kontrollnummer Vi kan enbart granska reklamationer om du skickar med husets kontrollnummer till återförsäljaren Garantin omfattar inte Egenheter för trä som ett naturmaterial Redan målade trädetaljer behandlade med träskyddsmedel Trädetaljer som innehåller hela kvistar som inte äventyrar husets stabilitet Variationer i färgton orsakade av olikheter i träets stru...

Page 33: ...gsmedel och gör det både på in och utsidan Annars kan dörrar och fönster bli skeva Efter att huset är färdigmonterat rekommenderar vi att slutbehandla det med en väderbeständig färg som skyddar träet från fukt och UV strålning Använd redskap och färg av bra kvalitet vid målningen följ användaranvisningen för färgen samt tillverkarens säkerhets och användarinstruktioner Måla aldrig en yta i starkt ...

Page 34: ...tuksessa on tuotteen valvontanumero Mahdollisten valitusten käsittely edellyttää että mökin valvontanumero ilmoitetaan myyjälle Takuu ei kata seuraavia Puun erikoispiirteet luonnonmateriaalina Puuosat jotka on jo maalattu käsitelty kyllästysaineella Puuosien oksakohdat silloin kun ne eivät vaaranna mökin vakautta Puun rakenteesta johtuvat sävyerot jotka eivät vaikuta puun kestävyyteen Puuosissa ol...

Page 35: ...et ja ikkunat vääntyvät Mökin pystytyksen jälkeen se kannattaa käsitellä kauttaaltaan sään vaikutuksilta suojaavalla maalilla joka suojaa puuta kosteudelta ja UV säteilyltä Maalatessa käytä laadukkaita työvälineitä ja maaleja noudata maalausohjetta sekä valmistajan turvallisuus ja käyttöohjeita Älä koskaan maalaa suorassa auringonpaisteessa tai sateella Kysy asiantuntijalta käsittelemättömälle hav...

Page 36: ...sets kontrolnummer fremgår af kontrolskemaet Klager kan kun indgives hvis I oplyser kontrolnummeret til sælgeren Garantien omfatter ikke følgende Ujævnheder og afvigelser grundet træets naturlige egenskaber Detaljer som allerede er behandlede med træbeskyttelse Detaljer som indeholder hele knaster der ikke påvirker husets stabilitet Afvigelser i træets farvenuancer som ikke påvirker træets levetid...

Page 37: ...skyttelse Det er vigtigt at behandle døre og vinduer både på inder og ydersiden Ellers kan de trække sig skæve eftehånden Efter monteringen af huset anbefaler vi brugen af en passende maling for at beskytte ydersiden mod vejr vind og UV stråling Brug højkvalitative redskaber og maling under malingsarbejdet følg instruktioner og anbefalinger fra malingsproducenten Mal aldrig i direkte sollys eller ...

Page 38: ...klachten behandelen indien U het controlenummer aan Uw verkoper bezorgt De garantie dekt niet Eigenaardigheden van hout als natuurlijk materiaal Houten reeds geschilderde delen behandeld met een houtbeschermingsiddel Knoesten in het hout die de stabiliteit van het tuinhuis niet in het gedrang brengen Kleurschakeringen veroorzaakt door verschillen in houtstructuur die de levensduur van het hout nie...

Page 39: ...s kunnen ze verwrongen geraken Nadat het tuinhuis volledig is geassembleerd bevelen we als finale afwerking het aanbrengen van een dekkende verf aan die het hout zal beschermen tegen vocht en UV straling Gebruik bij het schilderen kwaliteitsgereedschap en verven Volg de bij de verf geleverde veiligheids gebruikshandleiding Schilder nooit een oppervlak in felle zon of bij regenweer Consulteer een s...

Page 40: ... Só poderemos analisar queixas se apresentar o número de controlo da casa ao vendedor A garantia não cobre Peculiaridades da madeira como material natural Detalhes de madeira já pintados processados com um conservante de madeira Detalhes em madeira contendo ramos inteiros que não comprometem a estabilidade da casa Variações de tom de cor causadas por diferenças na estrutura da madeira que não infl...

Page 41: ...nto do interior como do exterior Caso contrário as portas e janelas podem empenar Uma vez concluída a montagem da casa recomendamos um acabamento definitivo com uma tinta de proteção contra intempéries que proteja a madeira contra a humidade e a radiação UV Durante a pintura utilize ferramentas e tintas de boa qualidade siga o manual de aplicação da tinta e as instruções de segurança e utilização ...

Page 42: ...t obsahuje kontrolní číslo domku Reklamaci můžeme přijmout jen tehdy pokud předložíte prodejci kontrolní číslo domku Záruka se nevztahuje na Zvláštnosti dřeva jako přírodního materiálu Dřevěné detaily již opatřené povrchovou úpravou ošetřeno ochranným prostředkem na dřevo impregnace Dřevěné detaily komponenty které neohrozí stabilitu domku Změny barevných odstínů způsobené rozdíly struktury dřeva ...

Page 43: ...na mohou začít kroutit Po dokončení montáže domku doporučujeme nátěr pro definitivní vrchní ochranu proti povětrnostním vlivům který bude chránit dřevo před vlhkostí a UV zářením Při natírání používejte co nejkvalitnější nástroje a barvy postupujte podle návodu od výrobce k nanášení nátěrové hmoty a podle bezpečnostních pokynů výrobce a návodu k použití Nikdy nezačínejte natírání povrchu v silném ...

Page 44: ...kowania domku Numer kontrolny domu znajduje się na karcie kontrolnej Zajmujemy się wyłącznie reklamacjami do których dołączono numer seryjny domku Gwarancja nie obejmuje Osobliwości drewna jako surowca naturalnego Pomalowanych części drewnianych zabezpieczonych środkiem ochrony drewna Elementów drewnianych zawierających całe gałęzie które nie zagrażają stabilności domu Różnicy w odcieniach koloru ...

Page 45: ...eciwnym razie drzwi i okna mogą się wyginać Po zakończeniu montażu zalecamy ostateczne pokrycie domku farbą o podwyższonej wytrzymałości na warunki atmosferyczne która ochroni drewno przed wilgocią i promieniowaniem UV Do malowania należy używać wysokiej jakości narzędzi i farb przestrzegać instrukcji producenta farby dotyczących malowania bezpieczeństwa i użytkowania Nigdy nie maluj powierzchni w...

Page 46: ...numerį Skundus galime peržiūrėti tik tuo atveju jei pardavėjui pateikiate namelio kontrolinį numerį Garantija netaikoma medienos kaip natūralios medžiagos ypatumams jau dažytoms medinėms detalėms apdirbtoms medienos apsaugos priemone medinėms detalėms turinčioms šakų kurios nekelia pavojaus gaminio stabilumui atspalvių pokyčiams atsirandantiems dėl medienos struktūros skirtumų kurie neturi įtakos ...

Page 47: ...rės Priešingu atveju durys ir langai gali susisukti Surinkus namelį rekomenduojame užbaigti nuo oro sąlygų apsaugančiais dažais kurie apsaugos medieną nuo drėgmės ir UV spinduliuotės Dažymo darbams atlikti naudokite aukštos kokybės įrankius ir dažus bei laikykitės dažų naudojimo vadovo ir gamintojo saugos bei naudojimo instrukcijų Niekada nedažykite paviršių stipriai šviečiant saulei arba lyjant l...

Page 48: ...mplektācijā ietvertos dokumentus Uz pārbaudes veidlapas norādīts mājas pārbaudes numurs Sūdzības mēs varam izskatīt tikai tad ja jūs pārdevējam iesniedzat mājas pārbaudes numuru Garantija neietver Koka kā dabīga materiāla īpatnības Koka detaļas kas jau ir nokrāsotas apstrādātas ar koksnes antiseptiķi Koka detaļas kas satur zaru vietas bet neapdraud mājas stabilitāti Krāsas toņa atšķirības ko izrai...

Page 49: ...s un logi var savērpties Kad mājas montāža ir pabeigta mēs iesakām to nokrāsot ar pret laika apstākļiem izturīgu krāsu kas pasargās koku no mitruma un UV radiācijas Krāsošanai izmantojiet augstas kvalitātes instrumentus un krāsas ievērojiet krāsas uzklāšanas instrukcijas un ražotāja drošības un lietošanas norādījumus Nekad nekrāsojiet virsmas spēcīgā saules gaismā vai lietainā laikā Par neapstrādā...

Page 50: ...трольный номер дома Жалобы учитываются только в том случае если Вы передадите продавцу контрольный номер дома гарантией не покрываются Особенности обусловленные древесиной как природным материалом Детали которые уже окрашены обработаны средством для защиты древесины Детали в которых попадаются целые сучки которые не вредят стабильности дома Обусловленные разницей в структуре древесины разные цвето...

Page 51: ...ботать окна и двери как изнутри так и снаружи В противном случае они могут искривиться После монтажа дома рекомендуем при окончательной отделке использовать для защиты от погодных условий краску которая защищает древесину от влажности и ультрафиолетового излучения При покраске используйте высококачественные рабочие инструменты и краски следуйте инструкции по использованию краски а также инструкция...

Page 52: ...e edastate müüjale maja kontrollnumbri Garantii alla ei kuulu Puidu kui looduslikust materjali loomulikust käitumisest ja iseärasustest tulenevad muutused paisumine kahanemine ning toonierinevused Detailid mis on juba värvitud puidukaitsevahendiga töödeldud Detailid milles esineb terveid sissekasvanud oksi mis ei kahjusta maja stabiilsust Puidu struktuuri erinevustest tingitud erinevad värvitoonid...

Page 53: ...aknaid Oluline on uksi aknaid töödelda kindlasti nii seest kui ka väljastpoolt Vastasel korral võivad nad kõveraks tõmbuda Pärast maja montaaži soovitame lõplikul viimistlusel kasutada ilmastikuolude kaitseks värvi mis kaitseb puitu niiskuse ja UV kiirguse eest Värvimisel kasutage kõrgekvaliteedilisi tööriistu ja värve järgige värvide kasutusjuhendit tootja ohutus ja kasutamisjuhiseid Ärge kunagi ...

Reviews: