background image

10

11

F

Instructions de fonctionnement

Fonction

0   Toutes les fonctions sont désactivées.

1   Infrarouges.

   Vibrations, infrarouges et conservation de la température de l’eau.

3   Vibrations, infrarouges et conservation de la température de l’eau et bulles d’air.

Description des fonctions

1.  Vibrations : Décontracte votre tension musculaire, apaise les nerfs fatigués et douloureux, améliore le sommeil 

et augmente la santé corporelle.

.  Traitement par infrarouges : Protège les cellules en vous fournissant une meilleure vitalité.

3.  Bain de bulles d’air : Améliore la circulation sanguine avec efficacité, en supprimant rapidement la fatigue.

4.  Maintien de la température : Cet appareil dispose d’un dispositif automatique qui permet de maintenir la 

température de l’eau à une température pouvant atteindre 35 °C.

Nettoyage et entretien

1.  Avant de vider et de nettoyer l’appareil, assurez-vous toujours de l’avoir arrêté et débranché de la prise de 

courant.

.  Pour le vider : Laissez s’écouler l’eau par l’ouverture d’évacuation ; ne renversez pas l’eau par-dessus le 

panneau de commande.

3.  Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon humide et doux, et avec du savon non agressif. N’utilisez 

jamais de produits de nettoyage ou de détergents abrasifs. 

4.  Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.

5.  Enroulez soigneusement le câble d’alimentation autour du logement du câble situé en dessous de l’unité.

Rangement

Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir et sécher.

-   Conservez-le dans sa boîte ou dans un endroit propre et sec.

-   Ne pendez pas l’appareil par le câble d’alimentation.

Merci de nous faire confiance dans le choix de nos produits.

Nos produits sont conçus pour répondre aux normes les plus strictes de qualité, de fonctionnement et de conception. 

Nous espérons que vous apprécierez votre nouveau thalasso-pieds HAPPYNESS de PALSON.

Instructions importantes de sécurité 

Lorsque vous utilisez des appareils électriques, spécialement lorsque des enfants se trouvent à proximité, vous 

devez toujours prendre des mesures de sécurité élémentaires, y compris celles indiquées ci-après.

Veuillez lire attentivement et intégralement ces instructions avant la première utilisation.

Avertissement : pour réduire le risque de brûlures, de décharges électriques, de feu ou de blessures physiques :

1.  Débranchez toujours l’appareil immédiatement après l’avoir utilisé et avant de le nettoyer.

.  Soyez très attentif lorsque vous utilisez l’appareil à proximité d’enfants ou de personnes handicapées. 

3.  Si le câble d’alimentation est endommagé, il devra être remplacé par le fabricant, son service technique agréé 

ou par un technicien qualifié, afin d’éviter tout danger. N’essayez pas de le réparer vous-même.

4.  Ne placez pas le câble d’alimentation sur des surfaces chaudes. 

5.  Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Lorsque vous ne l’utilisez pas, débranchez-

le. Faites-le également avant de raccorder ou de retirer des pièces.

6.  Ne le faites pas fonctionner sous une couverture ou un oreiller. Cela peut produire un chauffage excessif et 

provoquer un feu, des décharges électriques ou des blessures corporelles. Assurez-vous que la ventilation est 

suffisante (grille située dans la partie inférieure de l’appareil).

.  Ne déplacez pas l’appareil en tirant sur le câble d’alimentation ou en l’utilisant en tant que poignée.

8.  Ne faites jamais fonctionner l’appareil lorsque l’orifice d’entrée d’air est obstrué. Cet orifice ne doit jamais 

contenir de fils, cheveux ou autres.

9.  Ne faites jamais tomber l’appareil ni insérez d’objets dans les orifices.

10.  Ne l’utilisez pas à l’extérieur.

11.  Ne le faites pas fonctionner dans des endroits dans lesquels des aérosols sont utilisés (spray) ou en présence 

d’oxygène.

1.  Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.

13.  Pour le déconnecter, éteignez tous les interrupteurs puis débranchez-le.

14.  L’appareil devra uniquement être utilisé pour son usage prévu (décrit dans ce manuel).

15.  N’utilisez pas d’accessoires non fournis par le fabricant.

16.  N’essayez pas de vous mettre debout dans cet appareil. Ne l’utilisez qu’une fois assis.

1.  Branchez uniquement cet appareil à une prise de courant conforme à la prise de terre.

18.  Cet appareil a été conçu pour une utilisation domestique, non professionnelle.

19.  Ce produit ne doit pas être utilisé pas des enfants ou par d’autres personnes sans aide ou surveillance si leur 

état physique, sensoriel ou mental limite leur utilisation en toute sécurité. Les enfants doivent être surveillés 

afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

Avertissement

1.  Ne touchez pas un appareil qui est tombé dans l’eau. Débranchez-le immédiatement.

.  Ne l’utilisez pas dans la baignoire ou dans la douche. Utilisez-le uniquement un endroit sec.

3.  Ne placez ou conservez pas l’appareil dans un endroit où il pourrait tomber accidentellement, ni dans un évier. 

4.  Ne le plongez pas (ou laissez tomber) dans l’eau ou dans tout autre liquide.

5.  N’essayez pas de le brancher ou de le débrancher si vos pieds sont dans l’eau.

6.  Utilisez l’appareil sur une surface plane, solide et sèche. 

.  Consultez votre médecin avant d’utiliser l’appareil en cas de maladie ou d’état clinique, comme par exemple 

l’utilisation d’un stimulateur cardiaque.

8.  N’utilisez pas cet appareil plus de 30 minutes par session. Une utilisation prolongée pourrait provoquer une 

évaporation excessive de l’eau, et/ou entraîner la surchauffe du produit. Si cela se produit, interrompez la 

session et laissez refroidir l’appareil avant de le réutiliser.

9.  Débranchez toujours l’appareil immédiatement après l’avoir utilisé et avant de le nettoyer.

10.  Si vous ressentez une douleur à un muscle ou à une articulation, arrêtez d’utiliser l’appareil et consultez votre 

médecin. 

11.  N’utilisez jamais le thalasso-pieds si vous avez des plaies ouvertes, des zones décolorées, ou toute autre 

partie du corps qui est brûlée ou qui présente des éruptions ou des ulcères.

1.  L’utilisation de ce produit devra être pratique et plaisante. En cas de douleur ou d’inconfort, interrompez son 

utilisation et consultez votre médecin. 

13.  N’utilisez jamais l’appareil lorsque vous dormez ou que vous êtes assoupi.

14.  Débranchez toujours l’appareil avant de le remplir ou de le déplacer.

15.  Ce  produit  ne  doit  jamais  être  utilisé  par  une  personne  qui  souffre  d’une  maladie  qui  limite  ou  inhibe 

complètement la capacité de l’utilisateur à ressentir ou à percevoir toute sensation dans les pieds.

16.  N’utilisez jamais le thalasso-pieds sans eau.

Summary of Contents for HAPPYNESS

Page 1: ...нночка для ног Lábfrissítö Ayak Banyosu Масажна ваничка за крака Happyness COD 30313 GB E F P D I NL GR RU AR HU TR MODO DE EMPLEO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI MODO DE EMPRÊGO GEBRAUCHSANLEITUNG ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING TROPOS CRHSHS HASZNÁLATI UTASÍTÁS kullanma wekli ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА BG ϦϴϣΪϘϟ ΪϨδϣ ...

Page 2: ... ESPAÑOL 6 ENGLISH 8 FRANÇAIS 10 PORTUGUÊS 12 DEUTSCH 14 ITALIANO 16 NEDERLANDS 18 ELLHNIKA 20 22 25 MAGYAR 26 TÜRKÇE 28 български 30 GB E F P D I NL GR RU AR HU TR BG ...

Page 3: ... 1 Luchtopening 2 Voetverzorging accessoire acupressuurmassage 3 Voetverzorging accessoire roterende kogels 4 Infrarood 5 Schakelaar 6 Poten met rubber doppen 1 Άνοιγμα για άδειασμα 2 Εξάρτημα για πεντικιούρ Μηχανισμός βελονισμού 3 Εξάρτημα για πεντικιούρ Περιστρεφόμενες σφαίρες 4 Υπέρυθρες 5 Επιλογέας προγράμματος 6 Λαστιχένια πόδια 1 Отверстие для опорожнения прибора 2 Педикюрные насадки воздейс...

Page 4: ...uada en la parte inferior del producto 7 No traslade el aparato tirando del cable de alimentación o usando éste a modo de asa 8 Nunca ponga en marcha el aparato con el orificio de ventilación bloqueado Mantenga los orificios de ventilación despejados de hilos cabellos y similares 9 Nunca deje caer o inserte objeto alguno en ninguno de los orificios 10 No lo use al aire libre 11 No lo ponga en func...

Page 5: ...ndle 8 Never operate the appliance with the vent blocked Keep the vents clear of threads hairs and such like 9 Never drop or insert any object into any of the openings 10 Do not use outdoors 11 Do not operate in areas where aerosols sprays are being used or where oxygen is being administered 12 Do not immerse in water or in any other liquid this device may not be submerged 13 To disconnect turn of...

Page 6: ...entilation est suffisante grille située dans la partie inférieure de l appareil 7 Ne déplacez pas l appareil en tirant sur le câble d alimentation ou en l utilisant en tant que poignée 8 Ne faites jamais fonctionner l appareil lorsque l orifice d entrée d air est obstrué Cet orifice ne doit jamais contenir de fils cheveux ou autres 9 Ne faites jamais tomber l appareil ni insérez d objets dans les ...

Page 7: ...parelho puxando pelo cabo de alimentação ou usando este em forma de asa 8 Nunca ponha o aparelho em funcionamento com o orifício de ventilação bloqueado Mantenha os orifícios de ventilação desimpedidos de fios cabelos e similares 9 Nunca o deixe cair nem insira qualquer objecto nos orifícios 10 Não o use ao ar livre 11 Não o ponha em funcionamento em lugares onde estejam a ser usados aerossóis spr...

Page 8: ... ist sollte es durch den Hersteller dessen autorisierten technischen Kundendienst oder von einem qualifizierten Techniker ausgetauscht werden um Gefahrensituationen zu vermeiden Versuchen Sie nicht das Gerät selbst zu reparieren 4 Halten Sie das Kabel von heißen Oberflächen fern 5 Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt wenn es ans Stromnetz angeschlossen ist Nehmen Sie das Gerät vom Stromnetz we...

Page 9: ... spostare l apparecchio tirandolo per il cavo di alimentazione o utilizzandolo come manico 8 Non avviare mai l apparecchio se il foro di ventilazione è ostruito Tenere i fori di ventilazione liberi da fili capelli e simili 9 Non lasciare mai cadere né inserire alcun oggetto all interno dei fori 10 Non utilizzarlo all aperto 11 Non metterlo in funzione in luoghi in cui si stanno utilizzando aerosol...

Page 10: ...paraat niet uit het stopcontact door aan het snoer te trekken 8 Het apparaat nooit aanzetten als de ventilatieopening geblokkeerd is De ventilatieopeningen vrijhouden van kleding haren en dergelijke 9 Nooit voorwerpen in de openingen doen of erin laten vallen 10 Niet in de open lucht gebruiken 11 Niet in werking stellen op plaatsen waar spuitbussen worden gebruikt of waar met gasflessen wordt gewe...

Page 11: ...υπάρχει εξαερισμός σχάρα τοποθετημένη στο κάτω μέρος της συσκευής 7 Μη μεταφέρετε τη συσκευή τραβώντας την από το καλώδιο ή από τη χειρολαβή 8 Μην ενεργοποιείτε τη συσκευή όταν το στόμιο εξαερισμού είναι μπλοκαρισμένο Κρατάτε τα στόμια εξαερισμού μακριά από σύρματα καλώδια ή παρόμοια 9 Μην τοποθετείτε ποτέ αντικείμενα μέσα στα στόμια 10 Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικούς χώρους 11 Μην την...

Page 12: ...им Предупреждения 1 Не прикасайтесь к прибору упавшему в воду Немедленно отключите его от сети 2 Не используйте прибор в ванной или в душе Используйте его только в сухом месте 3 Не помещайте прибор и не храните его в месте откуда он может случайно упасть или в раковине 4 Не помещайте прибор в воду или другую жидкость и следите за тем чтобы он не упал в воду или другую жидкость 5 Не включайте и не ...

Page 13: ...ϑΎΟ ϥΎϜϣ ϲϓ ςϘϓ ϪϣΪΨΘγ 3 νϮΤΑ ϭ Ϊμϗ ϥϭΪΑ ϪϨϣ ςϘδϳ ϥ ϦϜϤϳ ϥΎϜϤΑ ϪψϔΤΗ ϭ ϪόπΗ ϻ 4 ήΧ Ϟ Ύγ ϭ ΎϤϟ ϲϓ ςϘδϳ ϪϠόΠΗ ϭ ϪόπΗ ϻ 5 ΎϤϟ ϞΧ Ω ϚϴϣΪϗ ϥϮϜΗ ΎϣΪϨϋ ϪϠμϓ ϭ ΎΑήϬϜϟΎΑ ϪϠλϭ ϝϭΎΤΗ ϻ 6 ϑΎΟϭ Ϧϣ ˬ ϮΘδϣ τγ ϕϮϓ ίΎϬΠϟ ϡΪΨΘγ 7 ϭ Ε ϮτΨϟ ΩΪΤϣ ϡ ΪΨΘγ ΪϨϋ ϝΎΤϟ Ϯϫ ΎϤϛ ˬΔϳήϳήδϟ ΔϟΎΤϟ ϭ νήϤϟ ΔϟΎΣ ϲϓ ίΎϬΠϟ ϡ ΪΨΘγ ΪόΑ ϚΒϴΒσ ήθΘγ ϯήΧ ΓΰϬΟ 8 Ϧϣ ήΜϛϷ ίΎϬΠϟ άϫ ϡΪΨΘδΗ ϻ 30 ΔδϠΠϠϟ ΔϘϴϗΩ Ϧϣ ΓΪ ί ΔϴϤϛ ήϴΨΒΗ ϲϓ ΐΒδΘΗ ϥ ϦϜϤϳ ϚϟΫ Ϧ...

Page 14: ...uhany alatt Kizárólag száraz helyen használandó 3 Ne tegye olían helyre ahonnan leeshet sem a mosogatóba 4 Ne tegye be illetve ne aguija hogy beleessen vízbe se semmilyen folyadékba 5 Ne próbálja bedugni a hálózatba vagy onnan kihúzni addig amig a lábai benne vannak a vízben 6 Csak egyenes megfelelöen rögzített és száraz felületen használja a készüléket 7 Konzultáljon az orvosával mielött használn...

Page 15: ...a içerisinde yerleştirmeyiniz veya depolamayınız 4 Cihazı suya veya başka bir sıvıya daldırmayınız veya düşürmeyiniz 5 Ayaklarınız suyun içerisindeyken fişi prize takmayı veya prizden çıkartmayı denemeyiniz 6 Cihazı yalnızca düz sabit ve kuru bir yüzey üzerinde kullanınız 7 Hastalık durumunda veya özellikle kalp pili kullanıyorsanız cihazı kullanmak için önce doktorunuza danışınız 8 Cihaz oturum b...

Page 16: ... контакта 2 Не го ползвайте в банята или под душа Ползвайте го само на сухо място 3 Не го поставяйте и не го съхранявайте на място от което може да падне нито в умивалник 4 Не го поставяйте и не го оставяйте да падне във вода или в друга течност 5 Не опитвайте да включите или изключите щепсела от контакта докато краката ви са във водата 6 Ползвайте уреда върху равна твърда и суха повърхност 7 Конс...

Page 17: ...иране на отпадъци Този символ поставен на даден продукт или опаковка означава че продуктът не може да бъде третиран заедно с домакинските отпадъци Той трябва да се съхранява в специално депо за рециклиране на електрически и електронни уреди Спазвайки това изискване Вие съдействате за предотвратяване на евентуалните негативни последици за околната среда и човешкото здраве в случай че този продукт б...

Reviews: