background image

44

45

-  Ne  töltse  meg  teljesen  a  szűrőtartót.  Használja  a  mellékelt  mérőkanalat,  és  minden  csésze 

presszókávéhoz adjon egy kanál kávéport. 

-  Ha  egymás  után  több  mint  5  napon  keresztül  nem  használja  a  kávéfőzőt,  öblítse  ki  és  örítse  ki  a 

viztartályt. 

-  Mielőtt kivenné a  a viztartályt hogy feltöltse vagy kiöntse belőle a vizet, mindig kapcsolja ki a kávéfőzőt. 
-  A kávéfőzőt tegye mindig egy sima, stabil és hőálló felületre. 
-  aí presszókávé megfelelő hőmérsékletének biztosítására melegítse elő a csészéket az erre a célra 

kialakított felületen. (2). 

A kávéfőző tisztitásához tegye az alábbiakat: 

a.  Emelje fel a fedőt és vegye ki a víztartályt. 

b.  Vegye ki a viztartályt a fülénél fogva. Töltse meg vízzel. 

c.  Tegye vissza a víztartályt.

d.  Nyomja meg a be és kikapcsoló gombot ( I/O ) a kávéfőző bekapcsolására.

e.  Nyomja meg a 

 / 

 gombot.

f.  Ürítse ki a tartályt és nyissa ki a szűrőtartót. 

g.   Ha szükséges, állítsa le a működést, megnyomva a 

 / 

 gombot, hogy kiüríthesse a tartályt és 

utána kapcsolja vissza újra. 

MÉG JOBB EREDMÉNYEKET ÉRHET EL, HA ELŐMELEGÍTI A SZŰRŐTARTÓT MIELŐTT BETENNÉ 

A KÁVÉT ÉS MEGMELEGÍTI A CSÉSZÉKET IS. 

NE HASZNÁLJON INSTANT KÁVÉT SE FILTERES KÁVÉFŐZŐBE VALÓ KÁVÉT . 

-  Töltse  fel  a  tartályt  a  maximumig  friss  vízzel,  és  kapcsolja  be  a  kávéfőzőt.  Miközben  előmelegíti 

a  jelzőfény  villog.  Adjon  a  mérőkanállal  egy  presszókávéra  való  adagot  minden  egyes  csészéhez. 

Törölje le a szűrő tengelyére kicsöpögött kávét, ami megneheziti a zárást és ronthat a presszókávé 

minőségén. 

-  Tegye be a helyére a szűrőtartót, és fordítsa el a fogót jobbra ameddig csak tudja. 

-  Tegyen alá egy vagy két csészét, amennyire szüksége van. 

-  Amikor  a  kávéfőző  eléri  a  szükséges  hőmérsékletet  az  I/O  (be  és  kikapcsolás)  jelzés  nem  villog 

tovább,  és  kigyullad  az  összes  többi  jelzőfény.  Ezt  követően  nyomja  le  a 

 / 

  gombot  hogy 

megtölthesse a csészét..

-  Amikor már nem jön ki több kávé, vegye ki a csészéket.

-  Távolítsa el a már felhasznált kávét, elfordítva a szűrőtartót. Utána öblítse át, folyó vízzel és száritsa 

meg alaposan. Ezt követően megtöltheti újra a következő kávé elkészítéséhez. 

-  MEGJEGYZÉS: A kávéfőző minden csészéhez 50 ml vizet használ el.Bármikor meg lehet állítani a 

kávé kifolyását, ha lenyomja a 

 / 

 gombot. 

FONTOS:A  gumitömités  korai  elkopásának  elkerülésére  ne  tartsa  a  szűrőtartót  zárt  állásban 

amikor nem használja a kávéfőzőt. 

FONTOS: Amennyiben erősebb presszó kávét szeretne kapni, minden csészéhez egy púpozott 

kanál kávéőrleményt adjon. Ha kevésbé erős kávét akar készíteni, a teljes kanálnál kevesebbet 

használjon. 

A  kávéfőző  mindne  csáéze  kávéhoz  50  ml  vizet  használ.  Attól  függően,  hogy  milyen  erős  kávét  akar 

készíteni, illetve hogy mekkora a csészék mérete, ezt az előzetes beállítást módosítani is lehet. Amennyiben 

50 ml-nél alacsonyabbra állítja be, erősebb kávét kap, ha 50 ml-nél nagyobbra való beállítás esetén a 

presszókávé íze lágyabb lesz. 

HU

Termékeink kialakítása lehetővé teszi a legmagasabb minőségi, működtetési és formatervezési igények 

kielégítését. Reméljük, hogy szivesen használja majd a PALSON új, SUBLIME nevű presszó kávéfőzőjét.

FONTOS TANÁCSOK

Olvassa el az utasitásokat az első használat előtt. 

1.  Ne nyúljon a forró felületekhez. Használja a fogót vagy egyéb alkalmas eszközt. 

2.  Az áramütés elleni védelem érdekében ne merítse vízbe, sem egyéb folyadékba a kábelt, a dugót sem 

a kávéfőzőt. 

3.  Különleges odafigyelésre van szükség amikor a kávéfőzőt gyermekek közelében működtetjük. Tartsa 

a kávéfőzőt gyermekektől távol. 

4.  Égési  sérüléseket  szenvedhet,  ha  megfogja  a  meleg  felületeket,  hozzányúl  a  forró  vízhez  illetve 

gőzhöz. Legyen különösen óvatos ebben a tekintetben. 

5.  Égési sérülések elkerülése érdekében tanusítson fokozott óvatosságot amikor a gőzölőt használja. 

6.  Amikor  nem  működteti,  húzza  ki  a  kávéfőzőt  a  hálózatból.  Hagyja  hogy  teljesen  lehüljön,  mielőtt 

alkatrészt cserélne benne, megtisztítaná, illetve eltenné. 

7.  Ne  használja  a  káváfőzőt  ha  a  kábel  vagy  a  dugasz  sérült,  vagy  ha  a  készülék  nem  megfelelően 

működik, illetve valamiféle károsodást szenvedett.

8.  Ne hagyja hogy a kábel lelógjon az asztalról vagy a konyhai pultról. 

9.  Ne használja a készüléket a szabadban. 

10.  Ne tegye elektromos vagy gáztűzhelyre vagy annak közelébe, illetve forró sütőbe. 

11.  A kávéfőző kikapcsolásához nyomja meg az I/O gombot, és húzza ki a dugaszt a konnektorból. 

13.  Ne  öntsön  a  kávéfőzőbe  semmilyen  más  folyadékot  mint  vizet,  és  vizkőoldót,  mint  ahogyan  azt  az 

utasitás előírja. 

14.  Óvja a kávéfőzőt a nedvességtől és az alacsony hőmérséklettől. 

15.  Ez a kávéfőző kizárólag háztartási használatra szolgál. 

16.  Ezt  a  készüléket  nem  használhatják  segítség  illetve  felügyelet  nélkül  gyermekek,  sem  olyan 

felnőttek,  akiknek  fizikai,  szellemi  vagy  érzékszervi  állapota  nem  teszi  lehetővé  annak  biztonságos 

működtetését. Ügyelni kell arra, hogy gyermekek ne játszhassanak a készülékkel.

17.  Ha  a  kábel  sérült,  azt  a  gyártónak,  a  hivatalos  szervíznek,  vagy  egy  megfelelő  szakképzettséggel 

rendelkező szerelőnek kell kicserélnie, balesetveszély elkerülése érdekében.

18.  Nem javasoljuk hosszabbító használatát a készülékhez. 

VIGYÁZAT:  TŰZESET  ILLETVE  ÁRAMÜTÉS  ELKERÜLÉSE  ÉRDEKÉBEN,  NE  PRÓBÁLJA  MEG 

SZÉTSZEDNI A KÁVÉFŐZŐT. 
VIGYÁZAT:  KAPCSOLJA  KI  A  KÁVÉFŐZŐT  ÉS  HÚZZA  KI  A  HÁLÓZATBÓL  MIELŐTT  VALAMILYEN 

ALKATRÉSZT KICSERÉL BENNE ILLETVE MOZGÓ RÉSZEKHEZ NYÚL. 

A KÁVÉVAL KAPCSOLATOS TANÁCSOK

-  Ahhoz, hogy kávé íze a lehető legjobban érezhető legyen, javasoljuk, hogy használjon frissen őrölt 

kávészemeket a presszókávé elkészítéséhez. Figyeljen fokozottan arra, hogy kellő finomságúra darálja 

a kávét a presszó kávéhoz. Ha túl finomra darálja, keserű lesz, mig ha nem eléggé finom, akkor az 

ize sem lesz megfelelő. A presszókávéhoz a cukor és a liszt  finomsága közötti értékre kell darálni 

a kávészemeket. A végeredményt ugyancsak befolyásolja majd az is ha a kávészemek nem azonos 

méretűek,  illetve  túl  sok  hőt  kaptak  darálás  közben,  úgyhogy  ügyelni  kell  arra,  hogy  jó  minőségű 

kávédarálót  használjunk,  amely  megfelelő  méretre  őrli  a  kávészemeket,  hogy  a  víz  egyenletesen 

tudja  átmosni és kivonni belőle a természetes olajokat és ízanyagokat, anélkül, hogy túlmelegítené a 

megdarált kávét. 

-  A kávé készítéséhez elengedhetetlen a friss, teljesen szagtalan, klórmentes és szennyeződéseket nem 

tartalmazó víz használata. 

-   A  kávészemeket  hermetikusan  zárt  dobozban  kell  tartani,  száraz  és  hűvös  helyen,  az  ízanyagok 

megőrzése érdekében. Nem szabad túl sokáig eltartani, mert fokozatosan veszít az ízéből. 

Summary of Contents for Sublime 30524

Page 1: ...china per caff espresso Espresso koffie apparaat Pressz k v f z Espresso makinesi GB E F P D I NL GR RU AR HU TR MODO DE EMPLEO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI MODO DE EMPR GO GEBRAUCHSANLEITUNG...

Page 2: ...s tazas 13 Indicador de nivel de agua en la bandeja 14 Indicador de nivel de agua del dep sito 15 Selector de nivel de salida del vapor 2 3 4 5 6 7 8 1 9 10 12 11 13 14 15 1 Interruttore I O 2 Superfi...

Page 3: ...ceites naturales Adem s del caf utilizar agua fresca que est libre de olores cloro y otras impurezas ayudar a garantizar un perfecto expreso Almacene sus granos de caf expreso en un recipiente herm ti...

Page 4: ...olver al volumen por defecto quite el enchufe y ench felo de nuevo El vapor puede utilizarse para hacer espuma de leche Cuando produce vapor la bomba emitir un sonido fuerte Este sonido es completamen...

Page 5: ...o Store the espresso coffee grains in an airtight container in a cool dry place to maintain their flavour Do not store the grains for long periods of time since the flavour will disappear over time Do...

Page 6: ...ton for 25 seconds Then gradually lower the container so that the steam device moves upwards to the surface of the milk Do not submerge the nozzle completely in the milk or allow the liquid level to c...

Page 7: ...t de design Nous esp rons que vous profiterez au maximum de votre nouvelle cafeti re expresso SUBLIME de PALSON CONSEILS IMPORTANTS Lisez attentivement les instructions avant d utiliser l appareil pou...

Page 8: ...ans toucher le bouton pendant 25 secondes Puis descendez progressivement le r cipient de fa on ce que la buse de vapeur se d place vers la surface du lait N introduisez pas compl tement le bec dans le...

Page 9: ...altos n veis de qualidade funcionalidade e concep o Esperamos que desfrute da sua nova cafeteira expresso SUBLIME da PALSON CONSELHOS IMPORTANTES Leia todas as instru es antes da primeira utiliza o 1...

Page 10: ...r da parte inferior da embalagem e mova a ligeiramente para cima Mantenha a boquilha na parte inferior da embalagem sem tocar no bot o durante 25 segundos Depois baixe gradualmente a embalagem de form...

Page 11: ...n h chsten Anspr chen an Qualit t Funktionalit t und Design gerecht werden Wir w nschen Ihnen viel Freude mit Ihrer neuen SUBLIME Espressomaschine von PALSON WICHTIGE HINWEISE Vor dem ersten Gebrauch...

Page 12: ...ass der Aufsch umstab sich in Richtung Milchoberfl che bewegt Die D se nicht vollkommen in die Milch eintauchen der Fl ssigkeitsstand darf den schwarzen Plastikring oben an der D se nicht bedecken WIC...

Page 13: ...per raggiungere i massimi standard qualitativi funzionali e di design Ci auguriamo che la vostra nuova macchina per il caff espresso SUBLIME di PALSON sia di vostro gradimento CONSIGLI IMPORTANTI Legg...

Page 14: ...vere leggermente la schiuma dalla parte inferiore del recipiente verso l alto Mantenere il beccuccio rivolto verso la parte inferiore del recipiente senza toccare il pulsante per 25 secondi Quindi abb...

Page 15: ...veel plezier beleeft aan uw nieuw SUBLIME espresso koffie apparaat van PALSON BELANGRIJKE TIPS Lees alle instructies voor het eerste gebruik 1 Raak de hete oppervlakken niet aan Gebruik de handgrepen...

Page 16: ...elk zodra het lampje van de voorverwarmingsindicator stopt met knipperen Draai aan de knop tot het gewenste stoomniveau wordt bereikt Maak voor optimale resultaten schuim vanaf het ondergedeelte van d...

Page 17: ...32 33 5 2 I O I O 50ml GR SUBLIME PALSON 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 I O 12 13 14 15 16 17 18...

Page 18: ...34 35 GR 50ml 50ml 50ml 2 200 cc PCB 30 I O 60 85 ml UHT 25...

Page 19: ...36 37 5 2 a b c d I O e f g I O 50 RU SUBLIME PALSON 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 I 12 13 14 15 16 17 18...

Page 20: ...38 39 RU 50 50 50 a b c d 2 200 30 I O 60 85 25...

Page 21: ...40 41 AR...

Page 22: ...42 43 AR...

Page 23: ...haszn lat el tt 1 Ne ny ljon a forr fel letekhez Haszn lja a fog t vagy egy b alkalmas eszk zt 2 Az ram t s elleni v delem rdek ben ne mer tse v zbe sem egy b folyad kba a k belt a dug t sem a k v f z...

Page 24: ...ogy a gombot megnyomn 25 m sodpercig Ut na engedje le fokozatosan a poharat gy hogy a g z l felj jj n a tej tetej re Ne hagyja hogy a f v ka teljesen belemer lj n a tejbe se hogy a folyad k szintje t...

Page 25: ...sini be enece inizi umuyoruz NEML TAVS YELER Kullanmadan nce talimatlar n n t m n okuyunuz 1 S cak y zeylere dokunmay n Tutamaklar ya da kollar kullan n 2 Elektrik arpmas na kar korunmak i in ne kablo...

Page 26: ...ket ettirin 25 saniye s reyle d meye dokunmadan kab n alt k sm na do ru a zl tutun Daha sonra yava yava a zl k s t y zeyine do ru hareket edecek ekilde kab a a ya indirin A zl n s t n i ine tamamen gi...

Page 27: ...52 53 5 2 I O I O 50 BG SUBLIME PALSON 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 I O 12 13 14 15 16 17 18...

Page 28: ...54 55 BG 50 50 50 a 2 200 30 I O 60 85 25...

Page 29: ...Recyclen dieses Produktes kontaktieren Sie bitte Ihr lokales B rgerb ro lhren Hausm ll Abholservice oder das Gesch ft in dem Sie dieses Produkt gekauft haben Smaltimento dei rifiuti elettrici ed elett...

Reviews: