background image

M4-EX,  M4T-EX, M8-EX, M8T-EX, M8C-EX, M8DBS-EX

INSTRUCCIONES - 

Español, (continued)

M4-EX,  M4T-EX, M8-EX, M8T-EX, M8C-EX, M8DBS-EX

INSTRUCTIONS - 

Français

Este soporte reemplaza el soporte trian-

gular pequeño que viene con la unidad

base CA y es necesario solo cuando

módulos adicionales estan siendo instala-

dos.  Puede obtener más información del

sitio web Panamax o llamando nuestro

departamento de cuidado del cliente.

Añadiendo módulos de línea de

señal (opcional):

Es posible que haya equipo conectado

que tenga mas líneas de señal que la

unidad base pueda proteger. Panamax

ofrece una línea accesorios de módulos

de línea de señal (que se compran sepa-

radamente) para este tipo de situacion.

Cada módulo incluye instrucciones de

instalación y un soporte pequeño rectan-

gular con un interfaz de tierra.  

Montaje en la pared (opcional):  

El  soporte  pequeño  triangular  con  un

“hoyo de llave” es para la parte superior de

la unidad.   Este soporte se monta directa-

mente a la parte trasera de la unidad con

los tornillos #8-32 x 5/16”, y entonces a la

pared con uno de los tornillos #6-20 x _”

y  ojete  separador  (sujetadores  de  mam-

postería es opcional). 

El soporte grande rectangular con dos

“hoyos de llave” es para la parte inferior

donde se localizan el cable de la unidad.

Se monta directamente a la unidad con

los tornillos de rosca, y entonces se

monta a  la pared con los dos otros

tornillos #6 y ojete separador (sujetadores

de mampostería es opcional).

Procedimiento para montaje: 

1.

Monte los soportes a la unidad con

los tornillos correctos. 

2.

Determine a donde va a montar la

unidad en la pared y marque la posición

para el tornillo superior.

3. 

Ponga un ojete separador, con la parte

acampanada hacia la pared, uno de los

tornillos #6.  Atornille la unidad a la

pared (usando los sujetadores de mam-

postería para paredes huecas) donde

marcó, dejando el ojete expuesto.

4.

Coloque el hoyo de llave en el soporte

superior de la unidad sobre el

ojete/tornillo y deslize la unidad hacia

bajo hasta que el tornillo este sujeto al

soporte.

5.

Marque la posición para los dos

tornillos inferiores (en al parte angosta de

los hoyos de llave) y atornillelo a la pared

usando los otros dos ojetes separadores

como hizo en el paso #3.  Los sujeata-

dores de mampostería incluídos deben

ser usados para montaje sobre paredes

huecas. 

6.

Coloque el protector sobre los 3

ojetes/tornillos y deslize la unidad hasta

que quede sujeto en lugar.

7.

Usando este procedimiento permite

que la unidad pueda ser quitado fácil-

mente deslizandolo hacia arriba para

soltar los soportes de los ojetes/tornillos.

Resolviendo problemas 

Si usted está teniendo problemas con su

protector contra sobrecargas de tensión, lea

esta sección 

El díodo emisor de luz (LED) “Power

ON, Protection OK” no está prendi-

do, no hay corriente alterna (CA) a

mi equipo, o mi equipo no enciende. 

Asegúrese que el protector está enchufa-

do a un tomacorriente CA que esté funcio-

nando.

 Revise todas las conexiones AC 

 Asegúrese que el protector y el equipo

esten encendidos. 

 Verifique que el díodo emisor de luz

(LED) “Unsafe Voltage” no esté prendido.

Si está prendido, el voltaje que está entran-

do es demasiado alto o bajo y ha sido

desconectado de su equipo conectado.

 Revise el corta circuito en el protector (el

cortacircuito/conmutador combinado) para

ver si necesita ser reconectado (presione

“ON” para reconectar).

 Si todavía no enciende, el protector

puede estar dañado.  Póngase en contacto

con Panamax (ya sea por el sitio web o el

departamento de cuidado al cliente) para

reemplazar el protector.

No hay audio o video de mi televisor,

stereo o grabadora de video

Revise las conexiones coaxiales, asegu-

randose de que estén instaladas correcta-

mente y bien sujetadas. 

 Derive los conectores coaxiales.  Si la

imágen regresa, el protector está dañado.

Póngase en contacto con Panamax (ya sea

por el sitio web o el departamento de

cuidado al cliente) para un reemplazo.

 Si todavía no tiene una imágen, es posi-

ble que exista un problema con la señal de

su proveedor de cable.

Mi fax, modem, o teléfono están

conectados al protector pero no fun-

cionan.

 Revise para ver si su equipo conectado

está recibiendo tono de marcar. 

 Si no, derive el echufe de teléfono del

protector para ver si el protector está daña-

do.

 Si el tono de marcar regresa, el protector

está dañado.  Póngase en contacto con

Panamax (ya sea por el sitio web o el

departamento de cuidado al cliente) para un

reemplazo.

 Si todavía no tiene tono de marcar, es

posible que exista un problema con la línea

de teléfono.

El corta circuito de Panamax

desconectó la CA del equipo conec-

tado.

Usted ha excedido la capacidad nominal

de amperios de su protector contra sobre-

cargas de tensión.  Para un arreglo tempo-

ral, desconecte una o más piezas de

equipo.  Preguntele a su representante

Panamax sobre protectores Panamax adi-

cionales que requiera. .

800-472-5555

www.panamax.com

INS7925 REV. C              5/09

UNS

Instalación (Teléfono o líneas de red

de área local (LAN) : 

IMPORTANTE:

Note la posición de los

enchufes 

LINE 

EQUIP

en la unidad

Panamax.  

LINE 

es para la conexión de

línea que viene del enchufe en la pared o el

piso.  

EQUIP

es la conexión de línea para

su equipo conectado.  El circuito de pro-

tección sólo funcionará si está correcta-

mente conectado.  Conexiones en reversa

pasarán la señal al equipo conectado pero

también no permitirá que el circuito fun-

cione y esto hará que la Garantía de

Protección de Equipo Conectado de

Panamax sea inválida. 

1.

Aségurese que el protector Panamax y

todo el equipo conectado esté apagado. 

2.

Tome el cable de teléfono o red de área

local (LAN) y enchúfelo al enchufe correcto

(LINE) en el protector.  El cable debe estar

conectado entre la pared y la unidad

Panamax.  

3.

Enchufe el cable de teléfono o red de

área local (LAN) al enchufe EQUIP y

entonces enchufe la otra punta al equipo

que va ser protegido. 

4.

Encienda el protector y el equipo conec-

tado.  Verifique que cada pieza del equipo

conectado esté recibiendo electricidad y

señal.  

Las unidades M4T-EX y M8T-EX proveen

protección para teléfono y red de área local

en un juego de enchufes RJ-45 (que es RJ-

11 compatible).  El circuito de teléfono usa

patillas 4 y 5 mientras el circuito de red de

área local usa las patillas 1, 2, 3 y 6.

Adaptadores o cables hechos de encargo

(no incluídos) deben ser usados cuando se

utilizan los dos circuitos de protección al

mismo tiempo. 

NOTA:

El circuito de protección de

CATV/Antena fuera de aire en estos mode-

los es bi-direccional y ha sido diseñado

para funcionar con sistemas de cable TV

que envían información para ordenar pro-

gramación de pagar y ver a la compañía de

cable por medio de la línea coaxial.

Las unidades M8C-EX y M8DBS-EX

provee protección para una línea de telé-

fono. Un separador incorporado permite

que la línea protegida pueda ser usada por

dos piezas de equipo.   

UNSA

LINE 

(entrada)

EQUIP 

( 2

salidas con

divisor)

LINE 

(entrada)

EQUIP 

(salida)

M4T-EX and M8T-EX

M8C-EX and M8DBS-EX 

RJ-45

1  2  3  4  5  6  7  8

LAN

TEL

Instalación (Líneas Coaxiales):

IMPORTANTE:

Note la posición de los

enchufes 

LINE 

EQUIP

en la unidad

Panamax.  

LINE

es para la conexión de línea

que viene del enchufe en la pared o el piso.

EQUIP

es la conexión de línea para su

equipo conectado.  

Panamax ofrece dos tipos de protección para

líneas coaxiales: 

1

) Televisión por Satélite 

2

) Televisión por cable, antenas fuera de aire

o modem por cable.

Cada uno está optiminizado para una apli-

cación especifíca y no puede ser usado con

el otro.  Puede encontrar información más

detallada en el sitio web de Panamax

(www.panamax.com) 

El 

M8C-EX

provee protección para un cable

CATV, antena, o modem por cable.  No es

compatible con TV de satélite.  Cuando

diplexores son usados, este circuito de 

protección debe puesto entre el diplexor y 

el TV o videograbadora; el diplexor no será

protegido.

LINE 

(entrada)

EQUIP 

(salida)

M8C-EX 

El 

M8DBS-EX

provee protección para un

cable CATV, antena, o modem por cable y

dos cables para TV de satélite..  Estos no son

intercambiables.  Asegúrese de que su

equipo esté conectado a los enchufes correc-

tos. Cuando diplexores son usados, este cir-

cuito de protección debe puesto entre el

diplexor y el receptor de satélite; el diplexor

no será protegido

1.

Asegúrese que el protector Panamax y

todo el equipo conectado esté apagado.

2.

Conecte el cable coaxial del sistema

CATV, antena o satélite al conector LINE en

el protector Panamax.

3.

Conecte un cable coaxial del conector

EQUIP en el protector al enchufe en su TV,

VCR, receptor de satélite, o modem de

cable. 

4.

Repita pasos 2 y3 para toda línea coaxial

adicional. 

OW

ER

CATV

(entrada)

EQUIP 

(salida)

SATELLITE 

(entrada)

M8DBS-EX 

EQUIP 

(salida)

SATELLITE 

(entrada)

EQUIP 

(salida)

Ce support remplace celui utilisé pour le

montage mural qui est inclus avec l’unité

CA de base et il est uniquement nécessaire

lorsque des modules d’appoint sont

rajoutés.  Pour plus d’information, veuillez

visiter le site Web de Panamax ou commu-

niquer avec le Service à la clientèle

Ajout de modules d’appoint de

lignes de signaux (optionnels) :

Il se peut que les appareils branchés com-

portent plus de lignes de signaux qu’un

limiteur peut protéger.  Pour ces situations,

Panamax offre une gamme de modules

d’appoint pour augmenter le nombre de

lignes de signaux protégé  (vendus séparé-

ment).  Chaque module comprend des

instructions pour l’installation ainsi qu’un

petit support rectangulaire doté d’une inter-

face de mise à la terre. 

Montage mural (optionnel) :

Le petit support triangulaire avec encoche

en  trou  de  serrure  se  fixe  à  l’extrémité

supérieure de l’appareil.  Ce support se fixe

au  dos  du  limiteur  à  l’aide  de  vis  de

mécanique n° 8 (32 x 5/16 po) et ensuite

au mur à l’aide d’une des vis à tête tron-

conique n° 6 (20 x _ po) et d’entretoises

d’espacement (vis d’ancrage optionnelles).

Le grand support rectangulaire avec deux

encoches en trou de serrure se fixe à l’ex-

trémité inférieure, côté du câble d’alimenta-

tion de l’appareil.  Ce support se fixe au

limiteur à l’aide de vis auto-taraudeuses et

ensuite au mur à l’aide des deux autres vis

à tête tronconique n° 6 et d’entretoises d’e-

spacement (vis d’ancrage optionnelles).

Montage :

1.

Fixez les deux supports au limiteur avec

les vis appropriées.

2.

Déterminez  l’endroit  où  vous  désirez

installer  le  limiteur  et  indiquez  l’emplace-

ment de la vis de montage pour l’extrémité

supérieure.

3. 

Placez une entretoise d’espacement sur

l’une des vis à tête tronconique n° 6 en

maintenant le bout évasé vers le mur.

Visez la vis dans le mur (utilisez des vis

d’ancrage pour les murs creux) à l’endroit

du point de repère, laissant l’entretoise

exposée. 

4.

Positionnez l’encoche en trou de serrure

sur le support pour l’extrémité supérieure

vis-à-vis l’entretoise et la vis et insérez

ensuite l’encoche du support sur la tête de

la vis.

5.

Indiquez la position des deux vis de

montage inférieures (dans la plus petite

portion des encoches en trou de serrure) et

visez-les dans le mur en utilisant les deux

autres entretoises d’espacement tel

qu’indiqué dans l’étape 3. 

6.

Positionnez le limiteur vis-à-vis les 3

entretoises et les vis et insérez-les ensuite

dans les encoches pour fixer le limiteur en

place.

7.

Le montage tel que décrit ci-dessus

permet de retirer facilement le limiteur en

ôtant simplement les supports des entre-

toises et des vis.

Dépannage –

Si vous éprouvez des diffi-

cultés avec votre limiteur de surtension,

consultez cette rubrique

Le témoin “sous tension et protec-

tion OK” est éteint, mes appareils

ne sont pas alimentés de courant

alternatif, ou mes appareils ne s’al-

lument pas.

 Assurez-vous que le limiteur est branché

dans une prise de courant AC fonctionnelle.

 Vérifiez toutes les connexions d’alimenta-

tion électrique

 Assurez-vous que le limiteur et les

appareils qui lui sont raccordés sont sous

tension.

 Assurez-vous que le témoin DEL de ten-

sion dangereuse est éteint.  S’il est allumé,

la tension secteur entrante est soit trop

élevée ou trop basse et l’alimentation à vos

appareils protégés a été coupée.  

 Vérifiez si le disjoncteur sur le limiteur

de surtension (combiné interrupteur

marche/arrêt et disjoncteur) doit être réen-

clenché (appuyez sur Marche (ON) pour le

réenclencher). 

 Si vous n’avez toujours pas de courant, il

se peut que le limiteur soit endommagé.

Veuillez communiquer avec Panamax, via le

site Web ou le Service à la clientèle, afin

d’obtenir un remplacement.

Le téléviseur, la chaîne stéréo ou le

magnétoscope ne reçoit pas de sig-

nal audio ou vidéo.

 Vérifiez les connexions coaxiales, elles

doivent être branchées correctement et

solidement.

 Contournez les connecteurs coaxiaux.  Si

le signal vidéo se rétablit, le limiteur est

endommagé.  Veuillez communiquer avec

Panamax, via le site Web ou le Service à la

clientèle, afin d’obtenir un remplacement.

 Si vous n’avez toujours pas de signal

vidéo, il est possible que le problème soit

lié au signal du fournisseur de câblodistrib-

ution.

Le télécopieur, modem ou téléphone

reçoit du courant mais ne fonctionne

pas.

 V

érifiez si les appareils protégés ont une

tonalité 

 Si non, contournez les prises télé-

phoniques du limiteur pour vérifier s’il est

endommagé.

 Si la tonalité est rétablie, le limiteur est

endommagé.  Veuillez communiquer avec

Panamax, via le site Web ou le Service à la

clientèle, afin d’obtenir un remplacement.  

 Si vous n’avez toujours pas de tonalité, il

est possible que le problème soit lié aux

lignes du fournisseur de services télé-

phoniques.

Le disjoncteur du limiteur de surten-

sion Panamax coupe le courant

alternatif aux appareils qui lui sont

raccordés.

• 

Vous avez dépassé l’intensité nominale

de votre limiteur de surtension.  Une solu-

tion temporaire est de débrancher un ou

plusieurs appareils du limiteur de surten-

sion.  Consultez votre revendeur, il est pos-

sible que vous ayez besoin de limiteurs

Panamax additionnels.

800-472-5555

www.panamax.com

INS7925 REV. C               5/09

UN

Installation (Lignes téléphoniques

et LAN) :

IMPORTANT:

Prenez note de la position

des prises ligne (

LINE

) et équipement

(

EQUIP

) sur le limiteur Panamax.  La prise

ligne (

LINE

) sert à la ligne provenant de la

prise murale ou au sol.  La prise

équipement (

EQUIP

) sert au branchement

des appareils que vous désirez protéger.

Le circuit de protection ne fonctionne que

s’il est branché correctement.  Si le

branchement est inversé, le signal est

acheminé vers les appareils, cependant le

circuit de protection ne fonctionne pas et

la garantie de Panamax sur les appareils

branchés sera invalide

1.

Assurez-vous que le limiteur Panamax

et les appareils qui lui sont raccordés sont

hors tension.

2. 

Insérez la ligne téléphonique ou LAN

entrante dans la prise ligne (LINE) appro-

priée sur le limiteur.  La ligne devrait

maintenant être branchée entre le mur et le

limiteur Panamax.

3.

Insérez une ligne téléphonique ou LAN

dans la prise équipement (EQUIP) et

ensuite branchez l’autre extrémité du câble

à l’appareil que vous désirez protéger.

4. 

Mettez le limiteur et tous les appareils

branchés sous tension.  Assurez-vous que

chaque appareil est alimenté et qu’il reçoit

un signal.

Le limiteur M4T-EX et M8T-EX offre une

protection pour ligne téléphonique et LAN

sur un jeu de prises RJ-45 (RJ-11 com-

patible).  Les adaptateurs ou les câbles

spéciaux (non inclus) doivent être utilisés

lorsque les deux circuits de protection

sont utilisés en même temps

Les limiteurs M8C-EX et M8DBS-EX offre

la protection pour une ligne téléphonique.

Un diviseur intégré au limiteur permet de

brancher deux appareils à la ligne télé-

phonique protégée.

UNSA

Prise équipement 

(EQUIP) 

(2 sortie avec 

diviseur)

Prise ligne

(LINE)

(entrée)

Prise ligne (LINE) 

(entrée)

Prise ligne

(LINE)

(entrée)

Prise équipement

(EQUIP)

(sortie)

M4T-EX and M8T-EX

M8C-EX and M8DBS-EX 

RJ-45

1  2  3  4  5  6  7  8

LAN

TEL

Installation (Câbles coaxiaux) :

IMPORTANT:

Prenez note de la position des

prises ligne (

LINE

) et équipement (

EQUIP

)

sur le limiteur Panamax.  La prise ligne

(

LINE

) sert à la ligne provenant de la prise

murale ou au sol.  La prise équipement

(

EQUIP

) sert au branchement des appareils

que vous désirez protéger.  

Panamax offre deux types de protection des

câbles coaxiaux ; 

1

) Système satellite 

2

) Câblodistribution, antenne de télévision

standard ou modem câble. 

Chaque ligne est optimisée pour une appli-

cation spécifique et ne peut être utilisée avec

l’autre application.  Pour de plus amples

détails, visitez le site Web de Panamax

(www.panamax.com)

NOTE:

Le circuit de protection Câble/

Antenne dans ces modèles est bidirection-

nel et a été conçu pour être compatible

avec les systèmes de télévision par câble

afin d’acheminer au câblodistributeur par

ligne coaxiale toute l'information néces-

saire à la commande de télé à la carte.

Le 

M8C-EX 

offre une protection pour une

ligne de câblodistribution, d’antenne de

télévision standard ou pour un modem

câble.  Il n’est pas compatible avec les sys-

tèmes satellite.  Lorsque le limiteur est util-

isé avec des duplexeurs, le circuit de protec-

tion doit être placé entre le duplexeur et le

téléviseur ou le magnétoscope.

EQUIP 

(out)

M8C-EX 

Le M8DBS-EX offre une protection pour une

ligne de câblodistribution, d’antenne de

télévision standard ou pour un modem câble

et pour deux lignes pour système satellite.

Ces prises ne sont pas interchangeables.

Assurez-vous que les appareils sont

branchés aux prises appropriées.  Lorsque le

limiteur est utilisé avec des duplexeurs, le

circuit de protection doit être placé entre le

duplexeur et le récepteur satellite; le limiteur

ne protégera pas le duplexeur.

1.

Assurez-vous que le limiteur Panamax et

les appareils qui lui sont raccordés sont

hors tension.

2.

Branchez le câble coaxial du système de

câblodistribution, d’antenne ou de satellite à

la prise ligne (LINE) appropriée sur le limi-

teur Panamax.

3.

Branchez un câble coaxial de la prises

équipement (EQUIP) du limiteur à la prise

appropriée de votre téléviseur, magnéto-

scope, récepteur satellite ou de votre

modem câble.

4.

Répétez les étapes 2 et 3 pour brancher

des câbles coaxiaux supplémentaires.

PO

W

ER

Câble-

distribution  

(entrée)

EQUIP 

(sortie)

SATELLITE 

(entrée)

M8DBS-EX 

EQUIP 

(sortie)

SATELLITE 

(entrée)

EQUIP 

(sortie)

Veuillez vous assurer que le limiteur de surtension convient à votre équipement électronique.  Panamax fabrique des limiteurs convenant pratiquement à tous types d’équipement élec-

tronique.  Les limiteurs de surtension peuvent sembler identiques de l'extérieur, mais à l'intérieur ils peuvent être tout à fait différents.  Il est très important d’utiliser le limiteur de

surtension conçu spécifiquement pour votre application.

 POWER ON

PROTECTION OK

GROUND OK

UNSAFE VOLTAGE

POW

ER

Témoins DEL

Témoin DEL de tension dangereuse
Témoin DEL de mise à la terre OK
Témoin DEL de sous tension et protection OK

Prises téléphoniques

Connecteurs coaxiaux

(

M8C-EX

et 

M8DBS-EX

)

Câble téléphonique

(4 pi) inclus

(

M8C-EX

M8DBS-EX

M4T-EX

et 

M8T-EX

)

Câble de catégorie 5 

(4 pi) inclus

(

M4T-EX

et 

M8T-EX

)

Combiné interrupteur

MARCHE/ARRÊT et 

disjoncteur

Câble d’alimentation CA

de 8 pieds

Angle droit avec prise décalée

à 45 degré

8 prises d’alimentation CA

(M4-EX et M4T-EX, 4 prises AC

Outlets)

Supports de montage

supérieur et inférieur 

(Vis et entretoises d’espacement

incluses)

M8DBS-EX

Un connecteur de

câblodistribution

et deux con-

necteurs pour

système satellite

Câbles coaxiaux RG-6

(

M8C-EX

, un câble et

M8DBS-EX

, deux câbles

M8C-EX

Un connecteur de

câblodistribution

  POWE

PROTECTI

GROUND OK

UNSAFE VOLTAGE

 POW

PROTEC

GROUND OK

UNSAFE VOLTAGE

Prise équipement (EQUIP) (RJ-11

sortie avec diviseur)

(

M8C-EX 

et 

M8DBS-EX

)

Telco and LAN Connector RJ-45 

(

M4T-EX

et 

M8T-EX

)

M4-EX et M8-EX 

– Protègent les

appareils électroniques à tension alternative,

sans autres connexions, contre les varia-

tions, la sous-tension et la surtension.

POWER

M8DBS-EX

– En plus de la protection du

modèle de base, ce limiteur offre la protec-

tion de ligne téléphonique et coaxiale

(Système satellite, câblodistribution, antenne

de télévision standard 

ou modem câble).

M8C-EX

– En plus de la protection du

modèle de base, ce limiteur offre la protec-

tion de ligne téléphonique et coaxiale

(Câblodistribution, antenne de télévision

standard ou modem câble)..

M4T-EX et M8T-EX 

– En plus de la pro-

tection du modèle de base, ces limiteurs

offrent la protection de ligne téléphonique et

d’Ethernet.

Ces appareils sont dotés de 4 ou de 8 pris-

es CA, selon le modèle sélectionné.  Toutes

ces  prises CA sont commandées par un

combiné interrupteur marche/arrêt et dis-

joncteur.  Ces modèles sont dotés de cir-

cuits brevetés SurgeGate-EX™ de Panamax

pour la protection contre la surtension et la

sous-tension.  Ces circuits surveillent con-

tinuellement le courant et protègent les

appareils contre les dommages causés par

les baisses de tension et les surtensions

prolongées.  Le limiteur coupe automa-

tiquement le courant vers vos appareils

branchés lorsqu’une de ces situations est

détectée et ce jusqu’à ce que le courant

redevienne normal. 

De plus, ces modèles de limiteur ont 3

témoins de diagnostic DEL pour une sécu-

rité accrue.  L’assignation de ces témoins

est la suivante :

1. Sous tension et protection OK 

(vert) en temps normal ce témoin est

allumé, il indique que le limiteur de surten-

sion fonctionne correctement, qu’il est sous

tension et qu’il protège les appareils qui lui

sont raccordés.  Indique également que

l’appareil est mis sous tension.

2. Mise à la terre OK 

– (vert) en temps

normal ce témoin est allumé, il indique que

la prise de courant murale est correctement

câblé et mise à la terre.

3. Tension dangereuse 

– ((rouge) en

temps normal ce témoin est éteint, s’il s’al-

lume c’est que la tension d’arrivée est dan-

gereuse et que le limiteur de surtension a

temporairement coupé le courant en vue de

protéger vos appareils.

Par sa conception, la gamme de produits

M4/M8-EX prévoit la flexibilité et l’expan-

sion.  Tous les modèles de la gamme

acceptent les modules d’appoint pour aug-

menter la capacité de protection des lignes

de signaux dans l’éventualité qu’un limiteur

ne soit pas suffisant pour protéger toute

votre installation.  Pour plus d’information,

veuillez visiter notre site Web (www.pana-

max.com) ou communiquer avec le Service

à la clientèle au 800-472-5555 entre 7h30

et 16h30 HNP).

Si vous avez besoin d’aide dans la sélec-

tion du produit qui convient le mieux à

votre application, veuillez consulter notre

site Web (www.panamax.com) ou commu-

niquez avec le Service à la clientèle. 

Raccordement correct du limiteur de

surtension

Pour assurer la protection complète de vos

appareils contre les surtensions, chaque fil

entrant ou sortant des appareils à protéger

doit être raccordé à un limiteur de surten-

sion Panamax convenable à ces appareils.

Les effets endommageant de la foudre et

des surtensions peuvent atteindre votre

système via toutes les entrées de courant

alternatif et toutes les lignes de signaux

(lignes téléphoniques, fils de mise à la

terre, câbles coaxiaux, câbles modem,

câbles LAN, etc.) raccordées à votre

équipement électrique.

La garantie de 100,000 $ sur les appareils

branchés deviendra invalide si quelque fil

que soit, entrant ou sortant des appareils,

n’est pas raccordé correctement à un limi-

teur de surtension Panamax convenable.

Le limiteur de surtension doit être branché

dans une prise de courant correctement

câblée et mise à la terre.  Veuillez consulter

la garantie pour plus de détails, si vous

avez des questions, veuillez communiquer

avec le Service à la clientèle. 

Avis de sécurité important

Les limiteurs de surtension Panamax ainsi

que les appareils qui lui sont raccordés

doivent être à l’intérieur, dans un emplace-

ment sec et dans le même bâtiment.

Quoique votre limiteur Panamax est très

résistant, les composants internes ne sont

pas à l’épreuve de l’environnement.  Les

produits Panamax ne doivent pas être

installés en proximité d’appareils qui émet-

tent de la chaleur tels que des radiateurs

ou les registres d’air chaud.  Ce produit ne

doit pas être installé dans un endroit

humide tel que proche d’une baignoire, un

lavabo, une piscine, un plancher de sous-

sol, un aquarium etc.

Il arrive fréquemment que le câblage d’un

bâtiment ne soit pas correctement mis à la

terre.  Afin de bien protéger vos appareils,

les produits Panamax doivent être branchés

dans des prises de courant à 3 broches

correctement câblées et mises à la terre.

De plus, pour que la garantie Panamax soit

valide le câblage et la mise à la terre du

bâtiment doivent être conformes aux

normes NEC (É.U.) ou CEC (Canada).

N’utilisez pas d’adaptateurs à deux broches

ou autres limiteurs avec ce produit.  S’il est

nécessaire d’utiliser une rallonge élec-

trique, utilisez uniquement celle de marque

Panamax. 

Installation (Alimentation CA) :

1. 

Assurez-vous que tous les appareils qui

seront branchés au limiteur sont hors ten-

sion. 

2.

Assurez-vous que le commutateur

Marche/Arrêt (ON/OFF) est en position d’ar-

rêt (voir l’illustration).  Branchez le limiteur

à la prise de courant murale et mettez-le

sous tension.

  POWER ON

PROTECTION OK

GROUND OK

UNSAFE VOLTAGE

4.

Branchez tous les appareils que vous

désirez protéger au limiteur Panamax,

ensuite les mettre sous tension un à la fois

et vérifiez qu’ils fonctionnent correctement

ON and check for correct operation.

5. 

Assurez-vous de mettre le limiteur ainsi

que tous les appareils qui lui sont raccordés

hors tension avant de brancher des lignes

de signaux ou avant l’installation de module

de ligne de signal d’appoint.

3.

Assurez-vous que le témoin vert de Mise

à la terre OK (Ground OK) est allumé, indi-

quant que la prise de courant murale est

correctement câblée et mise à la terre.

Note à l’intention des installateurs

d’antenne de télévision, de système

satellite et de câblodistribution :

Ce rappel à pour objet de souligner l’article

810.21 et 820.40 de la norme NEC qui

prévoit des directives spécifiques concernant

la mise à la terre, notamment, la norme exige

que la mise à la terre du câble soit raccordée

au système de mise à la terre du bâtiment et

qu’elle soit située aussi proche que possible

du point d’entrée du câble.

EN MARCHE

ARRÊT 

ARRÊT 

ATTENTION - Ne pas installer cet appareil s'il n'ya pas au moins 10 mètres (30 pieds) ou plus de fil entre la prise électrique 

et panneau de service.

Reviews: