background image

Usage precautions

 Do not touch the terminals on the FDD cable and fl oppy disk 

drive. The FDD cable and fl oppy disk drive may fail to operate 

properly if dirt has collected or marks are made on the terminals.

 Do not connect the FDD cable to a fl oppy disk drive of other than 

the specifi ed type. Doing so could cause the connected device, the 

cable, and the fl oppy disk drive to malfunction.

Connecting

1

After exiting Windows and powering off the 
computer, remove the fl oppy disk drive

Please do not add peripherals while your computer is in the 

Suspend or Hibernation mode; abnormal operation may result.

For details, refer to the instruction manual of the 

computer or the CD-ROM pack.

2

Use the FDD cable to connect the computer and 
to the fl oppy disk drive

Connect the FDD cable to the computer's parallel port and 

to the connector of the floppy disk drive. Then secure the 

connections by tightening the screws.

 Do not apply excessive force to the top of the drive protective 

case or place objects on top of it. Doing so could damage it. 

 Before attempting to unplug the FDD cable from a connector, 

make sure that the screws have been loosened all the way. 

Pulling out the cable with excessive force could damage it.

3

Turn on the computer

Never move the fl oppy disk drive while a fl oppy disk is being 

accessed. Doing so could cause it to malfunction.

Vorsichtshinweise zum Gebrauch

 Legen Sie das Diskettenlaufwerk auf einen Tisch oder eine ebene 

Oberfl äche.

 

Halten Sie das Diskettenlaufwerk, wie in der 

Abbildung gezeigt, auf beiden Seiten fest, da es 

sonst beschädigt werden könnte.

 

Berühren Sie die Anschlüsse des Laufwerkkabels und des Diskettenlaufwerks 

nicht. Laufwerkkabel und Diskettenlaufwerk funktionieren gegebenenfalls 

nicht mehr ordnungsgemäß, wenn die Anschlüsse verschmutzt sind oder sich 

Fingerabdrücke darauf befi nden.

 

An das Laufwerkkabel dürfen nur Diskettenlaufwerke des vorgeschriebenen 

Typs angeschlossen werden. Andernfalls könnten Computer, Kabel und 

Laufwerk beschädigt werden.

Anschluß

1

Verlassen Sie erst Windows und schalten Sie 
den Computer aus. Entfernen Sie dann das 
Diskettenlaufwerk

2

Verbinden Sie das Diskettenlaufwerk und den 
Computer durch das Laufwerkkabel 

Schließen Sie das Laufwerkkabel an den Parallelport des Computers und 

an den Steckverbinder des Diskettenlaufwerks an. Sichern Sie dann die 

Kabelstecker durch Anziehen der Schrauben.

Weitere Einzelheiten entnehmen Sie der Bedienungsanleitung des Com-

puters oder des CD-ROM-Packs.

Schließen Sie keine Peripheriegeräte an, während sich der Computer 

im Unterbrechungs- oder Stillegungsmodus befi ndet, da diese sonst 

nicht ordnungsgemäß funktionieren. 

 

Belasten Sie die Schutzabdeckung nicht zu stark und legen Sie ke-

ine Gegenstände auf ihr ab, da sie sonst beschädigt werden könnte.

 

Achten Sie darauf, daß die Sicherungsschrauben vollständig gelöst 

sind, bevor Sie das Laufwerkkabel aus den Steckverbindern ziehen, 

da es sonst beschädigt werden könnte.

3

Schalten Sie den Computer ein

Das Diskettenlaufwerk darf nicht bewegt werden, während auf eine 

Diskette zugegriffen wird, da es sonst zu Fehlfunktionen kommen 

könnte.

Specifi cations

Technische Daten

 Place the fl oppy disk drive on a desk or other fl at surface.
 Please handle the fl oppy disk drive as 

shown (holding both sides). Otherwise, 
the unit may be damaged.

CAUTION

CAUTION

CAUTION

FDD cable confi guration

Computer side 

: Dsub 25-pin

Floppy disk drive side  : 100-pin

Environment

Temperature
Humidity

5 °C to 35 °C (41 °F to 95 °F)
30 % to 80 % RH (no condensation)

Dimensions (W x L x H)

Approx. 97mm x 370mm x 19 mm
{3.82" x 14.57" x 0.75"}

Weight

Approx. 160 g {0.35 lb}

VORSICHT

Konfi guration des Laufwerkkabels

Computerseitig: Dsub 25-polig
Laufwerksseitig: 100-polig

Zulässige Umgebungsbedingungen

Temperatur
Luftfeuchtigekeit

5 °C bis 35 °C 
30 % bis 80 % RH

Abmessungen (B x L x H)

ca. 97mm x 370mm x 19 mm

Gewicht 

ca. 160 g 

VORSICHT

VORSICHT

CF-VCF271.indd   3

CF-VCF271.indd   3

2006/10/20   12:22:14

2006/10/20   12:22:14

Summary of Contents for CF-VCF Series

Page 1: ... dem Panasonic Computer als Parallelstecker her auszuführen Dieses Kabel ermöglicht es das CD ROM Pack das Sie gesondert erwerben können zusammen mit dem Diskettenlauf werk zu betreiben Side with Panasonic logo on top Die Seite mit dem Panasonic Logo nach oben ߅ ߍᣣ߆ࠄ 持込修理 ߏ ᄁᐫ ޓ ශᰣߪᔅߕ ߒߡ߅ᷰߒߊߛߐ ޕ ޓ ޓ ޓ ޓ ᄁ ޓ ᐫ ߏ ᚲ ߅ฬ೨ 㔚 㔚 㧔 ޓޓޓޓ 㧕 ޓޓޓ 㧔 ޓޓޓޓ 㧕 ޓޓޓ ᚲ ᄁᐫฬ ᦼ㑆 ߅ ߍᣣ ޓޓޓޓޓޓޓޓ ᐕ ޓޓ ޓޓ ᣣ ᧄᦠߪ߅ ߍߩᣣ߆ࠄਅ ᦼ㑆ਛ 㓚߇...

Page 2: ...Diskettenlaufwerke des vorgeschriebenen Typs angeschlossen werden Andernfalls könnten Computer Kabel und Laufwerk beschädigt werden Anschluß 1 Verlassen Sie erst Windows und schalten Sie den Computer aus Entfernen Sie dann das Diskettenlaufwerk 2 Verbinden Sie das Diskettenlaufwerk und den Computer durch das Laufwerkkabel Schließen Sie das Laufwerkkabel an den Parallelport des Computers und an den...

Page 3: ...には触れないでください 端子にごみや傷をつけ ると 正常に動作しなくなります FDD ケーブルを指定のフロッピーディスクドライブ 以外に接続しないでください 接続した機器 ケーブ ルおよびフロッピーディスクドライブが正常に動作し なくなります 本 FDD ケーブルは Panasonic コンピューターの内蔵フ ロッピーディスクドライブをパラレルコネクターに接続 するためのケーブルです このケーブルを使うと別売の CD DVD ドライブパックとフロッピーディスクドライブ を同時に使うことができます FDD ࠤ ࡉ ࠍࠦࡦࡇࡘ ߣࡈࡠ ࡇ ࠖࠬࠢ ࠗࡉߦធ ߔࠆ 2 FDD ࠤ ࡉ ࠍࠦࡦࡇࡘ ߩࡄ ࠦࡀ ࠢ ߣࡈࡠ ࡇ ࠖࠬࠢ ࠗࡉߩࠦࡀࠢ ߦធ ߒ ߢࠫࡀޔ ቯߒߡߊߛߐ ޕ ޟ Panasonic ࠍࠢ ࡑޠ ߦߔࠆ フロッピーディスクドライブの上から無理な力をかけたり 物を置いたりしな...

Page 4: ...修理窓口へ送付した場合の送料等は お客様の負担となります また 出張修理を行った場合には 出張料はお客様の負担となります 5 本書は日本国内においてのみ有効です 6 本書は再発行いたしませんので大切に保管してください 7 お近くのご相談窓口はコンピューター本体の取扱説明書の 修理ご相談 窓口 をご参照ください 修理メモ お客様にご記入いただいた個人情報 保証書控 は 保証期間内の無料 修理対応及びその後の安全点検活動のために利用させていただく場合が ございますのでご了承ください この保証書は 本書に明示した期間 条件のもとにおいて無料修理をお 約束するものです 従ってこの保証書によって 保証書を発行している 者 保証責任者 及びそれ以外の事業者に対するお客様の法律上の権 利を制限するものではありませんので 保証期間経過後の修理について ご不明の場合は お買い上げの販売店またはお近くの修理ご...

Reviews: