background image

ACC

BATTERY 15A

(

)

(

)

ACC

BATTERY 15A

ACC

BATTERY 15A

(    )

(    )

(    )

(    )

L

R

Antenna
Antenne
Antenne
Antenne

Wiring/Verdrahtung/Câblage/Bedrading

The pin arrangement of the power connector

   conforms to ISO standard.

Please check that the pin arrangement of the

   connector in your car conforms to ISO standard.

For car types A and B, change the wiring of the

   red and yellow leads as shown at below.

After connection, insulate the portions marked (

)

   with insulating tape.

Note: 

For cars other than types A and B, please 

consult your local car shop.

Precautions (ISO Connector)

Die Stiftbelegung des Versorgungssteckers entspricht

   dem ISO-Standard.

Bitte stellen Sie sicher, dass die Stiftbelegung

   des Steckers in Ihrem Fahrzeug dem ISO-Standard
   entspricht.

Für Fahrzeuge der Typen A und B, ändern Sie die

   Verdrahtung der roten und gelben Leiter gemäß Abbildung.

Nach dem Anschluss isolieren Sie die mit (

) markierten

   Abschnitte mit Isolierband.

Hinweis: 

Für andere Fahrzeuge als Typ A und B, 

 wenden Sie sich bitte an eine örtliche Pkw-Werkstatt.

Vorsichtsmaßregeln (ISO-Stecker)

La disposition des broches du connecteur d'alimentation 

   est conforme à la norme ISO.

Veuillez vérifier si que la disposition des broches du 

   connecteur d'alimentation dans votre voiture est conforme 
   à la norme ISO.

Pour les types de voiture A et B, changer le câblage des 

   fils rouge et jaune comme indiqué ci-dessous.

Après avoir fait les connexions, isoler les sections 

   marquées (

) avec de la bande isolante.

Remarque: 

Pour les voitures autres que des types A et B, 

veuillez consulter votre magasin de matériel automobile local.

Précautions (Connecteur ISO)

De pen-configuratie van de stroomstekker voldoet aan de 

   ISO standaard.

Controleer of de pen-configuratie van de stekker in uw 

   auto eveneens voldoet aan de ISO standaard.

Voor auto's van type A en B, dient u de bedrading voor de rode 

   en gele draden te wijzigen zoals hieronder staat aangegeven.

Na het aansluiten dient u de gedeelten die met (

   gemarkeerd zijn met isolatieband af te plakken.

Opmerking: 

Voor andere auto's dan die van type A en B 

dient u uw garage te raadplegen.

Voorzorgen (ISO stekker)

Standard ISO/ISO-Standard/Normes ISO/Standaard ISO

IGN or ACC 12 V supply
12 V-Versorgung 
(IGN/ACC)
Alimentation 12 V en 
IGN ou ACC
IGN of ACC 12 V 
stroomvoorziening

Car-side connector
Steckverbinder am Fahrzeug 
Connecteur côté voiture 
Stekker aan autozijde

Car-side connector
Steckverbinder am Fahrzeug 
Connecteur côté voiture 
Stekker aan autozijde

Car-side connector
Steckverbinder am Fahrzeug 
Connecteur côté voiture 
Stekker aan autozijde

12 V Batteries (Continuous supply)
12 V-Batterie (Dauerversorgung)
Batterie de 12 V (alimentation continue)
12 V accu (doorlopende stroomvoorziening)

Car Type A/Kraftfahrzeug des Typs A/Type de voiture A/Autotype A

Car Type B/Kraftfahrzeug des Typs B/Type de voiture B/Autotype B

A7

A4

IGN or ACC 12 V supply
12 V-Versorgung
 (IGN/ACC)
Alimentation 12 V en 
IGN ou ACC
IGN of ACC 12 V 
stroomvoorziening

A4

12 V Batteries (Continuous supply)
12 V-Batterie (Dauerversorgung)
Batterie de 12 V (alimentation continue)
12 V accu (doorlopende stroomvoorziening)

A7

No connection
Kein Anschluss
Aucune connexion
Geen aansluiting

A4

12 V Batteries (Continuous supply)
12 V-Batterie (Dauerversorgung)
Batterie de 12 V (alimentation continue)
12 V accu (doorlopende stroomvoorziening)

A7

Connect as follows.
Nehmen Sie den Anschluss wie folgt vor.
Branchez les haut-parleurs comme suit.
Sluit de luidsprekers als volgt aan.

Use ungrounded speakers only.

   Allowable input : 50 W or more
   Impedance : 4 – 8 

Distance between speaker and amplifier: 30 cm or more

Verwenden Sie nicht geerdete Lautsprecher.

   Zulässige Belastbarkeit: 50 W oder mehr
   Impedanz : 4 – 8 

Entfernung zwischen Lautsprecher und Verstärker: 30 cm oder mehr

Utilisez uniquement des haut-parleurs non reliés à la masse.

   Puissance d'entrée admissible: 50 W ou davantage 
   Impédance: 4 – 8 

Distance entre le haut-parleur et l'amplificateur: 30 cm ou davantage 

Gebruik uitsluitend ongeaarde luidsprekers.

   Toegestaan ingangsvermogen: 50 W of hoger
   Impedantie: 4 – 8 

Afstand tussen luidspreker en versterker: 30 cm of meer

Power connector/Versorgungsstecker/Connecteur d’alimentation/Stroomstekker

Speaker Connection/Anschluss der Lautsprecher/Branchement avec les haut-parleurs/Aansluiten van de luidsprekers

Preamp Out Connector 

(

Rear

)

Vorverstärker-Ausgang 

(Rückseite)

Connecteur de sortie de préamplificateur 

(arrière)

Uitgangsaansluiting voorversterker 

(achter)

Do not use a 3-wire type speaker system 

   having a common earth lead.

Verwenden Sie niemals Lautsprechersysteme mit 

   Dreierverkabelung, die einen gemeinsamen 
   Erdungsleiter aufweist.

Ne pas utiliser pas de système de haut-parleur 

   de type à 3 fils ayant un fil de mise à la masse 
   commun.

Gebruik geen luidsprekersysteem met drie 

   draden en een gedeelde aarddraad.

(

L

)/(

L

)/(G)/(L)

     Caution

Do not connect more than one speaker to

   one set of speaker leads. (except for connecting to 
   a tweeter)

     Vorsicht

Schließen Sie niemals mehr als einen Lautsprecher

   an einen Satz Lautsprecherleiter an. (außer bei 
   Anschluss eines Hochtonlautsprechers)

     Attention

Ne raccorder pas plus d'un haut-parleur à un 

   ensemble de fils de haut-parleur. (Sauf lors du 
   raccordement à un tweeter)

     Let op

Sluit niet meer dan één luidspreker aan op één paar 

   luidsprekerdraden. (Behalve bij aansluiting op een 
   tweeter.)

      Caution 
To prevent damage to the unit, do not connect the power connector until the whole 
wiring is completed.
      Vorsicht 
Um Beschädigung des Gerätes zu vermeiden, schließen Sie den Versorgungsstecker 
erst an, nachdem die gesamte Verdrahtung vollständig beendet wurde.
      Attention 
Ne pas introduire la prise d'alimentation secteur dans l'appareil tant que le câblage n'est 
pas complètement terminé afin de ne pas risquer d'endommager l'appareil.
      Let op  
Om schade aan het toestel te voorkomen mag u de stroomstekker pas aansluiten 
wanneer de bedrading volledig is aangesloten.

ACC

BATTERY 15A

A

C1 :

External Mute Lead

To the Navi Mute lead of the Panasonic car navigation system
or car telephone mute lead.

Externe-Stummschaltungskabel 

An das Navigationssystem-Stummschaltungskabel des
Panasonic Navigationssystems oder an das
Autotelefon-Stummschaltungskabel.

Fil de Mise en sourdine extérieure

A raccorder au fil Navi Mute du système de navigation automobile de 
Panasonic ou au fil de mise en sourdine du téléphone pour véhicule.

Externe-geluiddempingsdraad

Naar de Navi Mute draad van een Panasonic auto-navigatiesysteem 
of naar de dempingsdraad voor deautotelefoon.

+

B7

-

B8

+

B1

-

B2

+

B3

-

B4

+

B5

-

B6

B

C3 : 

(Brown w/black stripe)/(Braun mit schwarzem Streifen)/
(Brun à rayures noires)/(Bruin met zwarte streep)

External Remote Control Lead

When using a non-Panasonic external remote control,
refer to the manufacture for their product before connecting.

Leitungsdraht für externe Fernbedienung

Wenn Sie eine externe Fernbedienung verwenden, die nicht von Panasonic 
hergestellt wurde, wenden Sie sich vor dem Anschluss an den Hersteller
des Produktes.

Fil de la télécommande extérieure

En cas d’utilisation d’une télécommande extérieure non-Panasonic, se 
référer aux conseils du fabricant concerné pour les connexions électriques.

Externe afstandsbedieningsdraad

Bij gebruik van een externe afstandsbediening die niet van Panasonic is, 
dient u voor aansluiting de handleiding of de fabrikant van het product in 
kwestie te raadplegen.

ISO Connector

A

ISO-Stecker

A

Connecteur ISO

A

ISO aansluiting

A

A7 :

Power Lead 

(

ACC or IGN

To ACC power, +12 V DC.

Versorgungskabel 

(ACC oder IGN)

 

An die ACC-Stromklemme, +12  V Gleichspannung.

Fil d’alimentation 

(ACC ou IGN) A l’alimentation ACC, +12 V CC.

Stroomdraad 

(ACC of IGN) Naar ACC stroomvoorziening, + 12 V gelijkstroom.

A8 :

Ground Lead 

To a clean, bare metallic part of the car chassis.

Massekabel 

An ein sauberes, metallisches Teil des Fahrzeugchassis.

Fil de mise à la masse 

A une partie métallique propre découverte du châssis de voiture.

Aarding 

Naar een schoon, bloot metalen onderdeel van het chassis.

A4 :

Battery Lead 

To the car battery, cont12 V DC.

Batteriekabel 

An die Batterie des Fahrzeuges, kontinui12 V Gleichspannung.

Fil de batterie 

A la batterie de voiture, alimentation continue de +12 V CC.

Accudraad 

Naar de accu van de auto, doorlopende stroomvoorz 12 V gelijkstroom.

A5 :

Motor Antenna Relay Control Lead  

To Motor Antenna. (Max. 100 mA) (This lead is not intended for use with a switch actuated power antenna)

Amp·Relay Control Power Lead  

To Panasonic power amplifier. (Max. 100 mA) (synchronized with the power on/off of amplifier)

Steuerkabel für Relais der motorbetriebenen Antenne 

Zu motorbetriebenen Antenne (max. 100 mA) (Dieses Kabel dient nicht für die 

Verwendung mit einer über einen Schalter aktivierten motorbetriebenen Antenne.)

Stromversorgungskabel für Verstärkerrelaissteuerung 

an den Panasonic Leistungsverstärker. (Max. 100 mA) (synchronisiert mit dem 

Ein/Ausschalten der Stromversorgung des Verstärkers)

Fil de commande de relais d’antenne motorisée 

A l’antenne motorisée (100 mA maxi.) (Ce fil n’est pas conçu pour l’usage avec l’antenne 

commandée par interrupteur.)

Fil d'alimentation de commande de relais d'amplificateur 

à amplificateur de puissance Panasonic. (100 mA maxi.) 

(synchronisé à l'application ou la coupure d'alimentation de l'amplificateur)

Stuurdraad relais gemotoriseerde antenne  

Naar de gemotoriseerde antenne. (Max. 100 mA) (Deze draad is niet bedoeld voor een 

gemotoriseerde antenne die met een schakelaar wordt ingeschakeld.)

Versterker-relais Stuurstroomdraad 

naar Panasonic eindversterker. (Max. 100 mA) (gesynchroniseerd met de eindversterker aan/uit)

A

A5 

B7 : 

Rear Left + (Green)
Hinten Links + (Grün)
Arrière (Vert)
Links (Groen) 

B5 : 

Front Left + (White)
Vorne Links + (Weiß)
Avant (Blanc)
Links voor + (Wit)

B3 : 

Front Right + (Gray)
Vorne (Grau)
Avant droit + (Gris)
Rechts voor + (Grijs)

B1 : 

Rear Right + (Violet)
Hinten (Violett)
Arrière droit + (Violet)
Rechts (Paars) 

B2 : 

Rear Right – (Violet w/black stripe)
Hinten Rechts – (Violett mit schwarzem Streifen)  
Arrière droit – (Violet à rayures noires)
Rechts achter – (Paars met zwarte streep)

B4 : 

Front Right – (Gray w/black stripe)
Vorne Rechts – (Grau mit schwarzem Streifen) 
Avant droit – (Gris à rayures noires)
Rechts voor – (Grijs met zwarte streep)

B6 : 

Front Left – (White w/black stripe)
Vorne Links – (Weiß mit schwarzem Streifen)  
Avant gauche – (Blanc à rayures noires)
Links voor – (Wit met zwarte streep) 

+

-

ISO Connector
ISO-Stecker
Connecteur ISO
ISO aansluiting

B
B
B
B

B8 : 

Rear Left – (Green w/black stripe)
Hinten Links – (Grün mit schwarzem Streifen)  
Arrière gauche – (Vert à rayures noires)
Links achter – (Groen met zwarte streep) 

B

(Orange)/(Orange)/(Orange)/(Oranje)

(Red)/(Rot)/(Rouge)/(Rood)

(Black)/(Schwarz)

/

(Noir)/(Zwart)

(Yellow)/(Gelb)

/

(Jaune)

/

(Geel)

(Blue w/white stripe)/(Blau mit weißem Streifen)/(Bleu à rayures blanches)/(Blauw met witte streep)

Fuse (15 A)  

Refer fuse replacement to your nearest authorized Panasonic 

Service Centre. Do not try fuse replacement by yourself.

Sicherung (15 A) 

Wenden Sie sich zum Austausch der Sicherung an eine autorisierte 

Panasonic-Kundendienststelle in Ihrer Nähe. Versuchen Sie nicht, den Austausch 
selbst vorzunehmen. 

Fusible (15 A) 

Confier le remplacement de fusible au centre de service de 

service après-vente Panasonic agréé le plus proche. Ne pas essayer de 
remplacer le fusible tout(e) seul(e).

Zekering (15 A) 

Laat het vervangen van de zekering over aan uw dichtstbijzijnde 

Panasonic service-centrum. Probeer in geen geval zelf de zekering te vervangen.

(

R

)/(

R

)/(D)/(

R

)

1

3

2

ISO Antenna Adapter 

(

If needed

)

ISO-Antennenadapter

      

(falls erfor derlich)

Adaptateur d'antenne ISO 

      (si nécessaire)

ISO antenne-adapter 

(Indien nodig)

Summary of Contents for CQ-C3301N

Page 1: ...Nachschlagzwecke sorgfältig auf Prière de lire ces instructions attentivement avant d utiliser le produit et garder ce manuel pour l utilisation ultérieure Leest u deze instructie alstublieft zorgvuldig door voor u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handleiding voor later gebruik Läs igenom denna bruksanvisning noga innan produkten tas i bruk Spara bruksanvisningen för framtida behov Si p...

Page 2: ...he engine turned off Operating the audio system for a long period of time with the engine turned off will drain the battery Do not expose the unit to direct sunlight or exces sive heat Otherwise these will raise the interior temperature of the unit and it may lead to smoke fire or other damage to the unit Do not use the product where it is exposed to water moisture or dust Exposure of the unit to ...

Page 3: ...s on MP3 WMA 22 As needed Audio Settings 24 Function Settings 28 Anti Theft System 32 Fuse 33 Maintenance 33 Notes on Discs 33 Troubleshooting 34 Specifications 39 Laser Product VAROITUS LASER SÄTEILYVAARA AVATTAESSA VARO ALTISTUMISTA SÄTEELLE FÖRSIKTIGHET LASERSTRÅLNING I ÖPPNAT LÄGE UNDVIK ATT UTSÄTTAS FÖR STRÅLEN ADVARSEL LASER STRÅLING UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN VED ÅPNING ÇçàåÄçàÖ ãÄáÖêçéÖ...

Page 4: ...tically when inserting a disc The clock can be displayed even if the power is off a Page 8 After the security function a Page 28 is set to ON the function works when turning the ignition switch to OFF ACC not equipped Default ACC equipped Caution Be sure to select OFF when your car has no ACC position in the ignition switch Failure to do this could cause the battery to go dead Cancellation of demo...

Page 5: ...TE again You can select mute or attenuation a Page 24 SQ Sound Quality SQ is a function that can call up various sound types at the touch of button in accordance with your listening music type q Holding down SQ for more than 1 second activates the SQ selection mode w Press SQ to select the sound type SQ as follows Note If no operation takes place for more than 5 seconds in the SQ mode the display ...

Page 6: ...ood receiving condi tions can be automatically stored in the preset memory q Select a band a Previous page w Press and hold BAND APM for more than 2 sec onds 6 stations with first to 6th highest in signal strength will be preset to each band Once set the preset stations are sequentially scanned for 5 seconds each scanning Note To stop scanning press one of the buttons from 1 to 6 Only RDS stations...

Page 7: ...e Type PTY Display RDS FM stations provide a programme type identification signal Example news rock classical music etc a Page 15 Programme Identification PI Each programme has its own number This may be used to search for another frequency on which the same pro gramme is broadcast Region REG Each region has its own number This may be used to identify the region where the station you are now liste...

Page 8: ... etc Programme Type PTY Mode Press and hold DISP PTY for more than 2 seconds to switch the PTY display mode on and off The PTY function described below becomes enabled after selecting the PTY mode PTY Selection q Press to change the programme type as shown below opposite direction w Select a desired programme type and press BAND Search will start to tune in to a station broadcasting the selected p...

Page 9: ...same station at an alternative frequency or another station serving the same programme EON also keeps track of locally available TP stations for quick recep tion Emergency Announcement Reception When an emergency announcement is broadcast the unit is automatically switched to receiving that broadcast Even when in the CD mode or MP3 WMA mode During receiv ing the emergency announcement ALARM appear...

Page 10: ...e for this unit therefore do not insert them Do not use irregularly shaped discs Do not use discs that have a seal or label attached To avoid damaging the face plate do not push it down or place objects on it while it is open Do not pinch your finger or hand in the face plate Do not insert foreign objects into the disc slot Available Discs Note Refer to the section on Notes on MP3 WMA a Page 22 an...

Page 11: ...AND y 5 again to cancel MP3 WMA Player Random Play All the available files are played in a random sequence Press 4 RANDOM lights Press 4 RANDOM again to cancel Folder Random Play All the files in the current folder are played in a random sequence Press and hold 4 RANDOM for more than 2 seconds light Press and hold 4 RANDOM again for more than 2 seconds to cancel Scan Play The first 10 seconds of e...

Page 12: ... This may not only pro duce noise from the speaker damage but also damage your hearing You are recommended to minimize the chances of making a disc that contains both CD DA files and MP3 WMA files If CD DA files are on the same disc as MP3 or WMA files the songs may not play in the intended order or some songs may not play at all When storing MP3 data and WMA data on the same disc use different fo...

Page 13: ...he main unit a Page 9 DISP Return to the regular mode Press VOLUME PUSH SEL select Turn VOLUME Turn VOLUME q Up w Down Turn VOLUME q Up w Down Turn VOLUME q Up w Down Turn VOLUME q Right enhanced w Left enhanced Turn VOLUME q Front enhanced w Rear enhanced Turn VOLUME q 10 steps decrease Attenuation w No sound Mute Default VOL BASS TA VOL EXT MUTE MUTE KEY Regular mode TREBLE BALANCE FADER Volume ...

Page 14: ...G L I S H Audio Settings continued Note To return to the regular mode press DISP If no operation takes place for more than 7 seconds in audio setting the display returns to the regular mode VOL BASS TA VOL EXT MUTE MUTE KEY Regular mode TREBLE BALANCE FADER OPEN SCROLL PWR MUTE SQ AF RANDOM SCAN REPEAT PTY F O L D E R V O L U M E P U S H S E L T U N E T R A C K CQ C3301N 2 1 3 SRC TA 4 5 6 DISP BA...

Page 15: ...age 32 When the face plate is removed The security indicator SLED blinks a Page 32 Turn VOLUME q Security function is activated Default w Security function is not activated Turn VOLUME Press and hold VOLUME PUSH SEL select for more than 2 seconds Level Meter Display Patterns Default Pattern 1 Variety 4 types OFF Press VOLUME PUSH SEL Turn VOLUME Pattern 1 Default Pattern 4 Off q w SECURITY FM MONO...

Page 16: ...s off The Clock Time can be displayed while power is off When the ignition switch is turned to OFF the securi ty message is shown and the face plate removal alarm sounds at Security Function ON setting ACC OFF ACC ON When power is turned off the security message is shown and the face plate removal alarm sounds at Security Function ON setting ACC Selection Default OFF Caution Be sure to select OFF ...

Page 17: ...ws out consult your dealer or your nearest authorized Panasonic Service Centre Warning Use fuses of the same specified rating 15 A Using substitutes or fuses with higher ratings or connecting the unit directly without a fuse could cause fire or damage to the unit If the replaced fuse fails contact your nearest authorized Panasonic Service Centre Maintenance This unit is designed and manufactured t...

Page 18: ...ructions Sound is not generated The power cord battery power and ground is connected in the wrong way aCheck the wiring Fuse blows out aEliminate the cause of fuse blowout and replace the fuse with new one Consult your dealer No power to the unit Problem Possible cause a Possible solution Warning Do not use the unit in an irregular condition for example without sound or with smoke or a foul smell ...

Page 19: ... There is a flaw or foreign object on the disc aRemove the foreign object or use a flawless disc Sound skipping or noise The disc is inserted upside down aInsert a disc correctly There is a flaw or foreign object on the disc aRemove the foreign object or use a flawless disc No playback or disc ejected Problem Possible cause a Possible solution There is little difference in receiving conditions bet...

Page 20: ...oduct with ease and confidence by phoning our Customer Care Centre Monday Friday 9 00am 5 30pm Excluding public holidays Or go on line through our Internet Accessory ordering application at www panasonic co uk Most major credit and debit cards accepted All enquiries transactions and distribution facilities are provided directly by Panasonic UK Ltd It couldn t be simpler Also available through our ...

Page 21: ... im Fahrzeug Support arrière fourni avec votre voiture Achter steunbeugel behorend bij de auto Rubber Bushing Option Gummibuchse Option Bague en caoutchouc Option Rubber stootkussen optioneel To the unit An das Gerät Côté appareil Naar het toestel English Deutsch Français Nederlands Installation Instructions Einbauanleitung Instructions d installation Installatiehandleiding Installation Instructio...

Page 22: ... câblage n est pas complètement terminé afin de ne pas risquer d endommager l appareil Let op Om schade aan het toestel te voorkomen mag u de stroomstekker pas aansluiten wanneer de bedrading volledig is aangesloten ACC BATTERY 15A A C1 External Mute Lead To the Navi Mute lead of the Panasonic car navigation system or car telephone mute lead Externe Stummschaltungskabel An das Navigationssystem St...

Reviews: