background image

ACC

BATTERY 15A

(

)

(

)

ACC

BATTERY 15A

ACC

BATTERY 15A

(    )

(    )

(    )

(    )

L

R

ACC

BATTERY 15A

Wiring/Verdrahtung/Câblage/Bedrading

The pin arrangement of the power connector

   conforms to ISO standard.

Please check that the pin arrangement of the

   connector in your car conforms to ISO standard.

For car types A and B, change the wiring of the

   red and yellow leads as shown at below.

After connection, insulate the portions marked (

)

   with insulating tape.

Note: 

For cars other than types A and B, please 

consult your local car shop.

Precautions (ISO Connector)

Die Stiftbelegung des Versorgungssteckers entspricht

   dem ISO-Standard.

Bitte stellen Sie sicher, dass die Stiftbelegung

   des Steckers in Ihrem Fahrzeug dem ISO-Standard
   entspricht.200

Für Fahrzeuge der Typen A und B, ändern Sie die

   Verdrahtung der roten und gelben Leiter gemäß Abbildung.

Nach dem Anschluss isolieren Sie die mit (

) markierten

   Abschnitte mit Isolierband.

Hinweis: 

Für andere Fahrzeuge als Typ A und B, 

 wenden Sie sich bitte an eine örtliche Pkw-Werkstatt.

Vorsichtsmaßregeln (ISO-Stecker)

La disposition des broches du connecteur d'alimentation 

   est conforme à la norme ISO.

Veuillez vérifier si que la disposition des broches du 

   connecteur d'alimentation dans votre voiture est conforme 
   à la norme ISO.

Pour les types de voiture A et B, changer le câblage des 

   fils rouge et jaune comme indiqué ci-dessous.

Après avoir fait les connexions, isoler les sections 

   marquées (

) avec de la bande isolante.

Remarque: 

Pour les voitures autres que des types A et B, 

veuillez consulter votre magasin de matériel automobile local.

Précautions (Connecteur ISO)

De pen-configuratie van de stroomstekker voldoet aan de 

   ISO standaard.

Controleer of de pen-configuratie van de stekker in uw 

   auto eveneens voldoet aan de ISO standaard.

Voor auto's van type A en B, dient u de bedrading voor de rode 

   en gele draden te wijzigen zoals hieronder staat aangegeven.

Na het aansluiten dient u de gedeelten die met (

   gemarkeerd zijn met isolatieband af te plakken.

Opmerking: 

Voor andere auto's dan die van type A en B 

dient u uw garage te raadplegen.

Voorzorgen (ISO stekker)

Standard ISO/

ISO-Standard/

Normes ISO/

Standaard ISO

IGN or ACC 12V supply

12 V-Versorgung 
(IGN/ACC)

Alimentation 12 volts en 
IGN ou ACC

IGN of ACC 12 V 
stroomvoorziening

Car-side connector

Steckverbinder am Fahrzeug 

Connecteur côté voiture 

Stekker aan autozijde

Car-side connector

Steckverbinder am Fahrzeug 

Connecteur côté voiture 

Stekker aan autozijde

Car-side connector

Steckverbinder am Fahrzeug 

Connecteur côté voiture 

Stekker aan autozijde

12V Batteries (Continuouse supply)

12 V-Batterie (Dauerversorgung)

Batterie de 12 volts (alimentation continue)

12 V accu (doorlopende stroomvoorziening)

Car Type A/

Kraftfahrzeug des Typs A/

Type de voiture A/

Autotype A

Car Type B/

Kraftfahrzeug des Typs B/

Type de voiture B/

Autotype B

A7

A4

IGN or ACC 12V supply

12 V-Versorgung
 (IGN/ACC)

Alimentation 12 volts en 
IGN ou ACC

IGN of ACC 12 V 
stroomvoorziening

A4

12V Batteries (Continuouse supply)

12 V-Batterie (Dauerversorgung)

Batterie de 12 volts (alimentation continue)

12 V accu (doorlopende stroomvoorziening)

A7

No connection

Kein Anschluss

Aucune connexion

Geen aansluiting

A4

12V Batteries (Continuouse supply)

12 V-Batterie (Dauerversorgung)

Batterie de 12 volts (alimentation continue)

12 V accu (doorlopende stroomvoorziening)

A7

Connect as follows.

Nehmen Sie den Anschluss wie folgt vor.

Branchez les haut-parleurs comme suit.

Sluit de luidsprekers als volgt aan.

Use ungrounded speakers only.

   Allowable input : 50W or more
   Impedance : 4 – 8 

Distance between speaker and amplifier: 30 cm or more

Verwenden Sie nicht geerdete Lautsprecher.

   Zulässige Belastbarkeit: 50 W oder mehr
   Impedanz : 4 – 8 

Entfernung zwischen Lautsprecher und Verstärker: 30 cm oder mehr

Utilisez uniquement des haut-parleurs non reliés à la masse.

   Puissance d'entrée admissible: 50 W ou davantage 
   Impédance: 4 – 8 

Distance entre le haut-parleur et l'amplificateur: 30 cm ou davantage 

Gebruik uitsluitend ongeaarde luidsprekers.

   Toegestaan ingangsvermogen: 50 W of hoger
   Impedantie: 4 - 8 

Afstand tussen luidspreker en versterker: 30 cm of meer

External Mute Lead

To the Navi Mute lead of the Panasonic car navigation system or car 
telephone mute lead.

Externe-Stummschaltungskabel 

An das Navigationssystem-Stummschaltungskabel des Panasonic 
Navigationssystems oder an das Autotelefon-Stummschaltungskabel.

Fil de Mise en sourdine extérieure

A raccorder au fil Navi Mute du système de navigation automobile de 
Panasonic ou au fil de mise en sourdine du téléphone pour véhicule.

Externe-geluiddempingsdraad

Naar de Navi Mute draad van een Panasonic auto-navigatiesysteem 
of naar de dempingsdraad voor deautotelefoon.

Power connector/Versorgungsstecker/Connecteur d’alimentation/Stroomstekker

Speaker Connection/Anschluss der Lautsprecher/Branchement avec les haut-parleurs/Aansluiten van de luidsprekers

External Remote Control Lead

When using a non-Panasonic external remote control, refer to the manufacture for their product before connecting.

Leitungsdraht für externe Fernbedienung

Wenn Sie eine externe Fernbedienung verwenden, die nicht von Panasonic hergestellt wurde, wenden Sie sich vor dem 
Anschluss an den Hersteller des Produktes.

Fil de la télécommande extérieure

En cas d’utilisation d’une télécommande extérieure non-Panasonic, se référer aux conseils du fabricant concerné pour les 
connexions électriques.

Externe afstandsbedieningsdraad

Bij gebruik van een externe afstandsbediening die niet van Panasonic is, dient u voor aansluiting de handleiding of de 
fabrikant van het product in kwestie te raadplegen.

Warning: Do not connect the power connector until the whole wiring is 
                completed.

Warnung: Schließen Sie den Versorgungsstecker erst an, nachdem die  
                  gesamte Verdrahtung beendet wurde.

Avertissement: Ne pas raccorder le connecteur d'alimentation tant que la  
                           totalité des câblages n'est pas complètement terminée.

Waarschuwing: Sluit de stroomstekker pas aan wanneer de volledige  
                            bedrading is aangesloten.

Antenna

Antenne

Antenne

Antenne

Preamp Out Connector 

(

Rear

)

Vorverstärker-Ausgang (Rückseite)

Connecteur de sortie de préamplificateur 

(arrière)

Uitgangsaansluiting voorversterker 

(achter)

Preamp Out Connector 

(

Front

)

Vorverstärker-Ausgang (Vorderseite)

Connecteur de sortie de préamplificateur 

(avant)

Uitgangsaansluiting voorversterker 

(voor)

CD Changer Input Connector

The RCA cord of a CD changer (ex. CX-DP880N) should be connected.
The RCA cord of a dual CD changer selector (ex. CA-CD55EN) should be connected when the selector is incorporated into the system.

CD-Wechsler-Eingangssteckverbinder

Hier das RCA-Kabel eines CD-Wechslers (z.B. CX-DP880N) anschließen.
Hier das RCA-Kabel einer Doppelwechsler-Steuerung (z.B. CA-CD55EN) anschließen, wenn eine solche im System vorhanden ist.

Connecteur d'entrée de changeur de disque CD 

Le cordon RCA d'un sélecteur de changeur de disque CD (expl. CX-DP880N) doit être raccordé.
Le cordon RCA d'un sélecteur de double changeur de disque CD (par expl. CA-CD55EN) doit être connecté lorsque le sélecteur est incorporé le système.

Ingangsaansluiting CD-wisselaar

Sluit het RCA (tulpstekker) snoer van de CD-wisselaar (bijv. CX-DP880N) aan.

 

Sluit het RCA (tulpstakker) snoer van een tweevoudige CD-wisselaar keuzeschakelaar (bijv. CA-CD55EN) aan wanneer de keuzeschakelaar deel uitmaakt van uw systeem.

System Upgrade Example: Connecting with a CD changer/

Beispiel für die Systemerweiterung: Anschluss an einen CD-Wechsler/

Exemple de mise à niveau de système: Raccordement à un changeur de disque CD/

Voorbeeld uitbreiding systeem: aansluiten van een CD-wisselaar

Do not use a 3-wire type speaker system 

   having a common earth lead.

Verwenden Sie niemals Lautsprechersysteme mit 

   

Dreierverkabelung, die einen gemeinsamen 

   

Erdungsleiter aufweist.

Ne pas utiliser pas de système de haut-parleur 

   de type à 3 fils ayant un fil de mise à la masse 
   commun.

Gebruik geen luidsprekersysteem met drie 

   draden en een gedeelde aarddraad.

Not used / 

Nicht verwendet 

N' est pas utilisé / 

Niet gebruikt

A

A7 :

A8 :

A4 :

A5 :

B

A

C4 :

External Amplifier Control Power Lead 

To an external amplifier.

Stromversorgungskabel für externen Verstärker

  An einen externen Verstärker.

Fil d'alimentation de commande d'amplificateur externe

  À un amplificateur externe.

Stroomdraad externe versterker bediening

  Naar een externe versterker.

C3 :

C2 :

Dual CD Changer Control Lead

The dual CD changer control lead of a dual CD changer selector (ex. CA-CD55EN) should be connected.

Kabel für Doppelwechsler-Steuerung

Hier das Kabel für eine Doppelwechsler-Steuerung (z.B. CA-CD55EN) anschließen.

Fil de commande de double changeur de disque CD    

Le fil de commande d'un double changeur de disque CD d'un 

sélecteur de double changeur de disque CD (par expl. CA-CD55EN) doit être connecté.

Stuurdraad tweevoudige CD-wisselaar

Sluit de tweevoudige CD-wisselaar stuurdraad van een tweevoudige CD-wisselaar keuzeschakelaar (bijv. CA-CD55EN) aan.

C1 :

Sub-Woofer Out Cord 

(Monaural)

Subwoofer-Ausgangskabel (MONO)

Cordon de sortie de woofer

 secondaire de grave (monaural)

Subwoofer uitgangsaansluiting

 (mono)

AUX Input Cord

AUX-Eingangskabel

Cordon d'entrée AUX

AUX ingangsaansluiting

S.W-OUT

AUX-IN

CD.C-IN

(

R

)/

(

R

)/

(D)/

(R)

(

L

)/

(

L

)/

(G)/

(L)

(

R

)/

(

R

)/

(D)/

(R)

(

L

)/

(

L

)/

(G)/

(L)

(

R

)/

(

R

)/

(D)/

(R)

(

L

)/

(

L

)/

(G)/

(L)

CD Changer Control Connector  

The DIN cord of a CD changer (ex. CX-DP880N) should be connected.

The DIN cord of a dual CD changer selector (ex. CA-CD55EN) should be connected when the selector is incorporated into the system.

Steckverbinder der CD-Wechslersteuerung  

Hier das DIN-Kabel eines CD-Wechslers (z.B. CX-DP880N) anschließen.

Hier das DIN-Kabel einer Doppelwechsler-Steuerung (z.B. CA-CD55EN) anschließen, wenn eine solche im System vorhanden ist.

Connecteur de commande de changeur de disque CD   

Le cordon DIN d'un changeur de disque CD (expl. CX-DP880N) doit être raccordé.

Le cordon DIN d'un sélecteur de double changeur de disque CD (par expl. CA-CD55EN) doit être connecté lorsque le sélecteur est incorporé dans le système.

Stekker CD-wisselaar bediening  

Sluit het DIN snoer van de CD-wisselaar (bijv. CX-DP880N) aan.

Sluit het DIN snoer van een tweevoudige CD-wisselaar keuzeschakelaar (bijv. CA-CD55EN) aan wanneer de keuzeschakelaar deel uitmaakt van uw systeem.

ISO Antenna Adapter 

(

If needed

)

ISO-Antennen-adapter
(falls erfor derlich)

Adaptateur d'antenne ISO 

(si nécessaire)

ISO antenne-adapter 

(Indien nodig)

(

L

)/

(

L

)/

(G)/

(L)

(

R

)/

(

R

)/

(D)/

(R)

ISO Connector

A

ISO-Stecker

A

Connecteur ISO

A

ISO aansluiting

A

Power Lead 

(

ACC or IGN

)  

To ACC power, +12 V DC.

Versorgungskabel 

(ACC oder IGN)

  

An die ACC-Stromklemme, +12 V Gleichspannung.

Fil d’alimentation 

(ACC ou IGN)  A l’alimentation ACC, +12 V CC

Stroomdraad 

(ACC of IGN)  Naar ACC stroomvoorziening, + 12 V gelijkstroom.

Ground Lead  

To a clean, bare metallic part of the car chassis.

Massekabel  

An ein sauberes, metallisches Teil des Fahrzeugchassis.

Fil de mise à la masse  

A une partie métallique propre découverte du châssis de voiture

Aarding  

Naar een schoon, bloot metalen onderdeel van het chassis.

Battery Lead  

To the car battery, cont12 V DC.

Batteriekabel  

An die Batterie des Fahrzeuges, kontinui12 V Gleichspannung.

Fil de batterie  

A la batterie de voiture, alimentation continue de +12 V CC

Accudraad  

Naar de accu van de auto, doorlopende stroomvoorz 12 V gelijkstroom.

Motor Antenna Relay Control Lead  

To Motor Antenna. (Max. 500 mA) 
(This lead is not intended for use with a switch actuated power antenna)

Steuerkabel für Relais der motorbetriebenen Antenne 

Zu motorbetriebenen Antenne (max. 500 mA)
(Dieses Kabel dient nicht für die Verwendung mit einer über einen Schalter aktivierten motorbetriebenen Antenne.)

Fil de commande de relais d’antenne motorisée

A l’antenne motorisée (500 mA maxi.)
(Ce fil n’est pas conçu pour l’usage avec l’antenne commandée par interrupteur.)

Stuurdraad relais gemotoriseerde antenne  

Naar de gemotoriseerde antenne. (Max. 500 mA) 
(Deze draad is niet bedoeld voor een gemotoriseerde antenne die met een schakelaar wordt ingeschakeld.)

Fuse (15A)  

Refer fuse replacement to your nearest authorized Panasonic 

Service centre. Do not try fuse replacement by yourself.

Sicherung (15A): 

Wenden Sie sich zum Austausch der Sicherung an eine autorisierte 

Panasonic-Kundendienststelle in Ihrer Nähe. Versuchen Sie nicht, den Austausch 
selbst vorzunehmen. Steckverbinder am Fahrzeug

Fusible (15A) 

Confier le remplacement de fusible au centre de service de 

service après-vente Panasonic agréé le plus proche. Ne pas essayer de 
remplacer le fusible tout(e) seul(e).

Zekering (15A) 

Laat het vervangen van de zekering over aan uw dichtstbijzijnde 

Panasonic service-centrum. Probeer in geen geval zelf de zekering te vervangen.

+

B7

-

B8

+

B1

-

B2

+

B3

-

B4

+

B5

-

B6

Do not connect more than one speaker to

   one set of speaker leads. (except for connecting to 
   a tweeter)

Schließen Sie niemals mehr als einen Lautsprecher

   an einen Satz Lautsprecherleiter an. (außer bei 
   Anschluss eines Hochtonlautsprechers)

Ne raccorder pas plus d'un haut-parleur à un 

   ensemble de fils de haut-parleur. (Sauf lors du 
   raccordement à un tweeter)

Sluit niet meer dan één luidspreker aan op één paar 

   luidsprekerdraden. (Behalve bij aansluiting op een 
   tweeter.)

B7 : 

Rear Left + (Green)

Hinten Links + (Grün)

Arrière (Vert)

Links (Groen) 

B5 : 

Front Left + (White)

Vorne Links + (Weiß)

Avant (Blanc)

Links voor + (Wit)

B3 : 

Front Right + (Gray)

Vorne (Grau)

Avant droit + (Gris)

Rechts voor + (Grijs)

B1 : 

Rear Right + (Violet)

Hinten (Violett)

Arrière droit + (Violet)

Rechts (Paars) 

B2 : 

Rear Right – (Violet w/black stripe)

Hinten Rechts – (Violett mit schwarzem Streifen)  

Arrière droit – (Violet à rayures noires)

Rechts achter – (Paars met zwarte streep)

B4 : 

Front Right – (Gray w/black stripe)

Vorne Rechts – (Grau mit schwarzem Streifen) 

Avant droit – (Gris à rayures noires)

Rechts voor – (Grijs met zwarte streep)

B6 : 

Front Left – (White w/black stripe)

Vorne Links – (Weiß mit schwarzem Streifen)  

Avant gauche – (Blanc à rayures noires)

Links voor – (Wit met zwarte streep) 

+

-

ISO Connector

ISO-Stecker

Connecteur ISO

ISO aansluiting

B

B

B

B

B8 : 

Rear Left – (Green w/black stripe)

Hinten Links – (Grün mit schwarzem Streifen)  

Arrière gauche – (Vert à rayures noires)

Links achter – (Groen met zwarte streep) 

B

(Red)/

(Rot)/

(Rouge)/

(Rood)

(Black)/

(Schwarz)

/

(Noir)/

(Zwart)

(Yellow)/

(Gelb)

/

(Jaune)

/

(Geel)

(Blue)/

(Blau)

/

(Bleu)

/

(Blauw)

(Blue w/white stripe)/

(Blau mit weißem Streifen)/

(Bleu à rayures blanches)/

(Blauw met witte streep)

(Brown w/white stripe)/

(Braun mit weißem Streifen)/

(Brun à rayures blanches)/

(Bruin met witte streep)

(Brown w/black stripe)/

(Braun mit schwarzem Streifen)/

(Brun à rayures noires)/

(Bruin met zwarte streep)

(Orange)/

(Orange)/

(Orange)/

(Oranje)

CD·C-IN

(

L

)/

(

L

)/

(

G

)/

(

L

)

(

R

)/

(

R

)/

(

D

)/

(

R

)

Ground Lead

Massekabel

Fil de masse

Massadraad

Battery Lead

Batteriekabel

Fil de batterie

Accudraad

DIN Cord

DIN-Kabel

Cordon DIN

DIN snoer

RCA Cord

Cinch-Kabel 

Cordon RCA

RCA-(tulp) snoer

CX-DP880N

CQ-C7300N

(Option)

(Option) 

(Option)

(los verkrijgbaar)

Summary of Contents for CQ-C7300N

Page 1: ...eitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren Sie sie danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf Prière de lire ces instructions attentivement avant d utiliser le produit et garder ce manuel pour l utilisation ultérieure Leest u deze instructie alstublieft zorgvuldig door voor u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handleiding voor later gebruik Läs igenom...

Page 2: ...h your listening music type For SQ7 you can also make fine adjustments for SQ preset ting P2 P6 according to your taste Genuine subwoofer system achieved thanks to HPF High Pass Filter and LPF Low Pass Filter a Page 15 MP3 WMA playable a Page 26 Features Contents CQ C7300N MP3 WMA CD Player Receiver with CD Changer Control Panasonic welcomes you to their constantly growing family of electronic pro...

Page 3: ...zardous radiation is emitted with safety protection Do not take apart this unit or attempt to make any changes yourself This unit is a very intricate device that uses a laser pickup to retrieve information from the surface of compact discs The laser is carefully shielded so that its rays remain inside the cabinet Therefore never try to disassemble the player or alter any of its parts since you may...

Page 4: ...cement AF Alternative Frequency Number text indicator Refer to the explanation for each source Radio etc Level mater Indicates the fluctuation of the volume level Spectrum analyzer Indicates the volume level for each frequency Disc slot VOLUME PUSH SEL Select P SET Preset DISC FOLDER DISP Display PTY Program Type TUNE TRACK FILE COLOR Release TILT OPEN SOURCE POWER MUTE SBC SW Super Bass Control S...

Page 5: ... NO CT appears on the dis play When a broadcast of FM Radio Data System is received the clock is put right automatically by the Clock Time service a Page 20 1 Select the radio AM mode a Page 18 2 Press and hold DISP Display for more than 2 seconds 3 Press or to adjust the hour Forward Back Press DISP Display to confirm the adjustment 4 Press or to adjust the minute Forward Back Press DISP Display ...

Page 6: ...since this may result in poor electrical contacts If dirt or other foreign substances get on the con tacts wipe them off with clean and dry cloth To avoid damaging the front panel do not push it down or place objects on it while it is open Notes The volume level can be set independently for each source For radio one volume setting for AM MW LW one volume setting for all FMs The volume is not adjus...

Page 7: ...hen a disc is already loaded the disc will automatically be ejected Close Press OPEN Tilt The display angle changes among 4 levels as follows every time you hold down TILT for 1 sec or more and release Note The last selected angle is maintained even after turning off the power CQ C7300N BAND Front Panel Motion OPEN CLOSE TILT Cautions To avoid damaging the front panel do not push it down or place ...

Page 8: ...touch of button in accordance with your listening music type For SQ7 you can also make fine adjustments for SQ presetting P2 P6 according to your taste lights when activated Notes Each SQ level is changeable a see below Settings of SQ bass treble and volume are influenced one another If the influence mentioned above causes distortion to the audio signal readjust bass treble or volume CQ C7300N BAN...

Page 9: ...ped Caution Be sure to select OFF when your car has no ACC position in the ignition switch Failure to do this could cause the battery to go dead Function Setting Menu 16 PATTERN MUTE KEY EXT MUTE SECURITY ACC SET Settings and playing varia tions of each source Function setting a Next page Radio FM AF SEL Adjusting the AF sensi tivity a Page 22 REGION Setting the AF range a Page 22 FM MONO Noise re...

Page 10: ...r mode selection 3 Press BAND SET to adjust the set ting value 4 Press DISP to return to the regular mode Note If no operation takes place for more than 10 sec onds the display returns to Regular Mode FM MONO Monaural Noise reduction when the receiving sensitivity becomes low Receiving in stereo Default Receiving in mono and reducing the noise level lights FM LOCAL AM LOCAL Setting when searching ...

Page 11: ...tically tuned in to When executing APM only RDS stations are selected When calling up a preset station a best receiving sta tion is selected automatically BSR Best Stations Research Notes The AF sensitivity can be adjusted a Page 22 The AF available range can be adjusted a Page 22 TA Traffic Announcement The following functions are available when the TA mode is active a Page 22 A TP station is aut...

Page 12: ...ENT 3 SPORT SPORT 4 POP M POP M 5 CLASSICS CLASSICS 6 MUSIC ROCK M EASY M LIGHT M OTHER M JAZZ COUNTRY NATION M OLDIES FOLK M SPEECH MUSIC NEWS AFFAIRS INFO SPORT EDUCATE DRAMA CULTURE SCIENCE VARIED POP M ROCK M EASY M LIGHT M CLASSICS OTHER M WEATHER FINANCE CHILDREN SOCIAL RELIGION PHONE IN TRAVEL LEISURE JAZZ COUNTRY NATION M OLDIES FOLK M DOCUMENT CQ C7300N BAND PTY Program Type 22 Radio Data...

Page 13: ...o be adjusted The selection adjustment screen appears 1 sec after mode selection 3 Press BAND SET to adjust the set ting value 4 Press DISP to return to the regular mode Note If no operation takes place for more than 10 sec onds the display returns to Regular Mode RANDOM Random playback lights REPEAT Playing the current track repeatedly lights Play Mode Selection CD menu display RANDOM REPEAT Func...

Page 14: ...wn SCAN for 2 sec or more Hold down again to cancel Direct Access A file in the current folder can be directly selected Example file number 5 1 Press NUMBER 2 Press 5 3 Press SET Notes For folder selection enter a number after pressing NUMBER twice To suspend direct selection press DISP Display Play Mode Selection MP3 WMA Menu display RANDOM REPEAT Functions Only by Remote Control Unit 26 MP3 WMA ...

Page 15: ...dows Media Audio Ver 2 8 9 16 22 05 24 kHz Yes 8 k 160 kbps MPEG 2 audio layer 3 MP3 32 44 1 48 kHz Yes 32 k 320 kbps MPEG 1 audio layer 3 MP3 Sampling frequency VBR Bit rate Compression method Recording MP3 WMA files on a CD media Notes on MP3 WMA continued 28 MP3 WMA Player What is MP3 WMA MP3 MPEG Audio Layer 3 and WMA Windows MediaTM Audio are the compression formats of digital audio The forme...

Page 16: ...k by playing first 10 sec of each track SCAN All tracks Press SCAN Press again to cancel DISC SCAN 1st file in each disc Hold down SCAN for 2 sec or more Hold down again to cancel Direct Access A disc can be directly selected Example disc number 5 1 Press NUMBER 2 Press 5 3 Press SET Note To suspend direct selection press DISP Display Play Mode Selection CD changer Menu display RANDOM REPEAT Funct...

Page 17: ...be serviced only by qualified personnel Cautions Do not use the unit in an irregular condition for example without sound or with smoke or foul smell which can cause ignition or electric shock Immediately stop using the unit and call the store where you purchased it Never try to repair the unit by yourself because it is dangerous to do so Problem Possible cause a Possible solution No power to the u...

Page 18: ...n the disc a Remove the foreign material or use a flawless disc For MP3 WMA refer to the description about MP3 WMA Note Refer to Notes on MP3 WMA a Page 28 CD MP3 WMA Troubleshooting 34 Troubleshooting Problem Possible cause a Possible solution The number of auto preset stations is less than 6 The number of receivable stations is less than 6 a Move to an area where receivable stations number is ma...

Page 19: ... of the disc Do not scratch on the disc Do not bend the disc When not in use keep disc in the case Do not use irregularly shaped discs Do not leave discs in the following places Direct sunlight Near car heaters Dirty dusty and damp areas Seats and dashboards Disc cleaning Use a dry soft cloth to wipe from the centre outward Do not attach any seals or labels to your discs Do not write on the disc l...

Page 20: ...quency Range 153 279 kHz Usable Sensitivity 32 dB µV S N 20 dB Sales and Support Information Customer Care Centre For UK customers 08705 357357 For Republic of Ireland customers 01 289 8333 Visit our website for product information E mail customer care panasonic co uk Direct Sales at Panasonic UK Order accessory and consumable items for your product with ease and confidence by phoning our Customer...

Page 21: ...hole q Schrauben Sie die Schraube in das Hauptgerät w Sichern Sie die Rückseite des Hauptgerätes e Lassen Sie die rechten und linken Federn in den Löchern einschnappen q Visser le boulon dans l appareil principal w Fixer l arrière de l appareil principal e Bouteroller les ressorts droit et gauche dans chaque trou q Schroef de bout in het hoofdtoestel w Zet de achterkant van het hoofdtoestel vast e...

Page 22: ...eer de keuzeschakelaar deel uitmaakt van uw systeem System Upgrade Example Connecting with a CD changer Beispiel für die Systemerweiterung Anschluss an einen CD Wechsler Exemple de mise à niveau de système Raccordement à un changeur de disque CD Voorbeeld uitbreiding systeem aansluiten van een CD wisselaar Do not use a 3 wire type speaker system having a common earth lead Verwenden Sie niemals Lau...

Reviews: