background image

Cyan

Magenta Yellow

Black

CQ-DFX683N/DFX223/DFX213/DFX203N Installation Instructions 

(1)

30

°

53mm

182mm

4.5 mm – 6.0 mm

4

e

q

q

q

w

w

w

e

4

BAND

AF

TU

N

E/

TR

AC

K

OPEN

RE

G

(CQ-DFX683N)

Removable Full Front MP3 WMA CD Player/Receiver with CD Changer Control

CQ-DFX683N

Removable Full Front CD Player/Receiver with CD Changer Control

CQ-DFX223/DFX213/DFX203N

RE

G

PTY

TA

1

2

3

4

5

6

SCROLL

PW

R

CQ-DFX683N

DISC/FOLDER

RANDOM

SCAN

REPEAT

MU

TE

SO

UR

CE

TU

N

E/

TR

AC

K

CD  RECEIVER  WITH  CHANGER  CONTROL

BAND

OPEN

AF

DISP

Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference.

Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren

   Sie sie danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.

Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure.

Leest u deze instructie alstublieft zorgvuldig door voor u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handleiding voor later gebruik.

YEFM292934  NT1202-2023        Printed in China

Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.

Web Site : http://www.panasonic.co.jp/global/

Consult a professional for installation.

Verify the radio using the antenna and speakers before installation.

Wenden Sie sich zum Einbau an einen Fachmann.

Probieren Sie den Radiobetrieb vor dem Einbau mit Antenne
und Lautsprechern aus.

Prenez contact avec un spécialiste pour le montage.

Vérifiez l’autoradio avant de procéder au montage.

Vraag een vakman voor de installatie.

Controleer voor de installatie of de radio werkt met de antenne en 

de luidsprekers.

Mounting angle  side to side   : horizontal

                              front to rear  : 0-30

°

Montagewinkel seitlich            : horizontal

                              

vorne-hinten : 0-30

°

Angle de montage latéral        : horizontal

                              longitudinal   : 0 à 30

°

Bevestigingshoek links/rechts : horizontaal

                              

voor/achter   : 0 - 30

°

Mounting space

Einbauöffnung

Espace nécessaire pour le montage

Benodigde ruimte

Before Installation/Vor dem Einbau

Avant l'installation/Voor de installatie

Before Wiring/Vor der Verdrahtung

Avant le câblage/Voor het aansluiten van de bedrading

How to install the unit/Einbau des Gerätes/Mode de montage de l’appareil/Installeren van het toestel

Supplied Hardware/Mitgelieferte Hardware/Matériel d’installation/Meegeleverde onderdelen

1

1

1

1

2

1

No.

Diagram

Q'ty

Item

No.

Diagram

Q'ty

Item

Mounting collar

Einbauhalterung

Cadre de montage

Bevestigingskraag

Bolt (5 mm   )

Befestigungsschraube (5 mm   )

Boulon (5 mm   )

Bout (5 mm   )

ISO antenna adapter

ISO-Antennenadapter

Adaptateur d’antenne ISO

ISO antenne-adapter

Lock cancel plate

Verriegelungsfreigabeplatte

Plaque anti-blocage

Ontgrendelingsplaat

Power connector

Versorgungsstecker

Connecteur d’alimentation

Stroomstekker

Installation/Einbau/Montage/Installatie

1

2

Mounting collar insertion

 Bend mounting tabs.

Einsetzen der Einbauhülse

 Biegen Sie die Einbaulaschen ab.

Insertion du collier de fixation  

Replier les languettes de fixation

Inbrengen bevestigingskraag 

Buig bevestigingslipjes om.

Connection of power connector

Anschluß des Versorgungssteckers

Raccordement du connecteur d'alimentation

Aansluiten van de stroomstekker

3

4

5

Trim plate mounting

Anbringen der Abdeckplatte

Installation de la plaque de garniture

Bevestigen van de afwerkingsrand

6

Cable reconnection

Wiederanschließen des Kabels

Rebranchement du câble

Opnieuw aansluiten kabel

Remove the front panel.

Nehmen Sie das 
Bedienteil ab.

Retirez le panneau de 
façade.

Verwijder het voorpaneel.

1

Remove the trim plate.

Entfernen Sie die 
Abdeckplatte.

Enlevez la plaque de 
garniture.

Verwijder de afwerkingsrand.

2

3

Pull out the unit with
both hands.

Ziehen Sie das Gerät mit
beiden Händen heraus.

Retirez l’appareil à deux 
mains.

Trek het toestel met beide 
handen naar buiten.

4

OPEN

Trim plate

Abdeckplatte

Plaque de garniture

Afwerkingsrand

How to remove the unit/Ausbau des Gerätes

Dépose de l’appareil/Verwijderen van het toestel

TEXT

Lock release

q

 

Insert the plate until you 
hear a click.

w

 

Pull the main unit while 
pushing the plate inward.

Freigabe der Verriegelung

q

 

Schieben Sie die Platte ein, 
bis Sie ein Klickgeräusch 
vernehmen können.

w

 

Ziehen Sie an dem 
Hauptgerät, während Sie die 
Platte hineindrücken.

Libération du verrouillage

q

 

Insérer la plaque jusqu'à ce 
qu'un déclic se produise.

w

 

Dégager l'appareil principal 
tout en repoussant la plaque 
vers l'intérieur.

Ontgrendeling

q

 

Steek de plaat naar binnen 
tot u een klik hoort.

w

 

Trek het hoofdtoestel naar 
buiten terwijl u de plaat 
naar binnen drukt.

Cautions :

 

 Wear gloves for safety.

 

 Make sure that wiring is completed 

before installation.

 

Vorsicht :

 

 Tragen Sie Handschuhe, um sich  

vor Verletzungen zu schützen.

 

 Achten Sie vor dem Einbau darauf, 

daß die Verdrahtung fertiggestellt ist.

 

Précautions:

 

 Porter des gants à des fins de sécurité.

 

 S'assurer que le câblage est terminé avant 

l'installation.

 

Let op:

 

 Draag handschoenen voor uw veiligheid.

 

 Controleer of de bedrading correct is aangelegd 

voor u gaat installeren.

Remove the cable from the battery negative terminal.

Trennen Sie das Kabel von der negativen Batterieklemme ab.

Retirer le câble de la borne négative de la batterie.

Koppel de kabel van de negatieve aansluiting van de accu los.

Bend appropriate tabs to secure the unit 
without backlash.

Die entsprechenden Einbaulaschen so 
umbiegen, daß das Gerät ohne Spielraum 
fest sitzt.

Replier les languettes 
de fixation appropriées 
pour immobiliser 
l'appareil sans 
contrecoup.

Buig de juiste lipjes om 
zodat het toestel vast 
zit zonder speling.

Main unit securing 

q

 

Screw the bolt into the main unit.

 

w

 

Secure the rear of the main unit.

 

e

 

Snap the right and left springs into each hole.

Befestigung  

q

 

Schrauben Sie die Schraube in das

des Hauptgerätes

 

     Hauptgerät.

 

w

 

Sichern Sie die Rückseite des 

 

     Hauptgerätes.

 

e

 

Lassen Sie die rechten und linken Federn in den  

 

      

     löchern einschnappen.

 

q

 

Visser le boulon dans l'appareil principal.

 

w

 

Fixer l'arrière de l'appareil principal.

 

e

 

Bouteroller les ressorts droit et gauche dans chaque trou.

 

q

 

Schroef de bout in het hoofdtoestel.

 

w

 

Zet de achterkant van het hoofdtoestel vast.

 

e

 

Pas de rechter en linker veren in de 

                                        bijbehorende gaten.

1

Exclusively operated with 12-volt battery with
negative (–)  ground.

Dieses Gerät ist ausschließlich für den Anschluß
an Bordnetze mit 12 V Batterie und negativer Klemme
an Masse bestimmt.

Alimentez l’appareil absolument par la batterie de 12 
volts avec sa polarité négative (–) mise à la masse.

Uitsluitend voor gebruik met een 12 Volt accusysteem 
met negatieve (–) aarding.

2

Connect the power lead (red)
very last. 

(for non-ISO connector)

Schließen Sie den
Versorgungsleiter(rot) zum 
Schluß an 

(wenn kein ISO-Stecker

verwendet wird)

.

Raccorder le fil d'alimentation
 (rouge) en dernier. 

(pour un connecteur non-ISO)

Sluit de stroomdraad (rood) pas het allerlaatst 
aan. 

(voor een niet-ISO aansluiting)

3

Connect the battery lead (yellow) to the positive
(+) terminal of the battery or fuse block terminal (BAT).

(for non-ISO connector)

Schließen Sie das Batteriekabel (gelb) an die positive (+) 
Klemme der Batterie oder an die (BAT) Klemme des 
Sicherungsblocks an 

(wenn kein ISO-Stecker verwendet wird).

Connectez le fil (jaune) à la borne positive (+) de la 
batterie ou à la borne (BAT) de la boîte à fusibles.

(pour un connecteur non-ISO)

Sluit de accudraad (geel) aan op de positieve (+) 
aansluiting van de accu of van het zekeringenblok (BAT). 

(voor een niet-ISO aansluiting.)

4

Apply insulating tape to bare leads.

Isolieren Sie alle freiliegenden Leiter.

Recouvrez les fils nus d’un ruban isolant.

Isoleer blote draadeinden met 
isolatieband.

Secure loosened leads.

Sichern Sie alle losen Leiter.

Resserrez les connexions de fils.

Zet loshangende draden vast.

5

4

w

Securing to fire wall

Befestigung an Brandschutzwand

Obtenir un pare-feu

Vastzetten aan het brandschot

Using the rear support strap (Option)

Using the rubber cushion (Option)

Verwendung der Einbauleiste (Option)

Verwendung des Gummikissens (Option)

Utiliser de la barrette de support arrière (Option) Utiliser la bague d'amortisseur en caoutchouc (Option)

Gebruik van de achter-steunstrip (optioneel)

Gebruik van het rubber stootkussen (optioneel)

3mm

Tapping screw (Option)

Blechschraube (Option)

Vis taraudeuse (option)

Zelftappende schroef
(los verkrijgbaar)

To the unit

An das Gerät

Côté appareil

Naar het toestel

Rear support strap (Option)

Einbauleiste (Otpion)

Plaque-support arrière (option)

Achter-steunstrip 
(los verkrijgbaar)

Hexagonal nut (Option)

Sechskantmutter (Option)

Ecrou hexagonal (option)

Zeskantige moer 
(los verkrijgbaar)

Rear support bracket
(supplied with car)

Einbauleiste (vorhanden im
Fahrzeug)

Support arrière 
(fourni avec votre voiture)

Achter-steunbeugel 
(behorend bij de auto)

Rubber cushion (Option)

Gummikissen (Option)

Canon en caoutchouc (option)

Stootrubber (los verkrijgbaar)

To the unit

An das Gerät

Côté appareil

Naar het toestel

Clank!

Fixation de l'appareil 
principal

Vastzetten 
hoofdtoestel

English

Deutsch

Français

Nederlands

Installation Instructions

Einbauanleitung

Instructions d’installation

Installatiehandleiding

Installation Instructions

Einbauanleitung

Instructions d’installation

Installatiehandleiding

IMPORTANT
When this unit is installed in dashboard, 
ensure that there is sufficient air flow 
around the unit to prevent damage from 
overheating, do not block any ventilation 
holes on the unit.

WICHTIG
Bei Einbau des Geräts im Armaturenbrett 
sollte darauf geachtet werden, daß der 
Luftstrom um das Gerät nicht behindert ist, 
um Beschädigung durch Überhitzen zu 
verhindern, und die Belüftungsöffnungen 
des Geräts nicht blockiert sind.

IMPORTANT
Lorsque cet appareil est installé dans le 
tableau de bord, assurez-vous qu'il y a une 
circulation d'air suffisante autour de 
l'appareil afin d'éviter tout endommagement 
provoqué par une surchauffe et qu'aucun 
trou d'aération de l'appareil n'est obturé.

BELANGRIJK
Wanneer dit toestel in het dashboard wordt 
geïnstalleerd, moet u ervoor zorgen dat er 
voldoende ventilatie is rond het toestel. Om 
oververhitting te voorkomen mogen de 
ventilatie-openingen in het toestel niet 
afgedekt worden.

Summary of Contents for CQ-DFX203N

Page 1: ...a behov Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo prodotto e di conservare questo manuale per usi futuri Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro Przeczytaj uwazænie instrukcjeç obs ugi przed rozpoczeçciem uzæywania urzaçdzenia i zachowaj jaç do uzæytku w przysz oóci Operating Instruct...

Page 2: ...tery holder back into its original position Battery Notes Remove and dispose of an old battery immediately Battery Information Battery Type Panasonic lithium battery CR2025 Included Battery Life Approximately 6 months under normal use at room temperature Caution Improper use of batteries may cause overheating an explosion or ignition resulting in injury or a fire Do not disassemble or short the ba...

Page 3: ...changer a Page 28 Volume Note The volume level can be set independently for each source For radio one volume setting for AM one volume setting for all FMs Super High Definition Bass S HDB Especially for rock music the bass sound will be more powerful Default S HDB OFF Press S HDB to change S HDB off The bass sound of the speakers are moderately emphasized The bass sounds of the speak ers are stron...

Page 4: ...ption will be automatically saved in the memory under preset number 1 to 6 Once set the preset stations are sequentially scanned for 5 seconds each Notes To stop the scanning press one of the buttons from 1 to 6 New stations overwrite existing saved stations after following this procedure Only RDS stations will be saved at default setting AF ON To select non RDS stations too set AF OFF a Page 17 M...

Page 5: ... REG Each region has its own number This may be used to identify the region where the station you are now listening to is located REG PTY TA 1 2 3 4 5 6 SCROLL P W R CQ DFX683N DISC FOLDER RANDOM SCAN REPEAT MUTE S O U R C E T U N E T R A C K CD RECEIVER WITH CHANGER CONTROL BAND OPEN AF DISP Alternative Frequency AF Mode Press AF to select one of the following AF modes AF ON AF Best Station Resea...

Page 6: ... 5 6 SCROLL P W R CQ DFX683N DISC FOLDER RANDOM SCAN REPEAT MUTE S O U R C E T U N E T R A C K CD RECEIVER WITH CHANGER CONTROL BAND OPEN AF DISP Program Type PTY Mode Press and hold DISP PTY for more than 2 seconds to switch the PTY display mode on and off The PTY function described below becomes enabled after selecting to the PTY mode PTY Selection q Press to change the program type as shown bel...

Page 7: ...Announcement Reception When an emergency announcement is broadcast the unit is automatically switched to receiving that broadcast Even when in CD mode CD changer mode MP3 WMA mode only for CQ DFX683N During receiving the emergency announcement ALARM appears on the display Note Emergency announcements are broadcast at the TA volume level a Page 32 PTY Preset Default Preset No Program Type When PTY ...

Page 8: ... front panel do not push it down or place objects on it while it is open Do not pinch your finger or hand in the front panel Do not insert foreign matter into the disc slots Notes Do not insert a disc when indicator lights because a disc is already loaded Disc Indicator When the power will be turned on automatically when a disc is loaded A disc which has both CD DA data and MP3 WMA data on it may ...

Page 9: ...e number 05 q Press w Press 5 e Press BAND Set Play time Folder name Album Data reading Clock Time MP3 MP3 MP3 CD RW CD RW MP3 MP3 MP3 CD ROM CD ROM MP3 MP3 MP3 Available Discs Note Refer to the section on Notes on MP3 WMA a Page 26 and Notes on CD Rs RWs a Page 39 MP3 WMA Player Only for CQ DFX683N See page 22 about Disc Insert and disc ejecting Note CQ DFX223 DFX213 DFX203N can not play MP3 WMA ...

Page 10: ... rate to 128 kbps or more and fixed WMA It is recommended to set the bit rate to 64 kbps or more and fixed Do not set the copy protect attribute on the WMA file to enable this unit to play back Displayable characters Displayable length of file name folder name within 96 characters Name files and folders in accordance with the standard of each file system Refer to the instructions of writing softwa...

Page 11: ...d for optional Panasonic CD changer unit REG PTY TA 1 2 3 4 5 6 SCROLL P W R CQ DFX683N DISC FOLDER RANDOM SCAN REPEAT MUTE S O U R C E T U N E T R A C K CD RECEIVER WITH CHANGER CONTROL BAND OPEN AF DISP Random Play The tracks are played in a random sequence All tracks Press 4 RANDOM lights Press again to cancel All tracks on the current disc Press and hold 4 RANDOM for more than 2 seconds blinks...

Page 12: ...IUS L R 1 DISC 2 ST LOCAL MONO TAon AF PTY LOUD TPS MTL B SKIP D M EON TP RAND REP CH C MUTE SIRIUS L R 1 DISC 2 ST LOCAL MONO TAon AF PTY LOUD TPS MTL B SKIP D M EON TP RAND REP CH C MUTE SIRIUS L R 1 DISC 2 ST LOCAL MONO TAon AF PTY LOUD TPS MTL B SKIP D M EON TP RAND REP CH C MUTE SIRIUS L R 1 DISC 2 ST REG PTY TA 1 2 3 4 5 6 SCROLL P W R CQ DFX683N DISC FOLDER RANDOM SCAN REPEAT MUTE S O U R C...

Page 13: ... 2 3 4 5 6 SCROLL P W R CQ DFX683N DISC FOLDER RANDOM SCAN REPEAT MUTE S O U R C E T U N E T R A C K CD RECEIVER WITH CHANGER CONTROL BAND OPEN AF DISP LOCAL MONO TAon AF PTY LOUD TPS MTL B SKIP D M EON TP RAND REP CH C MUTE SIRIUS L R 1 DISC 2 ST Note The display returns to the normal mode after no operation is per formed for 7 seconds For immediate return to the normal mode press DISP Selection ...

Page 14: ... 1 2 3 4 5 6 SCROLL P W R CQ DFX683N DISC FOLDER RANDOM SCAN REPEAT MUTE S O U R C E T U N E T R A C K CD RECEIVER WITH CHANGER CONTROL BAND OPEN AF DISP LOCAL MONO TAon AF PTY LOUD TPS MTL B SKIP D M EON TP RAND REP CH C MUTE SIRIUS L R 1 DISC 2 ST Note The display returns to the normal mode after no operation is per formed for 7 seconds For immediate return to the normal mode press DISP Selectio...

Page 15: ...unds at Security Function ON setting ACC OFF When power is turned off the security message is shown and the panel removal alarm sounds at Security Function ON setting REG PTY TA 1 2 3 4 5 6 SCROLL P W R CQ DFX683N DISC FOLDER RANDOM SCAN REPEAT MUTE S O U R C E T U N E T R A C K CD RECEIVER WITH CHANGER CONTROL BAND OPEN AF DISP LOCAL MONO TAon AF PTY LOUD TPS MTL B SKIP D M EON TP RAND REP CH C M...

Page 16: ...r MP3 WMA data Video CD etc Be sure to observe the instructions of CD R RW disc for handling it If you use commercial CDs they must have either of these labels shown at right TEXT Cautions This face plate is not waterproof Do not expose it to water or excessive moisture Do not remove the face plate while driving your car Do not place the face plate on the dashboard or nearby areas where the temper...

Page 17: ...itch to ACC or ON Audio sound is output but the display shows demonstration message Problem Possible cause Possible solution Battery cable is not correctly connected aConnect the battery cable to the terminal that is always live The motor antenna relay control lead is not connected correctly aIf there is a motor antenna in the car connect the motor antenna relay control lead to the motor antenna l...

Page 18: ...your writing software or CD recorder CD R RW drive For details refer to the user manual of your writing software aThe recording quality differs depending on the encoding software used and on settings such as the bit rate Set the bit rate within the range specified in the specifications chart a Page 45 The folders and files recorded on the disc are layered too much aAs checking of files takes longe...

Page 19: ...x 2 V AUX IN Pre Amp Output Voltage 2 5 V CD mode Pre Amp Output Impedance 200 Ω Sub Woofer Output Voltage 2 5 V Dimensions 178 W x 50 H x 155 D mm Weight 1 4 kg Frequency Range 87 5 108 MHz Usable Sensitivity 6 dB µV S N 30 dB Stereo Separation 35 dB at 1 kHz Frequency Range 531 1 602 kHz Usable Sensitivity 29 dB µV S N 20 dB Frequency Range 153 279 kHz Usable Sensitivity 34 dB µV S N 20 dB LW Ra...

Page 20: ...veiligheid Controleer of de bedrading correct is aangelegd voor u gaat installeren Remove the cable from the battery negative terminal Trennen Sie das Kabel von der negativen Batterieklemme ab Retirer le câble de la borne négative de la batterie Koppel de kabel van de negatieve aansluiting van de accu los Bend appropriate tabs to secure the unit without backlash Die entsprechenden Einbaulaschen so...

Page 21: ...écessaire ISO antenne adapter Indien nodig Preamp Out Connector Rear Vorverstärker Ausgang Rückseite Connecteur de sortie de préamplificateur arrière Uitgangsaansluiting voorversterker achter Preamp Out Connector Front Vorverstärker Ausgang Vorderseite Connecteur de sortie de préamplificateur avant Uitgangsaansluiting voorversterker voor CD Changer Input Connector The RCA cord of a CD changer ex C...

Reviews: