background image

Please read these instructions carefully before using this 

product, and save this manual for future use.

-If you see this symbol-

THE FOLLOWING APPLIES ONLY IN CANADA.

Keep the unit as far away as possible from electromagnetic 

equipment (such as microwave ovens, TVs, video games, 

radio transmitters, high-voltage lines etc.).

• Do not use the camera near cell phones because doing so may 

result in noise adversely affecting the pictures and sound.

• If the camera is adversely affected by electromagnetic 

equipment and stops functioning properly, turn the 

camera off and remove the battery and/or the connected 

AC adaptor. Then reinsert the battery and/or reconnect 

the AC adaptor and turn the camera on.

The lens can be used with a digital camera compatible with the 

lens mount standard for the “Micro Four Thirds

TM

 System”.

• It cannot be mounted on the Four Thirds

TM

 mount 

specification camera.

• The digital camera illustrations in this owner’s manual 

show DMC-GM5 as an example.

• The appearance and specifications of products described in 

this manual may differ from the actual products you have 

purchased due to later enhancements.

• Micro Four Thirds

TM

 and Micro Four Thirds Logo marks 

are trademarks or registered trademarks of Olympus 

Imaging Corporation, in Japan, the United States, the 

European Union and other countries.

• Four Thirds

TM

 and Four Thirds Logo marks are 

trademarks or registered trademarks of Olympus 

Imaging Corporation, in Japan, the United States, the 

European Union and other countries.

• G MICRO SYSTEM is an interchangeable lens type 

digital camera system of LUMIX based on a Micro Four 

Thirds System standard.

• Other names of systems and products mentioned in 

these instructions are usually the registered trademarks 

or trademarks of the manufacturers who developed the 

system or product concerned.

THE FOLLOWING APPLIES ONLY IN THE U.S.A.

Lens Care

• Sand and dust can damage the lens. Make sure that 

no sand or dust gets inside the lens or the terminals 

when using the lens on a beach, etc.

•The lens is neither waterproof nor splash-proof. If drops of 

water get onto the lens, wipe the lens with a dry cloth.

• Do not press the lens with excessive force.

• When there is dirt (water, oil, and fingerprints, etc.) on 

the surface of the lens, the picture may be affected. 

Lightly wipe the surface of the lens with a soft, dry cloth 

before and after taking pictures.

• Do not place the lens mount facing downwards. Do not 

allow the lens contact points 

1

 to become dirty.

(See illustration 

)

About Condensation (Fogging of the Lens)

• Condensation occurs when there are differences in 

temperature and humidity as described below. Condensation 

can cause the lens to become dirty and lead to mold and 

malfunctioning, so exercise caution in the following situations:

– When the camera is brought indoors from outside 

during cold weather

– When the camera is brought into an air-conditioned car

– When cold air from an air conditioner is directly blown 

onto the lens

– In humid places

• Put the camera into a plastic bag to allow it to 

acclimatize to the surrounding temperature in order to 

prevent condensation. If condensation occurs, turn the 

power off and leave it for about two hours. Once the 

camera acclimatizes to the surrounding temperature the 

condensation will go away naturally.

[Inspection to be performed when you unpack the unit]

When removing the unit from its packing box, check that the 

main unit and the supplied accessories are there and also check 

their external appearance and functions to verify that they have 

not sustained any damage during distribution and transportation.

If you discover any trouble, contact your vendor before 

using the product.
Product numbers correct as of September 2014. These 

may be subject to change.

1

Lens Hood 

A

: Black, 

B

: Silver

2

Lens Cap

3

Lens Rear Cap

(The lens rear cap and lens cap are attached to the 

interchangeable lens at the time of purchase.)

1

Lens surface

2

Focus ring

Rotate to focus when taking pictures with manual focus (MF).

3

Zoom ring

Rotate the zoom ring when you wish to take large (tele) or 

wide (wide angle) pictures. (35 mm film camera equivalent: 

70 mm to 200 mm)

4

Lens fitting mark

5

Contact points

Note

• When flash recording with a close subject, the light of the flash 

will be blocked by the lens and part of the picture may be dark. 

Check the distance from the subject when recording.

• If you zoom after focusing, focusing errors may occur. 

After zooming, please perform the focusing again.

• Refer also to the camera’s owner’s manual for attaching 

and detaching the lens.

• Check that the camera is turned off.

• Remove the lens rear cap from the lens. (See illustration 

)

• Attach and remove the lens only when the lens barrel is retracted.

Attaching the Lens (See illustration 

)

Align the lens fitting marks

 A

 on the camera body 

and the lens and then rotate the lens in the 

direction of the arrow until it clicks.

• Do not press the lens release button 

when you attach a lens.

• Do not try to attach the lens when holding it at an angle to 

the camera body as the lens mount may get scratched.

• Check that the lens is attached correctly.

Detaching the Lens (See illustration 

)

While pressing on the lens release button 

B

, rotate the 

lens toward the arrow until it stops and then remove.

• When rotating the lens, hold 

C

, the portion near the 

base of the lens.

• Attach the lens rear cap so that the lens contact point 

does not get scratched.

• Attach the body cap to the camera so no dirt or dust 

will get inside the main unit.

Attaching the Lens Hood (Supplied Accessory) 
(See illustration 

)

Hold the lens hood with your fingers placed as 

shown in the picture (

D

).

• Do not hold the lens hood in a way that twists or bends it. (

E

)

1

Align the mark 

F

 on the short side of the lens 

hood with the mark on the tip of the lens.

2

Turn the lens hood in the direction of the arrow until it 

stops, and align the mark 

G

 on the long side of the 

lens hood with the mark on the tip of the lens.

Temporarily Storing the Lens Hood (See 
illustration 

)

1

Turn the lens hood in the direction of the 
arrow to detach it. (

H

)

2

Align the mark 

G

 on the long side of the lens 

hood with the mark on the tip of the lens. (

I

)

3

Turn the lens hood in the direction of the 

arrow until it clicks into place.

 

(

J

)

Note

• When taking pictures with the flash with the lens hood 

attached, the lower portion of the screen may turn dark 

(vignetting effect) and the control of the flash may be 

disabled because the photo flash may be obscured by 

the lens hood. We recommend detaching the lens hood.

• When using the AF assist lamp in the dark, detach the lens hood.

Recording Preparations 

Rotate the zoom ring in the direction of arrow 

1

 

from position 

A

 (the lens is retracted) to position 

B

 (35 mm to 100 mm) to extend the lens.

• When the lens barrel is retracted, images cannot be recorded.

• Make sure to remove the lens cap. 

How to Retract the Lens

Rotate the zoom ring in the direction of arrow 

2

 

from position 

B

 (35 mm to 100 mm) to position 

A

 

to retract the lens.

• When you are not recording images, we recommend 

that you retract the lens.

Attaching Filters

• Vignetting may occur if using 2 or more MC protectors (optional: 

DMW-LMC46), PL filters (optional: DMW-LPL46) or ND filters 

(optional: DMW-LND46), or if using thick protectors and/or filters.

• The filter may become impossible to remove if excessively 

tightened, so please refrain from tightening it too strongly. 

• It is possible to attach the lens cap with the filter already attached.

• When the lens hood is attached to this lens, you cannot 

attach a filter to it.

• You cannot attach a conversion lens or adaptor to this 

lens. A filter may be used, but attaching any other 

element may cause damage to the lens.

Take care not to drop or knock the lens. Also take care 
not to put a lot of pressure on the lens.

• Take care not to drop the bag that you inserted the lens in as 

it may strongly shock the lens. The camera may stop 

operating normally and pictures may no longer be recorded. 

Also, the lens may be damaged.

When using pesticides and other volatile substances around 
the camera make sure that they do not get onto the lens.

• If such substances get onto the lens they can damage 

the exterior case or cause the paint to peel.

Do not carry the unit when it is still attached to the camera body.

• Under no circumstances should the unit be stored in any 

of the following locations since doing so may cause 

problems in operation or malfunctioning.

– In direct sunlight or on a beach in summer

– In locations with high temperatures and humidity levels or 

where the changes in temperature and humidity are acute

– In locations with high concentrations of sand, dust or dirt

– Where there is fire

– Near heaters, air conditioners or humidifiers

– Where water may make the unit wet

– Where there is vibration

– Inside a vehicle

• Refer also to the owner’s manual of the digital camera.

• When the unit is not going to be used for a prolonged 

period, we recommend storing with a desiccant (silica 

gel). Failure to do so may result in performance failure 

caused by mold, etc. It is recommended that you check 

the unit’s operation prior to use.

• Do not leave the lens in contact with rubber or plastic 

products for extended periods of time.

• Do not touch the lens contact point. Doing so can cause 

failure of the unit.

• Do not disassemble or alter the unit. 

Do not use benzine, thinner, alcohol or other similar 
cleaning agents to clean the lens glass or exterior cabinet.

• Using solvents can damage the lens or cause the paint to peel.

• Wipe off any dust or fingerprints with a soft, dry cloth.

• Use a dry dust cloth to remove dirt and dust on the zoom 

ring and focus ring.

• Do not use a household detergent or a chemically treated cloth.

A sound is heard when the camera is turned on or off.

• This is the sound of lens or aperture movement and is 

not a malfunction.

When this lens is attached to digital camera, stabilizer function 

cannot be turned off or stabilizer function does not work.

• The Optical Image Stabilizer function of this lens only 

works correctly with supported cameras.

>

When older Panasonic digital cameras (DMC-GF1, 

DMC-GH1, DMC-G1) are used, [Stabilizer] in the 

[Rec] mode menu cannot be set to [OFF]. It is 

recommended to update the firmware of the digital 

camera at the following website. 

http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/download/

>

When using this lens with another make of digital 

cameras, contact the respective company about details.

Specifications are subject to change without notice.

INTERCHANGEABLE LENS FOR DIGITAL CAMERA 

“LUMIX G VARIO 35–100 mm/F4.0– 5.6 ASPH./

MEGA O.I.S.”

Il est recommandé de lire attentivement ce manuel avant 

d’utiliser l’appareil et de le conserver pour consultation ultérieure.

-Si ce symbole apparaît-

CE QUI SUIT NE S’APPLIQUE QU’AU CANADA.

Évitez d’approcher l’appareil de tout équipement 

magnétisé (four à micro-ondes, téléviseur, équipement 

de jeux vidéo, émetteur radio, ligne à haute tension, etc.).

• N’utilisez pas l’appareil photo à proximité d’un téléphone cellulaire : 

cela pourrait entraîner un bruit nuisible à l’image et au son.

• Advenant le cas où le fonctionnement de l’appareil serait 

dérangé par un champ magnétique, coupez le contact, 

retirez la batterie ou débranchez l’adaptateur secteur pour 

ensuite soit remettre la batterie en place, soit rebrancher 

l’adaptateur. Remettez l’appareil en marche.

L’objectif peut être utilisé de pair avec un appareil photo 

numérique compatible avec le système de monture 

normalisé Micro Four Thirds

TM

 (Micro Quatre Tiers).

• Il ne peut pas être monté sur les appareils à monture 

Four Thirds

TM

 

(Quatre Tiers).

• Les illustrations de l’appareil photo numérique de ce manuel 

d’utilisation prennent le DMC-GM5 comme exemple.

• L’apparence et les spécifications des produits décrits dans 

le présent manuel peuvent différer des produits que vous 

avez achetés en raison de bonifications ultérieures.

• Micro Four Thirds

TM

 (Micro Quatre Tiers) et le logo Micro Four 

Thirds sont des marques de commerce ou des marques 

déposées d’Olympus Imaging Corporation au Japon, aux 

États-Unis, en Union européenne et dans d’autres pays.

• Four Thirds

TM

 (Quatre Tiers) et le logo Four Thirds sont 

des marques de commerce ou des marques déposées 

d’Olympus Imaging Corporation au Japon, aux États-

Unis, en Union européenne et dans d’autres pays.

• G MICRO SYSTEM est un système d’appareil photo 

numérique à objectif interchangeable de LUMIX basé sur la 

norme du système Micro Four Thirds

TM

 (Micro Quatre Tiers).

• Les autres noms de systèmes et produits mentionnés 

dans ce manuel d’utilisation sont habituellement des 

marques déposées ou des marques de commerce des 

fabricants qui ont développé le système ou le produit.

Entretien de l’objectif

• Le sable et la poussière peuvent endommager l’objectif. 

Aussi, convient-il de protéger et l’objectif et les points de 

contact de la monture contre toute infiltration de sable et 

de poussière lorsque l’appareil est utilisé à la plage, etc.

•L'objectif n'est ni imperméable ni étanche aux 

projections. Si des gouttes d’eau l’éclaboussaient, 

essuyez l’objectif avec un linge sec.

• N’appuyez pas trop fort sur l’objectif.

• Lorsqu’il y a des salissures (eau, huile, traces de doigts, etc.) 

sur la surface de l’objectif, cela peut avoir une incidence sur 

l’image. Essuyez légèrement la surface de l’objectif avec un 

chiffon sec et doux avant et après la prise de photos.

• Ne posez pas l’objectif côté monture vers le bas. Veillez 

à ce que les points de contact 

1

 de la monture de 

l’objectif restent toujours propres. (Voir illustration 

)

À propos de la condensation (Objectif embué)

• Il y a formation de condensation lorsque la température et 

l’humidité changent comme suit. La condensation peut salir 

l’objectif, entraîner de la moisissure et des problèmes de 

fonctionnement. Aussi, est-il important de prendre des 

précautions dans les circonstances suivantes :

– Lorsque l’appareil est transporté de l’extérieur à 

l’intérieur par temps froid

– Lorsque l’appareil est placé dans un véhicule climatisé

– Lorsque l’air frais d’un climatiseur arrive directement 

sur l’objectif

– Lorsque l’appareil est utilisé ou placé dans un endroit humide

• Gardez l’appareil photo à l’intérieur d’un sac en plastique jusqu’à 

ce que la température de celui-ci soit la plus près possible de la 

température ambiante afin d’éviter la condensation. En cas de 

condensation, mettez l’appareil photo hors marche et laissez-le 

ainsi pendant environ 2 heures. Lorsque la température de 

l’appareil photo se rapproche de la température ambiante, la buée 

disparaît naturellement.

[La vérification doit être effectuée lorsque vous sortez 

l’appareil de l’emballage]

En retirant l’appareil de son emballage, vérifiez la 

présence de l’appareil principal et de tous ses 

accessoires, et vérifiez également l’apparence externe 

ainsi que leur fonction afin de vous assurer qu’ils n’ont 

subi aucun dommage lors du transport ou de la livraison.

Si vous découvrez un problème, contactez votre vendeur 

avant d’utiliser le produit.
Les numéros de produits sont exacts en date de septembre 

2014. Ces numéros sont sujets à des modifications.

1

Parasoleil

: Noir, 

: Argent

2

Capuchon d’objectif

3

Capuchon arrière d’objectif

(Le capuchon arrière d’objectif et le capuchon d’objectif sont 

montés sur l’objectif interchangeable au moment de l’achat.)

1

Surface de l’objectif

2

Bague de mise au point

Faites tourner afin de mettre au point lors de la prise 

de photos en mise au point manuelle (MPM).

3

Bague de zoom

Tournez la bague de réglage du zoom pour une prise 

de vue rapprochée (téléobjectif) ou à grand-angle. 

(Équivalent à un film de 35 mm : 70 mm à 200 mm)

4

Repère pour la mise en place de l’objectif

5

Points de contact

 Nota

• Lors de la prise de vue avec flash d’un sujet rapproché, 

la lumière du flash sera bloquée par l’objectif et une 

partie de l’image pourrait donc être sombre. Vérifiez la 

distance du sujet avant de prendre la photo.

• Si un zoom est effectué après avoir effectué la mise au 

point, la mise au point pourrait ne pas être précise. 

Après un zoom, refaites la mise au point.

• Pour les instructions sur la mise en place et le retrait de 

l’objectif, reportez-vous également au manuel 

d’utilisation de l’appareil photo.

• Vérifiez que l’appareil photo est hors marche.

• Retirez le capuchon arrière de l’objectif du boîtier.

(Voir illustration 

)

• Montez et retirez l’objectif uniquement lorsque le barillet 

de l’objectif est rentré.

Mise en place de l’objectif  (Voir illustration 

)

Alignez les repères pour la mise en place de 

l’objectif 

A

 sur le boîtier de l’appareil photo et sur 

l’objectif, puis tournez l’objectif dans le sens de la 

flèche jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.

• N’appuyez pas sur la touche de déverrouillage de 

l’objectif 

B

 lorsque vous mettez l’objectif en place.

• N’essayez pas de fixer l’objectif lorsque vous le tenez 

en angle par rapport au boîtier, car la monture de 

l’objectif risquerait d’être éraflée.

• Vérifiez que l’objectif est fixé correctement.

Retrait de l’objectif (Voir illustration 

)

Tout en maintenant enfoncée la touche de déverrouillage 

de l’objectif 

B

, tournez l’objectif dans le sens de la 

flèche jusqu’à ce qu’il s’immobilise, puis retirez-le.

• Lorsque vous faites tourner l’objectif, tenez 

C

, la partie à 

la base de l’objectif.

• Fixez le capuchon arrière d’objectif afin que les points de 

contact de la monture de l’objectif ne soient pas rayés.

• Fixez le capuchon du boîtier sur la monture d’objectif 

de manière à prévenir toute infiltration de saleté ou 

de poussière dans l’appareil.

Fixation du parasoleil (Fourni) (Voir illustration 

)

Tenez le parasoleil en plaçant vos doigts de la 

manière suivante.

 

(

D

).

• Ne tenez pas le parasoleil de façon à le tordre ou le plier. (

E

)

1

Alignez le repère 

F

 sur le côté court du 

parasoleil avec le repère sur le bout de l’objectif.

2

Tournez le parasoleil dans la direction de la 

flèche jusqu

à ce qu’il s’immobilise, puis alignez 

le repère 

G

 sur le côté long du parasoleil avec 

le repère sur le bout de l’objectif.

Rangement temporaire du parasoleil (Voir 
illustration 

)

1

Tournez le parasoleil dans le sens de la flèche 
pour le retirer. (

H

)

2

Alignez le repère 

G

 sur le côté court du parasoleil 

avec le repère sur le bout de l’objectif. (

I

)

3

Tournez le parasoleil dans la direction de la flèche 

jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. (

J

)

Nota

• Lorsque vous prenez des photos avec le flash et que le 

parasoleil est monté, la partie inférieure de l’écran peut 

s’assombrir (effet de vignetage) et le contrôle du flash peut être 

empêché car l’éclair du flash peut être obscurci par le 

parasoleil. Nous vous recommandons de retirer le parasoleil.

• Lorsque vous utilisez la lampe d’assistance de mise au point 

automatique dans l’obscurité, retirez le parasoleil.

Préparatifs à l’enregistrement

Faites tourner la bague de zoom dans le sens de la 

flèche 

1

 en partant de la position 

A

 (l’objectif est 

rentré) vers la position 

B

 (de 35 mm à 100 mm) afin 

d’allonger l’objectif.

• Lorsque le barillet de l’objectif est rentré, aucune 

image ne peut être enregistrée.

• Assurez-vous de retirer le capuchon de l’objectif.

Rétractation de l’objectif

Faites tourner la bague de zoom dans le sens de la flèche 

2

 en partant de la position 

B

 (de 35 mm à 100 mm) vers 

la position 

A

 afin de faire rentrer l’objectif.

• Si vous n’enregistrez pas d’images, nous vous 

recommandons de rentrer l’objectif.

Fixation de filtres

• Un vignetage peut se produire si au moins 2 des filtres suivants 

(vendus séparément) sont utilisés : filtres protecteurs (DMW-LMC46), 

filtres PL (DMW-LPL46) ou filtres ND (DMW-LND46). Cela peut 

également se produire avec des filtres ou des protecteurs épais.

• Le filtre peut devenir impossible à enlever s’il est trop 

serré; évitez donc de trop le serrer.

• Il est possible de fixer le capuchon d’objectif avec le filtre 

déjà en place.

• Lorsque le parasoleil est installé sur l'objectif, vous ne 

pouvez pas y poser de filtre.

• Des accessoires autres que des filtres, comme les lentilles 

de conversion ou les adaptateurs, ne peuvent être montés 

sur cet objectif. Ils pourraient endommager l’objectif.

Prenez soin de ne pas faire tomber ni de cogner l’objectif. 
De plus, ne mettez pas trop de pression dessus.

• Attention à ne pas faire tomber le sac où se trouve 

l’objectif, car celui-ci pourrait être endommagé. L’appareil 

photo pourrait ne plus fonctionner normalement et les 

images ne seraient plus enregistrées.

Si des pesticides ou toute autre substance volatile 

sont utilisés près de l’appareil, veuillez protéger 

l’objectif contre toute éclaboussure ou vaporisation.

• Si de telles substances atteignent l’objectif, celui-ci pourrait 

être endommagé, ou la peinture pourrait s’écailler.

Ne transportez pas l’objectif s’il est encore fixé sur 

l’appareil photo.

• En aucune circonstance vous ne devez ranger l’objectif dans 

les endroits indiqués ci-dessous car cela pourrait causer des 

problèmes d’utilisation ou de mauvais fonctionnement.

– À la lumière directe du soleil ou sur la plage en été

– Dans des endroits ayant des niveaux de température et 

d’humidité élevés ou dans des endroits où les changements 

de température et d’humidité sont prononcés

– Dans des endroits ayant une forte concentration de 

sable, de poussière ou de saleté

– Où il y a du feu

– Près de radiateurs, climatiseurs, humidificateurs

– Où l’eau pourrait mouiller l’objectif

– Où il y a des vibrations

– À l’intérieur d’un véhicule

• Reportez-vous également au manuel d’utilisation de 

l’appareil photo.

• En cas d’inutilisation prolongée de l’objectif, nous 

recommandons de le ranger avec un dessicatif (gel de 

silice). Si cette précaution n’est pas suivie, la 

moisissure, notamment, peut entraîner un mauvais 

fonctionnement de l’objectif. Nous vous conseillons de 

vérifier le fonctionnement de l’objectif avant de l’utiliser.

• Évitez que l’objectif ne soit en contact avec des produits en 

plastique ou en caoutchouc pendant une longue période.

• Ne touchez pas les points de contact de l’objectif. Ceci 

pourrait causer un mauvais fonctionnement de l’objectif.

• Ne désassemblez ni ne tentez de modifier l’objectif.

N’utilisez pas de benzène, de diluant, d’alcool ni 

aucun autre produit nettoyant similaire pour nettoyer 

l’objectif ou le boîtier.

• L’emploi de solvants peut endommager l’objectif ou faire 

s’écailler la peinture.

• Essuyez toute poussière ou traces de doigts avec un 

chiffon doux et sec.

• Utilisez un chiffon à poussière sec pour enlever la saleté 

et la poussière présentes sur les bagues de zoom et de 

mise au point.

• N’utilisez pas de détergent de cuisine ou de linge traité 

chimiquement.

Un bruit se fait entendre à la mise en marche et hors 

marche de l’appareil photo.

• Il s’agit du bruit de l’objectif ou du mouvement de 

l’ouverture. Ce n’est pas un défaut de fonctionnement.

La fonction de stabilisation ne peut être mise hors 

marche ou la fonction de stabilisation ne fonctionne pas 

lorsque cet objectif est fixé à l’appareil photo numérique.

• La fonction de stabilisation optique de l’image ne 

fonctionne correctement qu’avec des appareils photo 

numériques pris en charge.

>

Lors de l’utilisation d’appareils photo numériques 

Panasonic de modèles antérieurs (DMC-GF1, DMC-GH1 

ou DMC-G1), [Stabilisateur] dans le menu du mode [Enr.] 

ne peut être réglé sur [NON]. Il est recommandé 

d’effectuer la mise à jour du micrologiciel de l’appareil 

photo numérique en visitant le site Web suivant. 

http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/download/

>

Lors de l’utilisation de cet objectif avec des appareils 

photo numériques d’autres fabricants, contactez le 

fabricant de l’appareil photo pour plus de détails.

Les spécifications sont sous réserve de modifications.

OBJECTIF INTERCHANGEABLE POUR 

APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE 

“LUMIX G VARIO 35–100 mm/F4.0– 5.6 ASPH./

MÉGA S.O.I.”

Information on Disposal in other Countries outside 
the European Union

This symbol is only valid in the European 

Union.

If you wish to discard this product, please 

contact your local authorities or dealer and 

ask for the correct method of disposal.

CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)

Information for Your Safety

FCC Note:

This equipment has been tested and found to comply with 

the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of 

the FCC Rules.

These limits are designed to provide reasonable protection against 

harmful interference in a residential installation. This equipment 

generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not 

installed and used in accordance with the instructions, may cause 

harmful interference to radio communications. However, there is 

no guarantee that interference will not occur in a particular 

installation. If this equipment does cause harmful interference to 

radio or television reception, which can be determined by turning 

the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct 

the interference by one or more of the following measures:

• Reorient or relocate the receiving antenna.

• Increase the separation between the equipment and receiver.

• Connect the equipment into an outlet on a circuit 

different from that to which the receiver is connected.

• Consult the dealer or an experienced radio/TV 

technician for help.

Any unauthorized changes or modifications to this equipment 

would void the user’s authority to operate this device.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. 

Operation is subject to the following two conditions: (1) This 

device may not cause harmful interference, and (2) this 

device must accept any interference received, including 

interference that may cause undesired operation.
Responsible Party:

Panasonic Corporation of North America

Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490
Support Contact: 

http://www.panasonic.com/contactinfo

Precautions

ENGLISH

B

Supplied Accessories

C

Names and Functions of 

Components

D

Attaching/Detaching the Lens

E

Recording Preparations and 

How to Retract the Lens

Cautions for Use

Troubleshooting

Specifications

Focal length

f=35 mm to 100 mm

(35 mm film camera equivalent: 70 mm to 200 mm)

Aperture type

7 diaphragm blades/circular aperture diaphragm

Aperture range

F4.0 (Wide) to F5.6 (Tele)

Minimum aperture value

F22

Lens construction

12 elements in 9 groups (1 aspherical lenses, 2 ED lenses)

In focus distance

0.9 m (3.0 feet) to 

Maximum image magnification

0.11

k

 (35 mm film camera equivalent: 0.22

k

)

Optical image stabilizer

Available

[O.I.S.] switch

None (Setting of the [Stabilizer] is done in [Rec] mode 

menu by LUMIX digital cameras.)

Mount

“Micro Four Thirds Mount”

Angle of view

34

x

 (Wide) to 12

x

 (Tele)

Filter diameter

46 mm

Max. diameter

Approx. 55.5 mm (2.19 inch)

Overall length

Approx. 50 mm (1.97 inch) (from the tip of the lens to the 

base side of the lens mount when the lens barrel is recessed)

Mass (Weight)

Approx. 135

g

 (0.30 lb)

Information sur la mise au rebut dans les pays 

n’appartenant pas à l’Union européenne

Ce symbole est uniquement valide dans 

l’Union européenne.

Si vous désirez mettre ce produit au rebut, 

contactez l’administration locale ou le revendeur 

et informez-vous de la bonne façon de procéder.

CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)

Précautions à prendre

Précautions

B

Accessoires fournis

C

Noms et fonctions des composants

FRANÇAIS

D

Fixation/Retrait de l’objectif

E

Préparatifs à l’enregistrement 

et rétractation de l’objectif

Précautions d’utilisation

Dépannage

Spécifications

Distance focale

f=35 mm à 100 mm

(Équivalent à un film de 35 mm : 70 mm à 200 mm)

Type d’ouverture

7 lamelles de diaphragme/diaphragme à ouverture circulaire

Plage d’ouverture

F4.0 (Grand-angle) à F5.6 (Téléobjectif)

Valeur d’ouverture minimum

F22

Composition de l’objectif

12 éléments en 9 groupes 

(1 lentilles asphériques, 2 lentilles à ultra faible dispersion)

Distance de mise au point

0,9 m (3,0 pi) à 

Agrandissement maximum de l’image

0,11

k

 (Équivalent à un film de 35 mm : 0,22

k

)

Stabilisateur optique de l’image

Disponible

Commutateur de stabilisation optique de l’image [O.I.S.]

Aucun (Le réglage de [Stabilisateur] s’effectue dans le menu 

du mode [Enr.] d’un appareil photo numérique LUMIX.)

Monture

“Micro Quatre Tiers” (Micro Four Thirds)

Angle de vue

34

x

 (Grand-angle) à 12

x

 (Téléobjectif)

Diamètre de filtre

46 mm

Diamètre maximum

Environ 55,5 mm (2,19 pouces)

Longueur totale

Environ 50 mm (1,97 pouces) (à partir du bout de 

l’objectif jusqu’au côté support de la monture de l’objectif 

lorsque le barillet d'objectif est rétracté)

Poids

Environ 135

g

 (0,30 lb)

Owner’s Manual/

Manuel d’utilisation/

Instrucciones de 

funcionamiento

INTERCHANGEABLE LENS FOR 

DIGITAL CAMERA
OBJECTIF INTERCHANGEABLE 

POUR APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
ÓPTICA INTERCAMBIABLE PARA 

CÁMARA DIGITAL

Model No./Modèle/Modelo N.

H-FS35100

Register online at 

www.panasonic.com/register 

(U.S. customers only)

Panasonic Corporation of North America

Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490

http://www.panasonic.com

Panasonic Canada Inc.

5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3

www.panasonic.com

C

 Panasonic Corporation 2014

Printed in China

Imprimé en Chine

Pour toute assistance supplémentaire, visiter :

www.panasonic.ca/french/support

If you have any questions, visit: 

USA : www.panasonic.com/support

Canada : www.panasonic.ca/english/support

1

2

4

3

5

1

VFC4605

3

2

SYF0014

1

3

4

5

2

D

E

:SYA0024

:SYA0025

F

H

J

I

G

G

SQT0443

F0914DT0

until 

2014/9/30

PP

SQT0443_P.fm  1 ページ  2014年8月29日 金曜日 午後4時19分

Reviews: