background image

Magnétoscope

Manuel d’utilisation
(Fonctions avancées)

Pour les fonctions de base, consulter le manuel
d’utilisation des fonctions de base.

Guide de dépannage

Affichages à l’écran

Affichage de l’état et de l’heure

Affichage des fonctions et des canaux

Indication de bande vierge ou aucun
signal émis

En mode lecture, si une portion vierge de la bande
est détectée ou si aucun signal n’est émis sur le
canal syntonisé lorsque l’avis de signal faible est
désactivé (p.10), l’écran télé devient bleu.

Fonction

Durée restante
(mode auto-enregistrement
seulement, voir à la page 5
du manuel d’utilisation des
fonctions de base)

Heure

Canal

Vitesse de défilement

(Voir à la page 3 du

manuel d’utilisation des

fonctions de base.)

Signal audio capté

Sur pression d’une touche
de fonction, PLAY par
exemple, ou lors d’un
changement de canal, un
affichage apparaît pendant
5 secondes.

Compteur

Pour afficher ou supprimer
l’affichage de l’écran ci-contre,

 

appuyer sur DISPLAY*

.

Affichages à l’écran

Ces affichages indiquent une erreur d’opération ou donnent
des instructions supplémentaires.

Affichage à l’écran

Explication

Page

REGLER L’HORLOGE
EN APPUYANT SUR ACTION

Si la minuterie est programmée avant le
réglage de l’horloge...

Après le réglage d’un enregistrement
différé...

Si la touche REC de la télécommande
ou du magnétoscope a été pressée et
que la cassette n’est pas munie d’une
languette de protection...

Si la touche PLAY, FF, REW ou REC
de la télécommande ou du
magnétoscope a été pressée en
l’absence de cassette...

VERIFIER CASSETTE
LANGUETTE DE
PROTECTION

AUCUNE CASSETTE INSEREE

ETEINDRE MAGNETOSCOPE
POUR ENREG. DIFFERE

Si la touche POWER ou STOP est
pressée pendant un enregistrement
différé... (visible en mode
magnétoscope seulement)

PR ANNULER
ENREG. MINUTERIE
APP. POWER PUIS STOP

LE NETTOYAGE DES TETES PEUT
ETRE  NECESSAIRE
INSERER UNE CASSETTE DE
NETTOYAGE OU CONSULTER
LE MANUEL

FIN : PLAY

MAGNETOSCOPE
VERROUILLE

Si lors de la lecture, le nettoyage des
têtes s’avérait nécessaire....

Si une touche de fonction autre que
STOP/EJECT ou POWER est pressée
pendant que le magnétoscope est en
mode verrouillage...

Avertissements et directives

Voir aux pages 6 et 7 du
manuel d’utilisation des
fonctions de base

Voir aux pages 6 et 7 du
manuel d’utilisation des
fonctions de base

Voir à la page 3 du manuel
d’utilisation des fonctions
de base

Voir à la page 5 du manuel
d’utilisation des fonctions
de base

Voir aux pages 6 et 7 du
manuel d’utilisation des
fonctions de base

Voir à la page 3 du manuel
d’utilisation des fonctions
de base

Voir à la page 10

- 11 -

Caractéristiques spéciales

Lorsque “OUI” est sélectionné, une image est
affichée indépendamment de la qualité du signal.

• OUI: L’image est affichée indépendamment

de la qualité du signal et peut être de
piètre qualité.

NON: En l’absence de signal ou en présence

d’un signal faible, l’écran est
complètement bleu.

• L’activation de la fonction “OUI” n’a aucun

effet sur un équipement avec écran bleu qui
serait raccordé au magnétoscope.

Le contact est coupé après la durée réglée.

Appuyer sur 

 pour

sélectionner “REGLAGE
MAGNETOSCOPE” et
appuyer sur  .

Lorsque cette fonction est activée, aucune
operation n’est possible. (Sauf l’enregistrement
différé, l’éjection de la cassette, le changement de
canal ou la mise en/hors contact de l’appareil.)
Cela s’avère particulièrement utile pour les parents
avec de jeunes enfants.

• Le mode verrouillage du magnétoscope est

annulé après 24 heures.

Activation :

En mode arrêt, maintenir
enfoncée la touche REC du
magnétoscope pendant 7
secondes sans cassette dans
l’appareil. (Ignorer le
message AUCUNE
CASSETTE INSEREE.)

Désactivation :

Répéter la marche à suivre
ci-dessus.

Coupure automatique du contact

1

Appuyer sur ACTION 

pour afficher le menu.

2

4

Appuyer sur ACTION 

pour revenir à l’écran

normal.

Avis de signal faible

1

Appuyer sur ACTION 

pour afficher le menu.

4

Appuyer sur ACTION 

pour revenir à l’écran

normal.

Verrouillage du magnétoscope

- 10 -

• Cette fonction n’est pas possible

durant la lecture ou l’enregistrement.

Nota

Insérer une cassette préenregistrée.

Insérer une cassette vierge munie de sa languette de
protection.

Appuyer sur REC

, puis immédiatement sur PAUSE/

SLOW pour activer le mode ENREGISTREMENT/
PAUSE.

Appuyer sur INPUT*

 pour sélectionner le mode

d’entrée LIGNE 1 (prises sur panneau arrière) ou
LIGNE 2 (prises sur panneau avant). (Voir “Sélection
du mode d’entrée” ci-dessous.)

Appuyer sur PLAY

 pour lancer la

duplication. La lecture s’amorce sur le
magnétoscope de lecture (source).

Appuyer sur PAUSE/SLOW

 pour lancer la

duplication. L’enregistrement s’amorce sur le
magnétoscope d’enregistrement (destination).

Appuyer sur STOP

 pour interrompre la duplication.

Contrôle de la duplication à l’écran
du téléviseur
1

Établir le contact sur le téléviseur et syntoniser
le canal sélectionné sur le magnétoscope
d’enregistrement (canal 3 ou 4).

2

Régler le sélecteur VCR/TV du magnétoscope
d’enregistrement à la position “VCR”.

• La duplication de cassettes protégées

contre la copie donne de mauvais
résultats.

 

Sélection du mode d’entrée

Méthode 1:
Appuyer à répétition sur INPUT.

Numéro de canal 

 LIGNE1 

 LIGNE2

Méthode 2:
Appuyer sur CH 

 /  .

L’affichage change dans l’ordre suivant.

• L’indication “L1” ou “L2” s’allume à l’affichage

(environ 4 secondes) lorsque “LIGNE1” ou
“LIGNE2” est sélectionnée.

• LIGNE1: Pour les raccordements audio/

vidéo à l’arrière de l’appareil.

LIGNE2: Pour les raccordements audio/

vidéo à l’avant de l’appareil.

Appuyer sur STOP

 pour interrompre la

duplication.

Appuyer sur PLAY

, puis immédiatement

sur PAUSE/SLOW pour activer le mode
LECTURE/PAUSE.

1

2

Relier la prise VIDEO OUT du magnétoscope de lecture à la prise VIDEO IN du magnétoscope
d’enregistrement. Pour visionner l’enregistrement pendant la duplication, raccorder un téléviseur de la
manière illustrée.

Relier les prises AUDIO L/R OUT du magnétoscope de lecture aux prises AUDIO L/R IN du
magnétoscope d’enregistrement.

Au lieu d’un magnétoscope de lecture, il est possible d’utiliser un autre appareil, tel un
caméscope. Raccorder simplement les prises de sortie audio/vidéo de l’appareil au
magnétoscope d’enregistrement.

Raccordement

Magnétoscope de lecture (source)

Magnétoscope d’enregistrement

1

2

3

4

5

- 9 -

Nota

Copie d’un enregistrement (duplication)

Modèle 

PV-V4535S-K

Table des matières

Fonction de commande multimarque .............................. 2
Raccordements avancés (Câble/DSS) ............................ 3
Réception d’émissions multivoie ..................................... 4
Système VHS stéréo haute fidélité.................................. 5
Fonctionnement .......................................................... 6, 7
Copie d’un enregistrement (duplication) .......................... 9
Caractéristiques spéciales ............................................ 10
Affichages à l’écran ....................................................... 11
Guide de dépannage ..................................................... 12

Alimentation

Pas d’alimentation...

Enregistrement et lecture

Les émissions télévisées ne
peuvent pas être enregistrées...

L’enregistrement différé ne peut se
faire...

Il n’y a pas d’image à la lecture ou
l’image est parasitée ou comporte
des lignes...

Pendant la lecture avec effets
spéciaux, l’image sautille sur un
téléviseur équipé de la commande
de balayage vertical automatique...

Les commandes du magnétoscope
n’ont aucun effet...

Vérifier les points suivants si le magnétoscope présente des problèmes de fonctionnement.

(FB : fait référence au manuel d’utilisation des fonctions de base)
(FA : fait référence au manuel d’utilisation des fonctions avancées)

Solution

• Insérer la fiche du cordon d’alimentation bien à fond dans la

prise secteur.

• Appuyer sur l’interrupteur pour établir le contact.
• S’assurer qu’il y a du courant.

Divers

Aucune émission ne peut être
captée sur le téléviseur...

Il est impossible d’insérer une
cassette...

ll est impossible de retirer la cassette...

La cassette est éjectée au début
d’un enregistrement ou lorsque le
contact est coupé pour enclencher
un enregistrement différé...

En mode arrêt, le moteur (cylindre)
continue de tourner...

Télécommande

Le magnétoscope ne peut être
télécommandé...

Les touches ACTION et PROG ne
peuvent être utilisées...

Solution

• Vérifier les raccords entre le magnétoscope, l’antenne

extérieure et le téléviseur.

• Vérifier les raccordements. (FB p. 4, FA p. 3)
• S’assurer que la sélection de l’entrée d’antenne est

appropriée (CABLE ou TELE). [Canaux (FB p. 11)]

• S’assurer que la languette de protection est intacte. (FB p. 3)

• Vérifier le réglage de l’horloge.
• Si le câblosélecteur/récepteur DSS est utilisé, s’assurer qu’il

est en contact et syntonisé sur le canal approprié.

• Régler correctement l’heure du début et de la fin de

l’enregistrement. (FB p. 6, 7)

• S’assurer que le magnétoscope est hors contact. (FB p. 6, 7)
• Il est possible que l’enregistrement différé ne puisse

commencer ou continuer si le courant est coupé avant ou
pendant l’enregistrement, même si le courant est rétabli par
la suite.

• Sélectionner sur le téléviseur le même canal (3 ou 4)

(FB p. 4) que celui sélectionné comme canal de sortie sur le
magnétoscope ou sélectionner LIGNE.

• Mettre le sélecteur VCR/TV à “VCR”.
• Utiliser la commande de pistage TRACKING. (FB p. 3)
• Vérifier si le nettoyage des têtes réussit à régler le problème.

(FB p. 3)

• Mettre la commande de balayage vertical du téléviseur à la

position manuelle et régler le balayage vertical.

• S’assurer que le magnétoscope est en marche.
• Vérifier l’état des piles.
• S’assurer que la fonction de verrouillage du magnétoscope

est désactivée. (FA p. 10)

• S’assurer qu’un enregistrement différé n’est pas en cours.

Solution

• S’assurer que le magnétoscope est en marche.
• S’assurer que la télécommande est en mode VCR.
• Diriger la télécommande vers le capteur de signal de

télécommande du magnétoscope. (FB p. 10)

• Enlever tous les obstacles pouvant bloquer le signal.
• Vérifier l’état des piles. (FB p. 3)
• S’assurer que la fonction de verrouillage du magnétoscope

est désactivée. (FA p. 10)

• L’exposition du capteur de signal de télécommande du

magnétoscope aux rayons directs du soleil ou à un éclairage
fluorescent peut causer de l’interférence.

• Vérifier les raccords entre le magnétoscope, l’antenne

extérieure et le téléviseur.

• Appuyer sur la touche VCR pour activer le mode

magnétoscope. (FA p. 2)

• Vérifier l’état des piles. (FB p. 3)

Solution

• S’assurer que le téléviseur est en marche.
• S’assurer de sélectionner sur le téléviseur le même canal

(3 ou 4) que celui de sortie sur le magnétoscope.

• Vérifier les raccords entre le magnétoscope, l’antenne

extérieure et le téléviseur.

• Mettre le sélecteur VCR/TV à la position “TV”.

(FB p. 5, FA p. 10)

• S’assurer que la source de signal appropriée a été

sélectionnée.

• Insérer la cassette avec le côté fenêtre sur le dessus et la

languette de protection dirigée vers soi.

• Vérifier s’il y a une cassette dans le magnétoscope.

• S’assurer que la fiche du cordon d’alimentation est insérée à

fond dans la prise secteur.

• S’assurer que la languette de protection de la cassette est

toujours intacte. (FB p. 3)

• Pour permettre l’enclenchement rapide du mode lecture, le

cylindre tourne pendant environ 5 minutes. Cela réduit le
temps de passage de l’arrêt à la lecture ainsi que de la lecture
au repérage.

- 12 -

*

Important:

Si une touche de la télécommande ne fonctionne pas, appuyer
sur la touche VCR de la télécommande et essayer à nouveau.

1

2

3

125

LIGNE1

69

ou

LIGNE2

(TÉLÉ)

(CÂBLE)

La sélection magnétoscope/télé peut être effectuée
automatiquement ou manuellement.

Sélecteur magnétoscope/télé

1

Appuyer sur ACTION 

pour afficher le menu.

2

4

Appuyer sur ACTION 

pour retourner à

l’écran normal.

• Pour plus de détails sur la sélection

magnétoscope/télé, voir les sections
“Enregistrement d’une émission pendant le
visionnement d’une autre” et “Syntoniser un
canal sur le magnétoscope” (voir à la page 5 du
manuel d’utilisation des fonctions de base).

Nota

• NON (manuelle):

Pour la sélection du mode magnétoscope ou
télé avec la touche VCR/TV de la
télécommande.

• OUI (automatique):

Pour la sélection automatique du mode
magnétoscope lors de la mise en marche du
magnétoscope ou en mode lecture.

CA 0 8

(Raccordements arrière illustrés)

Avant du

magnétoscope

 VIDEO IN 2

L-AUDIO IN2-R

NON

2 heures

6 heures

4 heures

3

Appuyer sur 

 pour

sélectionner “COUPURE
AUTO”.

Appuyer sur

   à plusieurs

reprises pour modifier la
durée dans l’ordre indiqué
ci-contre.

Appuyer sur 

 pour

sélectionner “REGLAGE
MAGNETOSCOPE” et
appuyer sur  .

Appuyer sur 

 pour

sélectionner  “MAGNETO./
TELE AUTO”, puis

appuyer sur   

pour

sélectionner “OUI” ou
“NON”.

3

Appuyer sur 

 pour

sélectionner “REGLAGE
CANAL” et appuyer sur  .

2

3

Appuyer sur 

pour sélectionner
“AVIS SIGNAL FAIBLE”,
puis 

appuyer sur 

 pour

sélectionner “OUI” ou
“NON”.

L’afficheur multifonction (AFFICHEUR) peut être
activé/désactivé.

• OUI : À la position “OUI”, l’afficheur

multifonction apparaît en mode
attente (hors circuit).

NON: À la position “NON”, l’afficheur

multifonction n’apparaît pas en mode
attente (hors circuit).
Si un enregistrement différé est
réglé, l’afficheur multifonction apparaît.

Afficheur multifonction (AFFICHEUR)

Appuyer sur 

 pour

sélectionner “REGLAGE
MAGNETOSCOPE” et
appuyer sur  .

Appuyer sur 

 pour

sélectionner “AFFICHEUR”,
puis

 appuyer sur   

pour

sélectionner “OUI” ou
“NON”.

4

Appuyer sur ACTION 

pour retourner à

l’écran normal.

1

Appuyer sur ACTION 

pour afficher le menu.

3

2

Mise en garde: L’échange ou la copie non autorisés d’enregistrements peut

enfreindre la loi sur les droits d’auteur.

*

Important:

Si une touche de la télécommande ne
fonctionne pas, appuyer sur la touche
VCR de la télécommande et essayer à
nouveau.

- 8 -

• Car

act

é

ristiques sp

é

ciales 

• Copie d

’un enr

egistr

ement (duplication)

• Guide de d

é

pannag

e

 •

 Af

fi

cha

g

es 
à

 l

’é

cran

Les étapes 4 et 5 doivent être faites simultanément sur les
deux magnétoscopes.

LSQT0929A

Pour de l’aide, composez le 1-800-561-5505 ou visitez notre site Internet à www.panasonic.ca

Nous vous recommandons de lire attentivement le présent
manuel avant de brancher, d’utiliser ou de régler l’appareil.
Conserver ce manuel pour consultation ultérieure.

(Prises d’entrée audio/vidéo
également disponibles à l’avant)

Montréal:

 3075 Louis A. Amos, Lachine, Québec H8T 1C4 (514) 633-8684

Toronto:

 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 (905) 624-8447

Calgary:

 6835-8

th

 Street N.E., Calgary, Alberta T2E 7H7 (403) 295-3955

Vancouver:

 12111 Riverside Way, Richmond, BC V6W 1K8 (604) 278-4211

Panasonic Canada Inc.

5770 Ambler Drive,
Mississauga, Ontario L4W 2T3
(905) 624-5010

www.panasonic.ca

Imprimé en Indonésie

LSQT0929 A

S1204-0

K

À titre de participant au programme E

NERGY

 S

TAR ®,

Panasonic assure que cet appareil, ou ce modèle, satisfait
aux normes d’efficacité énergétique du programme.

Enregistrement

 Afficheur multifonction

(AFFICHEUR)

G

D

G

D

VHF/UHF

D
G

Magnétoscope
(Hi-Fi)

Magnétoscope
(Hi-Fi)

Téléviseur

Entrée de l’antenne
(IN FROM ANT.)

Prise de sortie télé 
(OUT TO TV)

Prises de sortie 
audio
(AUDIO OUT)

Prises d’entrée 
audio (AUDIO IN)

Prise de sortie vidéo 
(VIDEO OUT)

Prise d’entrée vidéo
(VIDEO IN)

V4535S-K (F) Advanced-1 (041210).p65

2004/12/13, 10:00

1

LSQT0929A (Advanced Operation) - Front

Summary of Contents for PV-V4535S-K

Page 1: ...sary TIME ZONE ADJUST returns to 0 if clock is set manually Time Zone Adjust 1 Press to select SET CLOCK and press Only when Auto Clock is set 2 Press to select TIME ZONE ADJUST 3 Press ACTION AUTO CLOCK SET MANUAL T I ME ZONE ADJUST 0 SELECT SET EXIT ACT I ON SET CLOCK SELECT EXIT ACTION SET MENU SET UP VCR SET UP CLOCK SET UP CHANNEL IDIOMA LANGUE ENGLISH VCR S OUTPUT CH 3 Clock 2 Press to selec...

Page 2: ... safety feature by tampering with the plug 3 POWER CORD Make sure power cords are routed so that they are not likely to have anything rest on them roll over them or be in the way of walking traffic If an extension cord is used make sure it also has either a polarized or grounded plug and that the cords can be securely connected Frayed cords damaged plugs and damaged or cracked wire insulation are ...

Page 3: ...can be set to ON OFF ON When set to ON Multi Function Display is displayed in Standby OFF mode OFF When set to OFF Multi Function Display is not displayed in Standby OFF mode If a Timer Program is set Multi Function Display is displayed Press to select FRONT DISPLAY and press to set ON or OFF Multi Function Display Front Display ON OFF Feature 1 Press ACTION to display MENU 3 4 Press ACTION to ret...

Page 4: ...icular unit cannot be controlled There are NO additional codes for the products listed If your product is not listed then the remote is not compatible with that product Multi Brand Control Setup 1 Find your TV Brand Code Number from those shown below 2 Set up for TV control 3 Confirm code entry press POWER to turn your TV on or off See table below for controllable functions in each mode Using Mult...

Page 5: ...élécommande Touche d éjection Appuyer sur cette touche pour éjecter la cassette de son logement Il est à noter qu une pression de cette touche pendant un enregistrement demeure sans effet Panneau avant du magnétoscope Télécommande Note à l intention de l installateur du câble Ne pas oublier de rappeler au technicien installant le câble que le Code canadien de l électricité contient des directives ...

Page 6: ...on du boîtier assurent l évacuation de la chaleur produite par le fonctionnement de l appareil Le blocage des évents peut entraîner une surchauffe et un risque d incendie ou de dommage aux cassettes Pour plus de protection a Ne jamais placer cet appareil sur un lit divan ou tapis ni recouvrir les évents pendant l utilisation de l appareil b Éviter d encastrer l appareil dans une étagère ou une uni...

Page 7: ...lution Insérer la fiche du cordon d alimentation bien à fond dans la prise secteur Appuyer sur l interrupteur pour établir le contact S assurer qu il y a du courant Divers Aucune émission ne peut être captée sur le téléviseur Il est impossible d insérer une cassette ll est impossible de retirer la cassette La cassette est éjectée au début d un enregistrement ou lorsque le contact est coupé pour en...

Page 8: ...FI G ou HIFI D pour l écoute des enregistrements faits en stéréophonie ou NORMAL pour ceux en monophonie Appuyer à répétition sur SAP Hi Fi pour sélectionner le mode désiré Seules les bandes enregistrées en stéréo haute fidélité peuvent être lues en mode stéréo Les bandes comportant une piste stéréo ordinaire seront lues en mode monaural Pour la lecture stéréo haute fidélité les prises audio des c...

Reviews: