4
English
Español
Português
Français
Listening caution
Do not use your headphones at a high volume.
Hearing experts advise against continuous
extended play.
If you experience a ringing in your ears, reduce
volume or discontinue use.
Do not use while operating a motorized vehicle.It may
create a traf
fi
c hazard and is illegal in many areas.
You should use extreme caution or temporarily
discontinue use in potentially hazardous situations.
Sound can be deceiving. Over time your hearing
“comfort level” adapts to higher volumes of
sound. So what sounds “normal” can actually be
loud and harmful to your hearing.
Guard against this by setting your equipment
at a safe level BEFORE your hearing adapts.
To establish a safe level:
• Start your volume control at a low setting.
• Slowly increase the sound until you can hear it
comfortably and clearly, and without distortion.
Once you have established a comfortable sound level:
• Leave it there.
Caution
• When using this unit in an airplane, heed the
instructions given by the airline company. Some
airlines may forbid using the unit. For further
details, contact the airline you will be
fl
ying with.
• Keep the battery and air plug adaptor out of
reach of children to prevent swallowing.
• To avoid product damage, do not expose this
product to rain, water or other liquids.
• Do not recharge ordinary dry cell battery.
• Remove the battery if the unit is not to be
used for a long time.
• Do not heat or expose the battery to
fl
ame.
• Do not leave the battery in an automobile
exposed to direct sunlight for a long period
of time with doors and windows closed.
• Mishandling of battery can cause electrolyte
leakage which can damage items the
fl
uid
contacts and may cause a
fi
re.
Product service
Do not attempt to remove the cover(s) or repair
the unit yourself.
Refer servicing to quali
fi
ed personnel only.
Product information
For product information or assistance with product
operation: In the U.S.A. and Puerto Rico, refer to
“Customer Services Directory (United States and Puerto
Rico)” on page 1. In Canada, contact the Panasonic
Canada Inc. Customer Care Centre at 1-800-561-
5505, or visit the website (www.panasonic.ca), or an
authorized Servicentre closest to you.
Speci
fi
cations
Driver units:
Ф
35 mm (1-3/8 in.) (Ferrite)
Impedance:
330
Ω
(1 kHz, NC ON),
32
Ω
(1 kHz, NC OFF)
Sensitivity:
94 dB/mW (1 kHz, NC ON),
94 dB/mW (1 kHz, NC OFF)
Frequency response:
10 Hz to 21,000 Hz
Level of noise canceling
81% (more than 14 dB) (Approx. 200 Hz)
∗
including passive insulating effect
Power handling capacity:
1000 mW (IEC)
Power requirement:
DC 1.5 V (R03/LR03, AAA)
Battery life:
Approx. 25 hours (R03)
Approx. 60 hours (LR03)
Cord length:
Approx. 1.5 m (4.9 ft.)
Plug:
Ф
3.5 mm (1/8 in.) stereo mini plug
(L type, Nickel plated)
Mass (Weight):
Approx.
157
g
(5.5 oz.) (without battery and cord)
Operating temperature:
0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F)
Note
The actual life of the battery depends on operating
conditions.
Speci
fi
cations are subject to change without notice.
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly
replaced. Replace only with the same or equivalent
type recommended by the manufacturer.
Dispose of used batteries according to the
manufacturer’s instructions.
-If you see this symbol-
Information on Disposal in other Countries
outside the European Union
This symbol is only valid in the
European Union.
If you wish to discard this product,
please contact your local authorities
or dealer and ask for the correct
method of disposal.
The serial number of this product can be found
on the label near the battery in the compartment.
Please note them in the space provided below
and keep for future reference.
MODEL NUMBER
RP-HC200
SERIAL NUMBER
User memo:
DATE OF PURCHASE
DEALER NAME
DEALER ADDRESS
TELEPHONE NUMBER
Precauciones para escuchar con los auriculares
No haga funcionar sus auriculares a alto
volumen. Los entendidos en el oído aconsejan
contra una audición prolongada y continua.
Si Ud. experimenta un silbido en sus oídos,
reduzca el volumen o descontinúe el uso.
No los utilice mientras maneja un vehículo
motorizado. Podría ser causa de un accidente
de trá
fi
co y es ilegal en muchos lugares.
Tenga extrema precaución o eventualmente interrumpa
su uso en situaciones potencialmente peligrosas.
El sonido puede engañar. Con el paso del tiempo, sus
oídos se adaptan a volúmenes de sonido más altos,
y los sonidos que resultan “normales” pueden ser
en realidad sonidos altos que resultan perjudiciales
para sus oídos. Protéjase contra esto ajustando su
equipo a un nivel seguro ANTES de que sus oídos se
adapten a los sonidos altos.
Para establecer un nivel seguro:
• Empiece ajustando un volumen bajo.
• Aumente lentamente el volumen hasta que pueda oír
el sonido de forma confortable y clara, y sin distorsión.
Una vez establecido un nivel de sonido confortable:
• Déjelo ahí.
Precaución
• Cuando utilice esta unidad en un avión, preste
atención a las instrucciones dadas por la compañía
aérea. Algunas líneas aéreas pueden prohibirle el uso
de la unidad. Para conocer más detalles, póngase en
contacto con la compañía aérea con la que va a volar.
• Guarde la pila y el adaptador de clavija para
aviones donde no puedan alcanzarlos los
niños y evitar así que éstos los traguen.
• Para evitar dañar el producto, no lo exponga a
la lluvia, el agua u otro tipo de líquidos.
• No intente cargar una pila seca convencional.
• Retire la pila si no va a utilizar la unidad
durante un largo período de tiempo.
• No caliente ni exponga la pila a las llamas.
• No deje la pila en un automóvil expuesto a la
luz solar directa durante un período de tiempo
largo con sus puertas y ventanas cerradas.
• El mal trato dado a la pila puede causar fugas de
electrólito, lo que puede estropear los elementos
que toque y causar un incendio.
Servicio del producto
No intente retirar la(s) cubierta(s) ni reparar la
unidad usted mismo.
Solicite el servicio al personal cuali
fi
cado solamente.
Información del producto
En cuanto a la información o asistencia relacionadas con
el funcionamiento del producto: En los EE.UU. y Puerto
Rico, consulte la “Customer Services Directory (Directorio
de servicios de atención al cliente)” en la página 1.
Especi
fi
caciones
Unidades de altavoz:
35 mm (1-3/8”)
Ф
(ferrita)
Impedancia:
330
Ω
(1 kHz, NC ON),
32
Ω
(1 kHz, NC OFF)
Sensibilidad:
94 dB/mW (1 kHz, NC ON),
94 dB/mW (1 kHz, NC OFF)
Respuesta de frecuencia:
10 Hz a 21.000 Hz
Nivel de anulación de ruido:
81% (más de 14 dB) (Aprox. 200 Hz)
∗
incluyendo el efecto de aislamiento pasivo
Capacidad de manejo de potencia:
1000 mW (IEC)
Alimentación:
CC 1,5 V (R03/LR03, AAA)
Duración de la pila:
Aprox. 25 horas (R03)
Aprox. 60 horas (LR03)
Longitud del cable:
Aprox. 1,5 m (4,9 pies)
Conector:
Miniclavija estéreo de 3,5 mm (1/8”)
Ф
(tipo L, niquelada)
Peso:
Aprox. 157
g
(5,5 onza) (sin pila ni cable)
Temperatura de funcionamiento:
0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F)
Nota
La duración real de la pila depende de las condiciones de
funcionamiento.
Las especi
fi
caciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
AVISO
Si las pilas se reemplazan incorrectamente existe el peligro
de que exploten. Reemplácelas por otras del mismo tipo
o de un tipo equivalente recomendado por el fabricante.
Deshágase de las pilas usadas siguiendo las instrucciones
del fabricante.
-Si ve este símbolo-
Información sobre la eliminación en otros
países no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión
Europea.
Si desea desechar este producto, póngase
en contacto con las autoridades locales o
con su distribuidor para que le informen
sobre el método correcto de eliminación.
El número de serie de este producto se encuentra
en la etiqueta cerca de la pila en el compartimiento.
Anótelo en el espacio de abajo y guárdelo
como referencia para el futuro.
MODELO
RP-HC200
NÚMERO DE SERIE
Anotaciones del usuario:
FECHA DE ADQUISICIÓN
NOMBRE DEL CONCESIONARIO
DIRECCIÓN DEL CONCESIONARIO
NÚMERO DE TELÉFONO
Precauções para ouvir com os auscultadores
Não use os fones de ouvido com o volume muito
alto. Os especialistas em audição desaconselham
uma audição contínua prolongada.
Se começar a ouvir campainhas, reduza o som
ou retire os auscultadores.
Não utilize os auscultadores durante a condução
de veículos motorizados. Pode provocar um
acidente e é proibido em muitas zonas.
Deve utilizar os auscultadores com muito cuidado ou
retirá-los em situações potencialmente perigosas.
O som pode ser enganador. Com o tempo, o “nível
de conforto” de audição acaba por se adaptar
a volumes de som mais altos. Assim, o que lhe
parece um som “normal” pode ser, na realidade,
um som alto e prejudicial para os ouvidos.
Proteja-se disto, regulando o equipamento para um nível
de som seguro, ANTES dos seus ouvidos se adaptarem.
Para de
fi
nir um nível de volume de som seguro:
• Comece com o controlo de volume numa posição baixa.
• Aumente lentamente o som, até ouvir com
nitidez, confortavelmente e sem distorções.
Uma vez de
fi
nido um volume de som confortável:
• Deixe-o assim.
Cuidado
• Quando utilizar os auscultadores no avião, siga
as instruções dadas pela companhia de aviação.
Algumas companhias de aviação podem proibir a
utilização destes auscultadores. Para mais detalhes,
contacte a companhia de aviação em que vai viajar.
• Guarde a pilha e o adaptador de
fi
cha para
avião afastados do alcance das crianças
para prevenir que sejam engolidos.
• Para evitar dani
fi
car o produto, não exponha
este produto a chuva, água ou outros líquidos.
• Não recarregue uma pilha seca normal.
• Se não tencionar utilizar o aparelho durante
um longo período de tempo, retire a pilha.
• Não aqueça nem queime a pilha.
• Não deixe a pilha, durante muito tempo,
dentro de um automóvel estacionado ao sol
com as janelas e as portas fechadas.
• O manuseamento incorrecto da pilha pode causar uma
fuga do electrólito e dani
fi
car os objectos com os quais
entrar em contacto, bem como provocar um incêndio.
Assistência técnica
Não tente retirar a(s) tampa(s) ou reparar o aparelho.
A assistência só deve ser efetuada por pessoal
quali
fi
cado.
Informações sobre o produto
Para obter infomações ou ajuda sobre o
funcionamento do produto nos Estados Unidos e
Porto Rico, consulte a “Customer Services Directory
(Diretoria de atendimento ao cliente)” na página 1.
Características técnicas
Controladores:
Ф
35 mm (1-3/8 pol.) (ferrite)
Impedância:
330
Ω
(1 kHz, NC ON),
32
Ω
(1 kHz, NC OFF)
Sensibilidade:
94 dB/mW (1 kHz, NC ON),
94 dB/mW (1 kHz, NC OFF)
Resposta de frequência:
10 Hz a 21.000 Hz
Nível de eliminação de ruído:
81% (mais de 14 dB) (aprox. 200 Hz)
∗
incluindo o efeito de isolamento passivo de ruído
Potência nominal:
1000 mW (IEC)
Requisitos de corrente:
DC 1,5 V (R03/LR03, AAA)
Duração da pilha:
Aprox. 25 horas (R03)
Aprox. 60 horas (LR03)
Comprimento do cabo:
Aprox. 1,5 m (4,9 pés)
Ficha:
Mini
fi
cha estéreo
Ф
3,5 mm (1/8 pol.)
(tipo L, niquelada)
Peso:
Aprox. 157
g
(5,5 onças) (sem a pilha e o cabo)
Temperatura de funcionamento:
0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F)
Nota
A duração real da pilha depende das condições de
funcionamento.
As características estão sujeitas a alteração sem aviso prévio.
ATENÇÃO
Se substituir a pilha incorrectamente ela pode
explodir. Substitua-a apenas por uma pilha igual ou
de tipo equivalente recomendado pelo fabricante.
Deite fora as pilhas de acordo com as instruções do fabricante.
-Se vir este símbolo-
Informações sobre o descarte em países
fora da União Européia
Este símbolo só é válido na União Européia.
Se deseja descartar este produto,
por favor entre em contato com as
autoridades locais ou revendedor
e obtenha informações sobre o
procedimento correto de descarte.
O número de série deste produto encontra-se na
etiqueta localizada perto da pilha no compartimento.
Tome nota do mesmo no espaço fornecido abaixo
para o efeito e guarde-o para referência futura.
NÚMERO DO MODELO
RP-HC200
NÚMERO DE SÉRIE
Memo para o usuário:
DATA DE COMPRA
NOME DO AGENTE
ENDEREÇO DO AGENTE
NÚMERO DE TELEFONE
Protection de l’ouïe
À pleine puissance, l’écoute prolongée avec casque
peut endommager l’oreille de l’utilisateur. Si l’on
éprouve un bourdonnement dans les oreilles,
réduisez le son ou arrêtez l’écoute par les écouteurs.
L’écoute avec écouteurs en conduisant un
véhicule automobile peut constituer un danger
et être illégale dans certaines régions.
Dans des situations présentant un danger,
soyez extrêmement prudent ou arrêtez l’écoute.
Le son peut être trompeur. Au
fi
l du temps, votre “niveau
de confort” acoustique s’adapte à des volumes plus
puissants si bien qu’un son que vous jugez “normal”
peut en fait être fort et dangereux pour votre ouïe.
Protégez-vous contre ceci en réglant votre appareil sur un
niveau sûr AVANT que votre ouïe ne s’adapte au volume.
A
fi
n d’établir un niveau sûr:
• Réglez la commande de volume à un niveau bas.
• Augmentez lentement le volume jusqu’à ce que vous entendiez
le son confortablement et clairement, sans distorsion.
Après avoir établi un niveau de son confortable :
• Laisser l’appareil réglé à ce niveau.
Attention
• Lorsque vous utilisez ce casque d’écoute dans un
avion, tenez compte des instructions données par
la compagnie aérienne. Il se peut que certaines
compagnies aériennes interdisent l’utilisation de ce
casque d’écoute. Pour plus d’informations, informez-
vous auprès de votre compagnie aérienne.
• Gardez la pile et la
fi
che adaptatrice pour avion hors de
la portée des enfants a
fi
n d’éviter qu’ils ne les avalent.
• Pour éviter d’endommager le casque, protégez-
le de la pluie, de l’eau ou d’autres liquides.
• N’essayez pas de recharger la pile sèche ordinaire.
• Si vous prévoyez que l’appareil restera longtemps
inutilisé, retirez la pile.
• Ne pas chauffer la pile ni l’exposer à des
fl
ammes.
• Ne laissez pas la pile dans un véhicule exposé
directement aux rayons du soleil pour une période
prolongée toutes portes et fenêtres fermées.
• Une mauvaise utilisation de la pile peut provoquer des pertes
d’électrolyte, ce qui peut endommager les pièces avec
lesquelles le liquide entre en contact et provoquer un incendie.
Service après-vente
Ne pas tenter de retirer les couvercles ni de
réparer l’appareil soi-même.
Con
fi
er toute réparation à un personnel quali
fi
é.
Demande d’informations
Pour toutes réparations, renseignements ou
conseils sur le fonctionnement du produit:
Veuillez contacter le service à la clientèle de
Panasonic Canada Inc. au 1-800-561-5505, ou
visiter son site web (www.panasonic.ca) ou le
centre de service agréé le plus proche.
Spéci
fi
cations
Excitateurs:
Ф
35 mm (1-3/8 po) (Ferrite)
Impédance:
330
Ω
(1 kHz, NC ON),
32
Ω
(1 kHz, NC OFF)
Sensibilité:
94 dB/mW (1 kHz, NC ON),
94 dB/mW (1 kHz, NC OFF)
Réponse en fréquence:
10 Hz à 21,000 Hz
Niveau de suppression du bruit:
81% (plus de 14 dB) (Environ 200 Hz)
∗
effet d’isolation passive compris
Puissance admissible:
1000 mW (CEI)
Alimentation:
1,5 V C.C. (R03/LR03, AAA)
Autonomie de fonctionnement sur pile:
Environ 25 heures (R03)
Environ 60 heures (LR03)
Longueur du cordon :
Environ 1,5 m (4,9 pi)
Fiche:
Mini-
fi
che stéréo
Ф
3,5 mm (1/8 po)
(de type L, nickelée)
Poids:
Environ 157
g
(5,5 oz) (sans pile ni cordon)
Température de fonctionnement:
0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Nota
La durée de vie effective de la pile dépend des conditions
d’utilisation.
Les spéci
fi
cations sujettes à modi
fi
cations sans préavis.
ATTENTION
Danger d’explosion si les piles ne sont pas remplacées
correctement. Remplacez-les uniquement par des piles de
type identique ou équivalent recommandées par le fabricant.
Suivez les instructions du fabricant lorsque vous jetez les piles usées.
- Si ce symbole apparaît -
Information sur la mise au rebut dans les
pays n’appartenant pas à l’Union européenne
Ce symbole est uniquement valide
dans l’Union européenne.
Si vous désirez mettre ce produit
au rebut, contactez l’administration
locale ou le revendeur et informez-
vous de la bonne façon de procéder.
Il est recommandé de noter, dans l’espace
prévu ci-dessous, le numéro de série inscrit sur
l’étiquette située près de la pile dans le logement
et de conserver celui-ci pour référence ultérieure.
NUMÉRO DE MODÈLE
RP-HC200
NUMÉRO DE SÉRIE
Homologation:
DATE D’ACHAT
DÉTAILLANT
ADRESSE DU DÉTAILLANT
Nº DE TÉLÉPHONE