background image

4

English

Español

Português

Français

Listening caution

Do not use your headphones at a high volume. 

Hearing experts advise against continuous 

extended play.

If you experience a ringing in your ears, reduce 

volume or discontinue use. 

Do not use while operating a motorized vehicle.It may 

create a traf

fi

 c hazard and is illegal in many areas.

You should use extreme caution or temporarily 

discontinue use in potentially hazardous situations.

Sound can be deceiving. Over time your hearing 

“comfort level” adapts to higher volumes of 

sound. So what sounds “normal” can actually be 

loud and harmful to your hearing. 

Guard against this by setting your equipment 

at a safe level BEFORE your hearing adapts.

To establish a safe level:
•  Start your volume control at a low setting.

•  Slowly increase the sound until you can hear it 

comfortably and clearly, and without distortion.

Once you have established a comfortable sound level:

•  Leave it there.

Caution

•  When using this unit in an airplane, heed the 

instructions given by the airline company. Some 

airlines may forbid using the unit. For further 

details, contact the airline you will be 

fl

 ying with.

•  Keep the battery and air plug adaptor out of 

reach of children to prevent swallowing.

•  To avoid product damage, do not expose this 

product to rain, water or other liquids.

•  Do not recharge ordinary dry cell battery.

• Remove the battery if the unit is not to be 

used for a long time.

•  Do not heat or expose the battery to 

fl

 ame.

• Do not leave the battery in an automobile 

exposed to direct sunlight for a long period 

of time with doors and windows closed.

•  Mishandling of battery can cause electrolyte 

leakage which can damage items the 

fl

 uid 

contacts and may cause a 

fi

 re.

Product service

Do not attempt to remove the cover(s) or repair 

the unit yourself.

Refer servicing to quali

fi

 ed personnel only.

Product information

For product information or assistance with product 

operation: In the U.S.A. and Puerto Rico, refer to 

“Customer Services Directory (United States and Puerto 

Rico)” on page 1. In Canada, contact the Panasonic 

Canada Inc. Customer Care Centre at 1-800-561-

5505, or visit the website (www.panasonic.ca), or an 

authorized Servicentre closest to you.

Speci

fi

 cations

Driver units:

  

Ф

 35 mm (1-3/8 in.) (Ferrite)

Impedance:

  

330 

Ω

 (1 kHz, NC ON),

 32 

Ω

 (1 kHz, NC OFF)

Sensitivity:

 

94 dB/mW (1 kHz, NC ON),

 

94 dB/mW (1 kHz, NC OFF) 

Frequency response:

  

10 Hz to 21,000 Hz

Level of noise canceling

 

81% (more than 14 dB) (Approx. 200 Hz)

 

∗ 

including passive insulating effect

Power handling capacity:

 

1000 mW (IEC)

Power requirement:

 DC 1.5 V (R03/LR03, AAA)

Battery life:

 

Approx. 25 hours (R03)

 

Approx. 60 hours (LR03)

Cord length:

  

Approx. 1.5 m (4.9 ft.)

Plug:

 

Ф

 3.5 mm (1/8 in.) stereo mini plug 

 

(L type, Nickel plated)

Mass (Weight):

 

 Approx. 

157 

g

 (5.5 oz.) (without battery and cord)

Operating temperature:

 

0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F)

Note

The actual life of the battery depends on operating 

conditions. 

Speci

fi

 cations are subject to change without notice.

CAUTION

Danger of explosion if battery is incorrectly 

replaced. Replace only with the same or equivalent 

type recommended by the manufacturer.

Dispose of used batteries according to the 

manufacturer’s instructions.

-If you see this symbol-

Information on Disposal in other Countries 

outside the European Union

  This symbol is only valid in the 

European Union.

 

If you wish to discard this product, 

please contact your local authorities 

or dealer and ask for the correct 

method of disposal.

The serial number of this product can be found 

on the label near the battery in the compartment.

Please note them in the space provided below 

and keep for future reference.
MODEL NUMBER            

RP-HC200

 

SERIAL NUMBER   

User memo:

DATE OF PURCHASE   

DEALER NAME   

DEALER ADDRESS   

 

TELEPHONE NUMBER   

Precauciones para escuchar con los auriculares

No haga funcionar sus auriculares a alto 

volumen. Los entendidos en el oído aconsejan 

contra una audición prolongada y continua.

Si Ud. experimenta un silbido en sus oídos, 

reduzca el volumen o descontinúe el uso.

No los utilice mientras maneja un vehículo 

motorizado. Podría ser causa de un accidente 

de trá

fi

 co y es ilegal en muchos lugares.

Tenga extrema precaución o eventualmente interrumpa 

su uso en situaciones potencialmente peligrosas.

El sonido puede engañar. Con el paso del tiempo, sus 

oídos se adaptan a volúmenes de sonido más altos, 

y los sonidos que resultan “normales” pueden ser 

en realidad sonidos altos que resultan perjudiciales 

para sus oídos. Protéjase contra esto ajustando su 

equipo a un nivel seguro ANTES de que sus oídos se 

adapten a los sonidos altos.

Para establecer un nivel seguro:
•  Empiece ajustando un volumen bajo.

•  Aumente lentamente el volumen hasta que pueda oír 

el sonido de forma confortable y clara, y sin distorsión.

Una vez establecido un nivel de sonido confortable:

• Déjelo ahí.

Precaución

•  Cuando utilice esta unidad en un avión, preste 

atención a las instrucciones dadas por la compañía 

aérea. Algunas líneas aéreas pueden prohibirle el uso 

de la unidad. Para conocer más detalles, póngase en 

contacto con la compañía aérea con la que va a volar.

•  Guarde la pila y el adaptador de clavija para 

aviones donde no puedan alcanzarlos los 

niños y evitar así que éstos los traguen.

•  Para evitar dañar el producto, no lo exponga a 

la lluvia, el agua u otro tipo de líquidos.

•  No intente cargar una pila seca convencional.

• Retire la pila si no va a utilizar la unidad 

durante un largo período de tiempo.

•  No caliente ni exponga la pila a las llamas.

•  No deje la pila en un automóvil expuesto a la 

luz solar directa durante un período de tiempo 

largo con sus puertas y ventanas cerradas.

•  El mal trato dado a la pila puede causar fugas de 

electrólito, lo que puede estropear los elementos 

que toque y causar un incendio.

Servicio del producto

No intente retirar la(s) cubierta(s) ni reparar la 

unidad usted mismo.

Solicite el servicio al personal cuali

fi

 cado solamente.

Información del producto

En cuanto a la información o asistencia relacionadas con 

el funcionamiento del producto: En los EE.UU. y Puerto 

Rico, consulte la “Customer Services Directory (Directorio 

de servicios de atención al cliente)” en la página 1.

Especi

fi

 caciones

Unidades de altavoz: 

 35 mm (1-3/8”) 

Ф

 (ferrita)

Impedancia:

  

330 

Ω

 (1 kHz, NC ON),

  

32 

Ω

 (1 kHz, NC OFF)

Sensibilidad:

 

94 dB/mW (1 kHz, NC ON),

 

94 dB/mW (1 kHz, NC OFF) 

Respuesta de frecuencia:

  10 Hz a 21.000 Hz

Nivel de anulación de ruido:

 

81% (más de 14 dB) (Aprox. 200 Hz)

 

∗ 

incluyendo el efecto de aislamiento pasivo

Capacidad de manejo de potencia:

  1000 mW (IEC)

Alimentación:

 

CC 1,5 V (R03/LR03, AAA)

Duración de la pila:

   Aprox. 25 horas (R03)

 

Aprox. 60 horas (LR03)

Longitud del cable:  

Aprox. 1,5 m (4,9 pies)

Conector:

  Miniclavija estéreo de 3,5 mm (1/8”) 

Ф

 

(tipo L, niquelada)

Peso:

  Aprox. 157 

g

 (5,5 onza) (sin pila ni cable)

Temperatura de funcionamiento:

 

0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F)

Nota

La duración real de la pila depende de las condiciones de 

funcionamiento. 

Las especi

fi

 caciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

AVISO

Si las pilas se reemplazan incorrectamente existe el peligro 

de que exploten. Reemplácelas por otras del mismo tipo 

o de un tipo equivalente recomendado por el fabricante.

Deshágase de las pilas usadas siguiendo las instrucciones 

del fabricante.

-Si ve este símbolo-

Información sobre la eliminación en otros 

países no pertenecientes a la Unión Europea

  Este símbolo sólo es válido en la Unión 

Europea.

 

Si desea desechar este producto, póngase 

en contacto con las autoridades locales o 

con su distribuidor para que le informen 

sobre el método correcto de eliminación.

El número de serie de este producto se encuentra 

en la etiqueta cerca de la pila en el compartimiento.

Anótelo en el espacio de abajo y guárdelo 

como referencia para el futuro.
MODELO     

RP-HC200

 

NÚMERO DE SERIE   

Anotaciones del usuario:

FECHA DE ADQUISICIÓN   

NOMBRE DEL CONCESIONARIO   

DIRECCIÓN DEL CONCESIONARIO   

 

NÚMERO DE TELÉFONO   

Precauções para ouvir com os auscultadores

Não use os fones de ouvido com o volume muito 

alto. Os especialistas em audição desaconselham 

uma audição contínua prolongada.

Se começar a ouvir campainhas, reduza o som 

ou retire os auscultadores.

Não utilize os auscultadores durante a condução 

de veículos motorizados. Pode provocar um 

acidente e é proibido em muitas zonas.

Deve utilizar os auscultadores com muito cuidado ou 

retirá-los em situações potencialmente perigosas.

O som pode ser enganador. Com o tempo, o “nível 

de conforto” de audição acaba por se adaptar 

a volumes de som mais altos. Assim, o que lhe 

parece um som “normal” pode ser, na realidade, 

um som alto e prejudicial para os ouvidos.

Proteja-se disto, regulando o equipamento para um nível 

de som seguro, ANTES dos seus ouvidos se adaptarem.

Para de

fi

 nir um nível de volume de som seguro:

•  Comece com o controlo de volume numa posição baixa.

• Aumente lentamente o som, até ouvir com 

nitidez, confortavelmente e sem distorções.

Uma vez de

fi

 nido um volume de som confortável:

• Deixe-o assim.

Cuidado

•  Quando utilizar os auscultadores no avião, siga 

as instruções dadas pela companhia de aviação. 

Algumas companhias de aviação podem proibir a 

utilização destes auscultadores. Para mais detalhes, 

contacte a companhia de aviação em que vai viajar.

•  Guarde a pilha e o adaptador de 

fi

 cha  para 

avião afastados do alcance das crianças 

para prevenir que sejam engolidos.

•  Para evitar dani

fi

 car o produto, não exponha 

este produto a chuva, água ou outros líquidos.

•  Não recarregue uma pilha seca normal.

•  Se não tencionar utilizar o aparelho durante 

um longo período de tempo, retire a pilha.

•  Não aqueça nem queime a pilha.

• Não deixe a pilha, durante muito tempo, 

dentro de um automóvel estacionado ao sol 

com as janelas e as portas fechadas.

•  O manuseamento incorrecto da pilha pode causar uma 

fuga do electrólito e dani

fi

 car  os objectos com os quais 

entrar em contacto, bem como provocar um incêndio.

Assistência técnica

Não tente retirar a(s) tampa(s) ou reparar o aparelho.

A assistência só deve ser efetuada por pessoal 

quali

fi

 cado.

Informações sobre o produto

Para obter infomações ou ajuda sobre o 

funcionamento do produto nos Estados Unidos e 

Porto Rico, consulte a “Customer Services Directory 

(Diretoria de atendimento ao cliente)” na página 1.

Características técnicas

Controladores: 

 

Ф

 35 mm (1-3/8 pol.) (ferrite)

Impedância:

  

330 

Ω

 (1 kHz, NC ON),

  

32 

Ω

 (1 kHz, NC OFF)

Sensibilidade:

   94 dB/mW (1 kHz, NC ON),

 

94 dB/mW (1 kHz, NC OFF) 

Resposta de frequência:

   10 Hz a 21.000 Hz

Nível de eliminação de ruído:

 

81% (mais de 14 dB) (aprox. 200 Hz)

 

∗ 

incluindo o efeito de isolamento passivo de ruído

Potência nominal:

 

1000 mW (IEC)

Requisitos de corrente:

 

DC 1,5 V (R03/LR03, AAA)

Duração da pilha:

  

Aprox. 25 horas (R03)

 

Aprox. 60 horas (LR03)

Comprimento do cabo:

  Aprox. 1,5 m (4,9 pés)

Ficha:

 Mini

fi

 cha estéreo 

Ф

 3,5 mm (1/8 pol.) 

 

(tipo L, niquelada)

Peso:

 Aprox. 157 

g

 (5,5 onças) (sem a pilha e o cabo)

Temperatura de funcionamento:

 

0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F)

Nota

A duração real da pilha depende das condições de 

funcionamento.

As características estão sujeitas a alteração sem aviso prévio.

ATENÇÃO

Se substituir a pilha incorrectamente ela pode 

explodir. Substitua-a apenas por uma pilha igual ou 

de tipo equivalente recomendado pelo fabricante.

Deite fora as pilhas de acordo com as instruções do fabricante.

-Se vir este símbolo-

Informações sobre o descarte em países 

fora da União Européia

  Este símbolo só é válido na União Européia.

 

Se deseja descartar este produto, 

por favor entre em contato com as 

autoridades locais ou revendedor 

e obtenha informações sobre o 

procedimento correto de descarte.

O número de série deste produto encontra-se na 

etiqueta localizada perto da pilha no compartimento.
Tome nota do mesmo no espaço fornecido abaixo 

para o efeito e guarde-o para referência futura.
NÚMERO DO MODELO         

RP-HC200

 

NÚMERO DE SÉRIE   

Memo para o usuário:

DATA DE COMPRA   

NOME DO AGENTE   

ENDEREÇO DO AGENTE   

 

NÚMERO DE TELEFONE   

Protection de l’ouïe

À pleine puissance, l’écoute prolongée avec casque 

peut endommager l’oreille de l’utilisateur. Si l’on 

éprouve un bourdonnement dans les oreilles, 

réduisez le son ou arrêtez l’écoute par les écouteurs. 

L’écoute avec écouteurs en conduisant un 

véhicule automobile peut constituer un danger 

et être illégale dans certaines régions. 

Dans des situations présentant un danger, 

soyez extrêmement prudent ou arrêtez l’écoute.

Le son peut être trompeur. Au 

fi

 l du temps, votre “niveau 

de confort” acoustique s’adapte à des volumes plus 

puissants si bien qu’un son que vous jugez “normal” 

peut en fait être fort et dangereux pour votre ouïe.

Protégez-vous contre ceci en réglant votre appareil sur un 

niveau sûr AVANT que votre ouïe ne s’adapte au volume.

A

fi

 n d’établir un niveau sûr:

•  Réglez la commande de volume à un niveau bas.

•  Augmentez lentement le volume jusqu’à ce que vous entendiez 

le son confortablement et clairement, sans distorsion.

Après avoir établi un niveau de son confortable :

•  Laisser l’appareil réglé à ce niveau.

Attention

•  Lorsque vous utilisez ce casque d’écoute dans un 

avion, tenez compte des instructions données par 

la compagnie aérienne. Il se peut que certaines 

compagnies aériennes interdisent l’utilisation de ce 

casque d’écoute. Pour plus d’informations, informez-

vous auprès de votre compagnie aérienne.

•  Gardez la pile et la 

fi

 che adaptatrice pour avion hors de 

la portée des enfants a

fi

 n d’éviter qu’ils ne les avalent.

•  Pour éviter d’endommager le casque, protégez-

le de la pluie, de l’eau ou d’autres liquides.

•  N’essayez pas de recharger la pile sèche ordinaire.

•  Si vous prévoyez que l’appareil restera longtemps 

inutilisé, retirez la pile.

•  Ne pas chauffer la pile ni l’exposer à des 

fl

 ammes.

•  Ne laissez pas la pile dans un véhicule exposé 

directement aux rayons du soleil pour une période 

prolongée toutes portes et fenêtres fermées.

•  Une mauvaise utilisation de la pile peut provoquer des pertes 

d’électrolyte, ce qui peut endommager les pièces avec 

lesquelles le liquide entre en contact et provoquer un incendie.

Service après-vente

Ne pas tenter de retirer les couvercles ni de 

réparer l’appareil soi-même. 

Con

fi

 er toute réparation à un personnel quali

fi

 é.

Demande d’informations

Pour toutes réparations, renseignements ou 

conseils sur le fonctionnement du produit: 

Veuillez contacter le service à la clientèle de 

Panasonic Canada Inc. au 1-800-561-5505, ou 

visiter son site web (www.panasonic.ca) ou le 

centre de service agréé le plus proche.

Spéci

fi

 cations

Excitateurs:

 

Ф

 35 mm (1-3/8 po) (Ferrite)

Impédance:

 330 

Ω

 (1 kHz, NC ON),

  

32 

Ω

 (1 kHz, NC OFF)

Sensibilité:

 

94 dB/mW (1 kHz, NC ON),

 

94 dB/mW (1 kHz, NC OFF) 

Réponse en fréquence:

   10 Hz à 21,000 Hz

Niveau de suppression du bruit:

 

 

81% (plus de 14 dB) (Environ 200 Hz)

 

∗ 

effet d’isolation passive compris

Puissance admissible:

 

1000 mW (CEI)

Alimentation:

 

1,5 V C.C. (R03/LR03, AAA)

Autonomie de fonctionnement sur pile:

 

Environ 25 heures (R03)

 

Environ 60 heures (LR03)

Longueur du cordon :

   Environ 1,5 m (4,9 pi)

Fiche:

 Mini-

fi

 che stéréo 

Ф

 3,5 mm (1/8 po) 

 

(de type L, nickelée)

Poids:

 Environ 157 

(5,5 oz) (sans pile ni cordon)

Température de fonctionnement:

 

0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)

Nota

La durée de vie effective de la pile dépend des conditions 

d’utilisation. 

Les spéci

fi

 cations sujettes à modi

fi

 cations sans préavis.

ATTENTION

Danger d’explosion si les piles ne sont pas remplacées 

correctement. Remplacez-les uniquement par des piles de 

type identique ou équivalent recommandées par le fabricant.

Suivez les instructions du fabricant lorsque vous jetez les piles usées.

- Si ce symbole apparaît -

Information sur la mise au rebut dans les 

pays n’appartenant pas à l’Union européenne

 

Ce symbole est uniquement valide 

dans l’Union européenne. 

 

Si vous désirez mettre ce produit 

au rebut, contactez l’administration 

locale ou le revendeur et informez-

vous de la bonne façon de procéder.

Il est recommandé de noter, dans l’espace 

prévu ci-dessous, le numéro de série inscrit sur 

l’étiquette située près de la pile dans le logement 

et de conserver celui-ci pour référence ultérieure.
NUMÉRO DE MODÈLE          

RP-HC200

 

NUMÉRO DE SÉRIE   

Homologation:

DATE D’ACHAT   

DÉTAILLANT   

ADRESSE DU DÉTAILLANT   

 

Nº DE TÉLÉPHONE   

Summary of Contents for RP-HC200

Page 1: ...eer estas instrucciones completamente Guarde este manual Antes de ligar utilizar ou regular este produto leia com cuidado estas instruções até ao fim Guarde o manual para consultas futuras Panasonic Corporation 2011 Printed in China Imprimé en Chine Impreso en China Impresso na China Panasonic Canada Inc 5770 Ambler Drive Mississauga Ontario L4W 2T3 www panasonic ca Panasonic Consumer Marketing Co...

Page 2: ...u logement Assurez vous que le couvercle du logement est solidement ancré dans le boîtier de gauche Quand remplacer la pile Remplacez la pile lorsque l indicateur de suppression de bruit commence à clignoter ou s éteint ou lorsque le son devient distordu faible ou intermittent Réglez le commutateur de suppression de bruit à OFF pour utiliser le casque d écoute comme un casque d écoute ordinaire lo...

Page 3: ...osição ON O indicador de eliminação de ruído acende se bReajuste o volume na fonte O volume e a qualidade de som mudam optimizando a qualidade de som para esta função Nota Enquanto estiver a utilizar a função de eliminação de ruído pode ouvir um ruído muito baixo gerado pelo circuito respectivo mas isso é normal e não é sinal de avaria Este ruído quase inaudível pode ouvir se em locais muito silen...

Page 4: ...scultadores Não use os fones de ouvido com o volume muito alto Os especialistas em audição desaconselham uma audição contínua prolongada Se começar a ouvir campainhas reduza o som ou retire os auscultadores Não utilize os auscultadores durante a condução de veículos motorizados Pode provocar um acidente e é proibido em muitas zonas Deve utilizar os auscultadores com muito cuidado ou retirá los em ...

Reviews: