background image

4

RQTX1040

ENGLI

S

H

ES

P

A

Ñ

O

L

10

 Discos 

 Reproducción básica 

 Reproducción básica 

 Pulse [

x

, CD OPEN/CLOSE] para abrir la bandeja del disco y luego 

introduzca el disco con la parte impresa hacia arriba. 

 Vuelva a pulsar [

x

, CD OPEN/CLOSE] para cerrarlo. 

 Pulse [

4

/

9

, CD] para iniciar la reproducción. 

Parar la 
reproducción

Pulse [

8

] (parada) durante la reproducción.

Pausar la 
reproducción

 Pulse [

4

/

9

, CD] durante la reproducción. 

 Vuelva a pulsar para reanudar la reproducción. 

Saltar pistas

 Pulse [–/

2

] o [

6

/+]. 

 Durante la reproducción RANDOM, no puede saltar pistas 
que ya han sido reproducidas. 

Buscar por 
pistas

 Mantenga pulsado [–/

2

] o [

6

/+] durante la 

reproducción o la pausa. 
•  Durante la reproducción programada (

Z

 ver abajo), o la 

reproducción aleatoria (

Z

 ver abajo, “Función de modo 

de reproducción”), sólo se puede buscar dentro de la 
pista. 

  Función de modo de reproducción 

 Pulse [·PLAY MODE] repetidamente para seleccionar el modo deseado. 

 1-TRACK 
REPEAT 

 1- 

 Reproduce repetidamente una pista seleccionada del disco. 
 Pulse [–/

2

] o [

6

/+] para seleccionar la pista. 

 REPEAT 

Repite la reproducción de un disco o pistas programadas 
(

Z

 ver abajo).

 RANDOM 

 RND 

Reproduce un disco aleatoriamente.

 

 Nota 

•  Durante la “Reproducción programada”, no se puede activar la “Función de 

modo de reproducción”. 

  Reproducción programada 

 Esta función le permite programar hasta 24 pistas. 

 Pulse [

4

/

9

, CD] y luego [

8

] (parada). 

 Mantenga pulsado [–PGM]. 

 Se visualizará “PGM”. 

 Pulse [– /

2

] o [

6

/+] para seleccionar su pista deseada. 

 Pulse [–PGM]. 

 Repita los pasos 3 y 4 para programar otras pistas. 

 Pulse [

4

/

9

, CD] para iniciar la reproducción. 

Cancelar el modo 
de programación

Mantenga pulsado [–PGM] en el modo de parada.

Reproducir el 
programa otra vez

Mantenga pulsado [–PGM] y luego [

4

/

9

, CD] en el 

modo de parada.

Comprobar el 
contenido del 
programa

Pulse [–/

2

] o [

6

/+] cuando aparezca “PGM” en 

el modo de parada.

Borrar todas las 
pistas

 Mantenga pulsado [

8

] (parada) en el modo de 

parada. 
 Se visualiza “CLEAR”. 

 

 Nota 

•  Si intenta programar más de 24 pistas, aparecerá “FULL”. 
•  No podrá añadir más pistas al programa existente. El programa existente se 

debe borrar. 

•  La memoria del programa se borra cuando se abre la bandeja de disco.  

 

 NOTA sobre el uso de DualDisc 

 La cara de contenido de audio digital de un DualDisc no cumple las 
especifi caciones técnicas del formato Compact Disc Digital Audio (CD-DA) 
por lo que la reproducción puede que no sea posible. 

 

 NOTA sobre CDs 

 Elija discos que tengan esta marca: 

 

•  Este aparato puede tener acceso a un máximo de 99 pistas. 
•  Esta unidad puede reproducir archivos CD-R/RW de audio de formato CD-

DA que hayan sido cerrados. 

•  Algunos CD-R/RW tal vez no puedan ser reproducidos debido a la 

condición de la grabación. 

•  No utilice discos con forma irregular. 
•  No utilice discos con pegatinas que sobresalgan o con adhesivo que salga 

por debajo de las etiquetas o pegatinas. 

•  No adhiera otras etiquetas o pegatinas en el disco. 
•  No escriba nada en el disco. 

 Utilizar la radio FM/AM 

  Sintonización manual 

  Sintonización manual 

 Pulse [FM/AM] para seleccionar “FM” o “AM”. 

 Si aparece “PGM”, pulse [TUNE MODE] para borrarlo. 

 Pulse [– /

2

] o [

6

/+] para seleccionar la frecuencia de la emisora 

requerida. 

 Para sintonizar automáticamente 

 Mantenga pulsado [–/

2

] o [

6

/+] hasta que la frecuencia empiece a 

cambiar rápidamente. La unidad inicia la sintonización automática y se 
parará cuando encuentre una emisora. 
•  La sintonización automática tal vez no funcione cuando la interferencia 

sea excesiva. 

•  Para cancelar la sintonización automática, pulse una vez vuelva a [–/

2

o [

6

/+]. 

 Para mejorar la recepción 

 FM: Extienda la antena de látigo y ajuste su dirección. 
 AM: Ajuste la orientación del unidad. 

  Para mejorar la calidad del sonido de FM 

 Cuando “FM” esté seleccionado   

 Pulse [FM MODE] para visualizar “MONO”. 

 Para cancelar 

 Vuelva a pulsar [FM MODE]. 

•  MONO también se cancelará si se cambia la frecuencia. 
•  Deje “MONO” apagado para la escucha normal.   

  Grabación de emisoras en memoria 

  Grabación de emisoras en memoria 

 Se pueden confi gurar hasta 16 emisoras en las bandas FM y AM. 

 

 Preparación 

 Pulse [FM/AM] para seleccionar “FM” o “AM”. 

  Presintonización automática 

 Mantenga pulsado [–AUTO PRESET] para iniciar la presintonización. 

 El sintonizador presintonizará en los canales, en orden ascendente, todas las 
emisoras que pueda recibir. Cuando termine, se sintonizará la última emisora 
memorizada.  

  Presintonización manual 

 Si aparece “PGM”, pulse [TUNE MODE] para borrarlo. 

 Pulse [– /

2

] o [

6

/+] para seleccionar la frecuencia de la emisora 

requerida. 

 Mantenga pulsado [–PGM]. 

 “PGM” y la frecuencia seleccionada 
parpadean. 

 Antes de que pasen unos 10 segundos 
 Pulse [–PGM] seguido de [– /

2

] o [

6

/+] para seleccionar el canal 

deseado. 

 Pulse [–PGM]. 

 La emisora que ocupa un canal se borrará si se presintoniza otra emisora 
en ese canal. 

 Repita los pasos de 2 a 5 para preprogramar más emisoras.  

  Selección de una emisora presintonizada 

 Pulse [TUNE MODE]. 

 Se visualizará “PGM”. 

Pulse [– /

2

] o [

6

/+] para seleccionar el 

canal.

Canal presintonizada

  Configuración de asignación AM 

  Configuración de asignación AM 

 Este sistema también puede recibir emisiones AM asignadas en intervalos de 
10 kHz. 

 Para cambiar el intervalo de 9 kHz a 10 kHz 

 Mantenga pulsado [

8

] (parada). 

 Pasados algunos segundos, la pantalla cambia y muestra la frecuencia 
mínima actual parpadeando. 

 Continue manteniendo pulsado [

8

] (parada). 

•  Cuando cambie la frecuencia mínima, suelte el botón. Para volver al paso 

original, repita los pasos de arriba. 

•  Después de cambiar la confi guración, quedará borrada cualquier 

frecuencia confi gurada anteriormente.  

RQTX1040-1Z_2es.indd   4

RQTX1040-1Z_2es.indd   4

3/31/2010   3:39:05 PM

3/31/2010   3:39:05 PM

Summary of Contents for RX-D45

Page 1: ...kcja została opracowana na podstawie oryginalnej publikacji firmy Panasonic Corporation Vážený Zákazníku Děkujeme za zakoupení tohoto výrobku Pro optimální využití a bezpečnost si přečtěte pečlivě tento návod před připojováním používáním nebo nastavováním tohoto produktu Uschovejte si prosím tento návod k obsluze Operations in these instructions are described mainly using the remote control but yo...

Page 2: ...ARKOITETTU KÄYTETTÄVÄKSI LEUDOSSA ILMASTOSSA NORSK ADVARSEL DETTE PRODUKTET ANVENDER EN LASER BETJENING AV KONTROLLER JUSTERINGER ELLER ANDRE INNGREP ENN DE SOM ER BESKREVET I DENNE BRUKSANVISNING KAN FØRE TIL FARLIG BESTRÅLING DEKSLER MÅ IKKE ÅPNES OG FORSØK ALDRI Å REPARERE APPARATET PÅ EGENHÅND ALT SERVICE OG REPARASJONSARBEID MÅ UTFØRES AV KVALIFISERT PERSONELL ADVARSEL FØLG NEDENSTÅENDE INSTR...

Page 3: ...eries When to change the batteries When the battery indicator begins flashing replace all 8 of the batteries It is also a good idea to replace all the batteries before recording Note Before any function starts the battery indicator may flash although the batteries are not drained The indicator will display its current status when the unit is powered from the household mains socket by using the AC ...

Page 4: ...ou can search only within the track Play Mode function Press PLAY MODE repeatedly to select the desired mode 1 TRACK REPEAT 1 Play one selected track repeatedly on the disc Press 2 or 6 to select the track REPEAT Repeat play a disc or programmed tracks Z see below RANDOM RND Play a disc randomly Note During Program play Play Mode function cannot be activated Program play This function allows you t...

Page 5: ...ing is changed any previously preset frequency will be cleared Cassette tape Play and record Basic play Basic play Use normal position tapes High position and metal position tapes can be played but the unit will not be able to identify the characteristics of these tapes 1 Press TAPE OFF 2 Open the cassette operation buttons lid 3 Press 8 x STOP EJECT and insert the cassette Insert with the side to...

Page 6: ...ress CLOCK TIMER repeatedly to show the remaining time and press 2 or 6 to select OFF Changing the remaining time Press CLOCK TIMER repeatedly to show the remaining time and press 2 or 6 to select your desired time Note The play and sleep timer can be used together The sleep timer always has priority Be sure not to overlap timer settings Using sound effects Changing the sound quality Sound EQ Chan...

Page 7: ...pedance 8 Full range 2 x 8 cm GENERAL GENERAL Power supply AC 230 V 50 Hz Battery 12 V 8 x LR14 C Memory back up 6 V 4 x R6 LR6 AA Power consumption 12 W Battery life use only alkaline batteries Radio broadcast 10 hours Radio recording 10 hours CD playback 7 hours CD recording 9 hours Tape playback 9 hours Dimensions WxHxD 408 mm x 148 mm x 271 mm Mass 3 2 kg without batteries 3 8 kg with batterie...

Page 8: ...a alimentación deberá estar siempre listo para ser utilizado Para desconectar completamente este aparato de la red de CA desconecte el enchufe del cable de alimentación del receptáculo de CA Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su utilización Si tales interferencias resultan evidentes aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil ESTA UNIDAD...

Page 9: ...ón de las pilas Si no piensa utilizar el unidad durante mucho tiempo o si va a utilizarlo conectado a una fuente de alimentación de CA solamente no se olvide de quitar todas las pilas para evitar los daños que podrían causar sus posibles fugas de las pilas No mezcle nunca pilas viejas y nuevas No utilice tipos diferentes de pilas al mismo tiempo No destruya o cortocircuite las pilas No intente nun...

Page 10: ... condición de la grabación No utilice discos con forma irregular No utilice discos con pegatinas que sobresalgan o con adhesivo que salga por debajo de las etiquetas o pegatinas No adhiera otras etiquetas o pegatinas en el disco No escriba nada en el disco Utilizar la radio FM AM Sintonización manual Sintonización manual 1 Pulse FM AM para seleccionar FM o AM 2 Si aparece PGM pulse TUNE MODE para ...

Page 11: ...1 Pulse CLOCK TIMER Cada vez que pulse el botón Visualización original PLAY ON CLOCK SLEEP 2 Antes de que pasen unos 5 segundos Pulse 2 o 6 para ajustar la hora Mantener pulsado el botón aumentará la velocidad de la selección de hora 3 Pulse CLOCK TIMER para terminar de poner la hora Visualización del reloj Pulse CLOCK TIMER para visualizar el reloj durante unos segundos Nota Vuelva a poner en hor...

Page 12: ...o a una alimentación de CA Pulse 4 PLAY luego 8 x STOP EJECT Radio Se oye sonido distorsionado o ruido Utilice una antena exterior Se oye un sonido rítmico Apague el televisor o apártelo de la unidad Se oye un leve zumbido durante las emisiones en AM Separe la antena de otros cables y conductores Especificaciones SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR Potencia de salida 2 W x 2 Media cu...

Page 13: ...ALEŻY STOSOWAĆ TYLKO ZALECANE AKCESORIA NIE ZDEJMOWAĆ POKRYWY LUB PANELU TYLNEGO WEWNĄTRZ URZĄDZENIA NIE MA CZĘŚCI PRZEZNACZONYCH DO WYMIANY PRZEZ UŻYTKOWNIKA SERWIS NALEŻY ZLECIĆ W AUTORYZOWANYM PUNKCIE SERWISOWYM UWAGA NINIEJSZEGO URZĄDZENIA NIE NALEŻY INSTALOWAĆ LUB UMIESZCZAĆ W SZAFCE NA KSIĄŻKI ZABUDOWANEJ SZAFCE LUB INNEJ OGRANICZONEJ PRZESTRZENI W CELU ZAPEWNIENIA DOBREJ WENTYLACJI NALEŻY S...

Page 14: ...Naciśnij i przytrzymaj 2 lub 6 podczas odtwarzania lub w trybie pauzy Podczas odtwarzania zaprogramowanego Z patrz po prawej lub w losowej kolejności Z patrz po prawej Funkcja trybu odtwarzania można wyszukiwać tylko w obrębie aktualnego utworu Funkcja trybu odtwarzania W celu wybrania odpowiedniego trybu naciskać wielokrotnie PLAY MODE 1 TRACK REPEAT 1 Wielokrotne odtwarzanie wybranej utwór z pły...

Page 15: ...i radiowej Z strona 3 Płyty kompakt 1 Włóż płytę którą chcesz nagrać Naciśnij 4 9 CD i następnie 8 zatrzymać 2 Przygotuj wybrany tryb nagrywania z płyty kompaktowej Nagraj zaprogramowane utwory Zaprogramuj utwory które chcesz nagrać Z strona 3 Nagraj wybrane utwory W celu wybrania odpowiedniego trybu naciśnij PLAY MODE Z strona 3 3 Naciśnij V aby rozpocząć nagrywanie Zatrzymaj nagrywanie Naciśnij ...

Page 16: ...operację Przeczytaj instrukcję i spróbuj ponownie NOPLAY Nieprawidłowy format płyty Umieścić w napędzie właściwą płytę Nieprawidłowe odtwarzanie lub brak rozpoczęcia odtwarzania Płyta została nieprawidłowo umieszczona w napędzie umieścić prawidłowo płytę w napędzie Płyta może być zabrudzona Należy ją wytrzeć Użyj innej płyty jeśli jest zarysowana wygięta lub niestandardowa Nagromadzenia pary Odcze...

Page 17: ...UČENÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ NEODSTRAŇUJTE KRYT PŘÍSTROJE NEBO JEHO ZADNÍ STRANU UVNITŘ NEJSOU ŽÁDNÉ SOUČÁSTI JEJICHŽ OPRAVU BY MĚL PROVÁDĚT UŽIVATEL OPRAVY PŘENECHEJTE KVALIFIKOVANÝM PRACOVNÍKŮM SERVISU POZOR ABYSTE ZAJISTILI DOBRÉ VENTILAČNÍ PODMÍNKY NIKDY NEINSTALUJTE TENTO PŘÍSTROJ V KNIHOVNĚ VESTAVĚNÉ SKŘÍNI NEBO JINÉM UZAVŘENÉM PROSTORU ZAJISTĚTE ABY ZÁVĚSY A VŠECHNY OSTATNÍ MATERIÁLY NEBRÁNILY V DOB...

Page 18: ...e sluchátek může způsobit ztrátu sluchu Disky Základní reprodukce Základní reprodukce 1 Stiskněte x CD OPEN CLOSE pro otevření zásuvky disku a vložte disk polepem nahoru 2 Stiskněte znovu x CD OPEN CLOSE pro uzavření vozíku 3 Stiskněte 4 9 CD pro zahájení přehrávání Zastavení přehrávání Stiskněte 8 stop během přehrávání Pozastavení přehrávání Stiskněte 4 9 CD během přehrávání Stiskněte znovu pro o...

Page 19: ...top 2 Připravte záznamový režim požadovaného CD Nahrávání naprogramovaných skladeb Naprogramujte skladby které chcete nahrát Z str 3 Nahrávání konkrétních skladeb Stiskněte PLAY MODE pro výběr požadovaného režimu Z str 3 3 Stiskněte V pro zahájení nahrávání Zastavení nahrávání Stiskněte 8 x STOP EJECT Nahrávání na druhou stranu kazety Otočte pásku a stiskněte V Vymazání nahraného zvuku 1 Stiskněte...

Page 20: ...E ZESILOVAČE SEKCE ZESILOVAČE Výstupní výkon 2 W x 2 Efektivní hodnota 10 THD FM AM TUNER ČÁST SVOREK FM AM TUNER ČÁST SVOREK Frekvenční modulace FM Frekvenční rozsah 87 50 MHz až 108 00 MHz 50 kHz krok Amplitudová modulace AM Frekvenční rozsah 522 kHz až 1629 kHz 9 kHz krok 520 kHz až 1630 kHz 10 kHz krok Konektory pro sluchátka Konektor Stereo konektor 3 5 mm 32 SEKCE CD PŘEHRÁVAČE SEKCE CD PŘEH...

Reviews: