background image

4

ENGL

ISH

ES

P

A

Ñ

O

L

RQTX1040

ENGL

ISH

Č

ES

K

Y

19

 Kazety – P

ř

ehrávání a 

nahrávání 

  Základní reprodukce 

  Základní reprodukce 

 Používejte normální pásky. 
 Vysoce kvalitní pásky typu high position a metal 
position mohou být sice rovn

ě

ž p

ř

ehrávány, ale 

p

ř

ístroj nebude pln

ě

 reprodukovat jejich kvalitu. 

 Stiskn

ě

te [TAPE/OFF]. 

 Otev

ř

ete ví

č

ko tla

č

ítek ovládání kazet. 

 Stiskn

ě

te [

8

/

x

, STOP/EJECT] a vložte 

kazetu. 

 Vložte kazetu stranou, kterou chcete p

ř

ehrávat 

sm

ě

rem k vám a páskem sm

ě

rem nahoru. 

Rukou zav

ř

ete kazetu. 

 Stiskn

ě

te [

4

, PLAY] pro zahájení p

ř

ehrávání. 

  P

ř

edvolba pam

ě

ti 

  P

ř

edvolba pam

ě

ti 

 V každém pásmu FM a AM lze nastavit až 16 stanic. 

 

 P

ř

íprava 

 Stiskn

ě

te [FM/AM] pro volbu „FM“ nebo „AM“. 

  Automatická p

ř

edvolba 

 Stiskn

ě

te a podržte [–AUTO PRESET] pro 

zahájení p

ř

edvolby. 

 Tuner za

č

le

ň

uje do p

ř

íslušných kanál

ů

 všechny 

stanice, které m

ů

že p

ř

ijímat, ve vzestupném po

ř

adí. 

Když skon

č

í, naladí se poslední stanice uložená do 

pam

ě

ti.  

  Manuální p

ř

edvolba  

 Pokud je zobrazeno „PGM“, vymažte 
stisknutím [TUNE MODE]. 

 Stiskn

ě

te [–/

2

] nebo [

6

/+] pro volbu 

frekvence požadované stanice. 

 Stiskn

ě

te a p

ř

idržte [–PGM]. 

 „PGM“ a vybraná frekvence bliká. 

 B

ě

hem p

ř

ibližn

ě

 10 sekund 

 Stiskn

ě

te [–PGM] a potom [–/

2

] nebo 

[

6

/+] pro výb

ě

r požadovaného kanálu. 

 Stiskn

ě

te [–PGM]. 

 Stanice zabírající kanál je vymazána, pokud je 
na tentýž kanál p

ř

edvolená jiná stanice. 

 Opakujte kroky 2 až 5 pro nastavení další 
p

ř

edvoleb stanic.  

  Volba p

ř

ednastavení stanice 

 Stiskn

ě

te [TUNE MODE]. 

 Zobrazí se „PGM“. 

Stiskn

ě

te [–/

2

] nebo [

6

/+] pro volbu 

kanálu.

  Nastavení p

ř

i

ř

azení AM 

  Nastavení p

ř

i

ř

azení AM 

 Tento systém m

ů

že rovn

ě

ž p

ř

ijímat vysílání AM v 

krocích po 10 kHz. 

 Zm

ě

na kroku z 9 kHz na 10 kHz 

 Stiskn

ě

te a p

ř

idržte [

8

] (stop). 

 Po n

ě

kolika sekundách displej za

č

ne blikat a 

zobrazuje aktuální minimální frekvenci. 

 Pokra

č

ujte p

ř

idržením [

8

] (stop). 

• 

 Když se minimální frekvence zm

ě

ní, uvoln

ě

te 

tla

č

ítko. Pro návrat k p

ů

vodnímu kroku 

zopakujte výše uvedené kroky. 

• 

 Po zm

ě

n

ě

 nastavení, budou všechny 

p

ř

edchozí p

ř

edvolby vymazány.  

Zastavení 
p

ř

ehrávání 

pásky 

Stiskn

ě

te [

8

/

x

, STOP/EJECT].

Pozastavení 
p

ř

ehrávání

 Stiskn

ě

te [

9

, PAUSE]. 

 Stiskn

ě

te znovu pro obnovení 

p

ř

ehrávání. 

Rychlé 
p

ř

evíjení 

dop

ř

edu a 

dozadu

Stiskn

ě

te [

3

, REW/REV] 

nebo [

5

, FF/CUE ] v režimu 

zastavení.

Hledání 
konkrétního 
místa

 Stiskn

ě

te [

3

, REW/REV] 

(pro vyhledávání vzad) nebo 
[

5

, FF/CUE] (pro vyhledávání 

vp

ř

ed). 

 P

ř

ehrávání je obnoveno po 

uvoln

ě

ní tla

č

ítka. 

  Záznam 

  Záznam 

 Používejte normální pásky. 
 Vysoce kvalitní pásky typu high position a metal 
position mohou být sice rovn

ě

ž používány, ale 

p

ř

ístroj není schopen správné nahrávky, ani 

správného vymazání. 

 

 P

ř

íprava 

 Navi

ň

te vodící pásku, aby mohlo nahrávání za

č

ít 

okamžit

ě

 Stiskn

ě

te [

0

, STOP/EJECT] a vložte 

kazetu ur

č

enou k nahrávání. 

 Vložte kazetu stranou, na kterou chcete 
nahrávat sm

ě

rem k vám a páskem sm

ě

rem 

nahoru. 

 Zvolte zdroj nahrávání. 

Rádio

Nala

ď

te stanici (

Z

 str. 3).

Disk

 1.  Vložte disk, které chcete nahrávat. 
   Stiskn

ě

te [

4

/

9

, CD] a potom 

[

8

] (stop). 

 2. P

ř

ipravte záznamový režim 

požadovaného CD. 

 Nahrávání naprogramovaných 
skladeb  

 Naprogramujte skladby, které chcete 
nahrát (

Z

 str. 3). 

 Nahrávání konkrétních skladeb 

 Stiskn

ě

te [·PLAY MODE] pro výb

ě

požadovaného režimu (

Z

 str. 3). 

 Stiskn

ě

te [

V

] pro zahájení nahrávání. 

Zastavení 
nahrávání 

Stiskn

ě

te 

[

8

/

x

, STOP/EJECT].

Nahrávání 
na druhou 
stranu kazety

Oto

č

te pásku a stiskn

ě

te 

[

V

].

Vymazání 
nahraného 
zvuku

 1. Stiskn

ě

te [TAPE/OFF]. 

 2. Vložte nahranou kazetu. 
 3. Stiskn

ě

te [

V

]. 

 

 Poznámka 

 Zm

ě

na hlasitosti a zabarvení zvuku nemá vliv na 

nahrávání. 

  Ochrana p

ř

ed vymazáním 

 Obrázek ukazuje, jak odstranit pojistky pro 
zamezení nahrávání. Pro op

ě

tovné nahrávání na 

páskuje zakryjte tak, jak je znázorn

ě

no na obrázku. 

 

 Poznámka 

• 

 Pásky, jejichž hrací délka p

ř

ekra

č

uje 100 minut, 

jsou tenké a mohou se p

ř

etrhnout nebo uváznout 

v mechanice magnetofonu. 

• 

 Uvoln

ě

ný pásek se m

ů

že v mechanice 

magnetofonu zachytit a p

ř

ed p

ř

ehráváním kazety 

je t

ř

eba jej navinout. 

• 

 Nesprávné použití nekone

č

ných kazet m

ů

že 

vést k jejich zachycení v pohybujících se 

č

ástech 

magnetofonu.   

 Použití hodin a 

č

asova

čů

 

  Nastavení hodin 

  Nastavení hodin 

 Toto jsou hodiny s 24 hodinovým ukazatelem. 

 Stiskn

ě

te [CLOCK/TIMER]. 

 Pokaždé když stisknete tla

č

ítko: 

3ĤYRGQtGLVSOHM

#

 

PLAY ON

CLOCK

SLEEP

 B

ě

hem p

ř

ibližn

ě

 5 sekund 

 Stiskn

ě

te [–/

2

] nebo [

6

/+] pro nastavení 

č

asu. 

 P

ř

idržení tla

č

ítka zrychlí výb

ě

č

asu. 

 Stiskn

ě

te znovu [CLOCK/TIMER], 

č

ímž 

ukon

č

íte nastavování 

č

asu. 

 Zobrazení hodin  

 Stiskn

ě

te [CLOCK/TIMER] pro zobrazení hodin na 

pár sekund. 

 

 Poznámka 

• 

 Pro zachování p

ř

esného 

č

asu provád

ě

jte 

pravideln

ě

 opravu 

č

asu. 

• 

 Když je jednotka v pohotovostním režimu a 
napájena za baterií, nejsou zobrazeny hodiny.  

  Použití 

č

asova

č

e p

ř

ehrávání  

  Použití 

č

asova

č

e p

ř

ehrávání  

 M

ů

žete nastavit 

č

asova

č

, který zajistí zapnutí v 

ur

č

itou dobu jako budík. 

 

 P

ř

íprava 

• 

 Zapn

ě

te p

ř

ístroj a nastavte hodiny. 

• 

 P

ř

ipravte zdroj hudby, který chcete poslouchat; 

disk nebo rádio a nastavte hlasitost. 

 Opakovan

ě

 stiskn

ě

te [CLOCK/TIMER] pro 

zvolení funkce 

č

asova

č

e p

ř

ehrávání. 

 B

ě

hem p

ř

ibližn

ě

 5 sekund 

 Stiskn

ě

te [–/

2

] nebo [

6

/+] pro 

nastavení 

č

asu zapnutí. 

 Stiskn

ě

te [CLOCK/TIMER] pro potvrzení. 

Opakujte kroky 2 a 3 pro nastavení 
kone

č

ného 

č

asu.

 Pro aktivaci 

č

asova

č

e  

 Stiskn

ě

te a podržte [– 

#

 PLAY] pro zapnutí 

č

asova

č

e.  

#

 

PLAY 

 

  Žádný displej (vypnuto) 

 Stiskn

ě

te [TAPE/OFF] pro vypnutí p

ř

ístroje. 

Zm

ě

nu 

nastavení 

Opakujte kroky 1 až 4 a 6 
(

Z

 viz výše).

Zm

ě

nu zdroje 

nebo hlasitosti 

 1. Stiskn

ě

te a podržte 

[– 

#

 PLAY] pro vymazání 

ukazatele 

č

asova

č

e z 

displeje.  

 2. Zm

ěň

te zdroj nebo 

hlasitost. 

 3. Prove

ď

te kroky 5 a 6 

(

Z

 viz výše). 

Zm

ě

nu zdroje 

nebo hlasitosti 

(když je p

ř

ístroj 

zapnutý nebo v 
pohotovostním 
režimu)

 Opakovan

ě

 stiskn

ě

te 

[CLOCK/TIMER] pro zvolení 
 

#

 PLAY.  

Zrušení

 Stiskn

ě

te a podržte [– 

#

 PLAY] 

pro vymazání ukazatele 

č

asova

č

e z displeje.  

 

 Poznámka 

• 

 

Č

asova

č

 p

ř

ehrávání za

č

ne v p

ř

edem zadaném 

č

ase a zvuk se postupn

ě

 bude zesilovat až do 

p

ř

edem zadané úrovn

ě

• 

 

Č

asova

č

 se spustí každý den ve stejný 

č

as, pokud 

je zapnutý. 

• 

 P

ř

ístroj musí být v pohotovostním režimu, aby 

č

asova

č

 fungoval. 

• 

 Pokud vypnete a znovu zapnete p

ř

ístroj b

ě

hem 

doby, kdy 

č

asova

č

 funguje, nastavení 

č

asu 

ukon

č

ení se neaktivuje.  

RQTX1040-1Z_4cz.indd   4

RQTX1040-1Z_4cz.indd   4

3/31/2010   3:36:59 PM

3/31/2010   3:36:59 PM

Summary of Contents for RX-D45

Page 1: ...kcja została opracowana na podstawie oryginalnej publikacji firmy Panasonic Corporation Vážený Zákazníku Děkujeme za zakoupení tohoto výrobku Pro optimální využití a bezpečnost si přečtěte pečlivě tento návod před připojováním používáním nebo nastavováním tohoto produktu Uschovejte si prosím tento návod k obsluze Operations in these instructions are described mainly using the remote control but yo...

Page 2: ...ARKOITETTU KÄYTETTÄVÄKSI LEUDOSSA ILMASTOSSA NORSK ADVARSEL DETTE PRODUKTET ANVENDER EN LASER BETJENING AV KONTROLLER JUSTERINGER ELLER ANDRE INNGREP ENN DE SOM ER BESKREVET I DENNE BRUKSANVISNING KAN FØRE TIL FARLIG BESTRÅLING DEKSLER MÅ IKKE ÅPNES OG FORSØK ALDRI Å REPARERE APPARATET PÅ EGENHÅND ALT SERVICE OG REPARASJONSARBEID MÅ UTFØRES AV KVALIFISERT PERSONELL ADVARSEL FØLG NEDENSTÅENDE INSTR...

Page 3: ...eries When to change the batteries When the battery indicator begins flashing replace all 8 of the batteries It is also a good idea to replace all the batteries before recording Note Before any function starts the battery indicator may flash although the batteries are not drained The indicator will display its current status when the unit is powered from the household mains socket by using the AC ...

Page 4: ...ou can search only within the track Play Mode function Press PLAY MODE repeatedly to select the desired mode 1 TRACK REPEAT 1 Play one selected track repeatedly on the disc Press 2 or 6 to select the track REPEAT Repeat play a disc or programmed tracks Z see below RANDOM RND Play a disc randomly Note During Program play Play Mode function cannot be activated Program play This function allows you t...

Page 5: ...ing is changed any previously preset frequency will be cleared Cassette tape Play and record Basic play Basic play Use normal position tapes High position and metal position tapes can be played but the unit will not be able to identify the characteristics of these tapes 1 Press TAPE OFF 2 Open the cassette operation buttons lid 3 Press 8 x STOP EJECT and insert the cassette Insert with the side to...

Page 6: ...ress CLOCK TIMER repeatedly to show the remaining time and press 2 or 6 to select OFF Changing the remaining time Press CLOCK TIMER repeatedly to show the remaining time and press 2 or 6 to select your desired time Note The play and sleep timer can be used together The sleep timer always has priority Be sure not to overlap timer settings Using sound effects Changing the sound quality Sound EQ Chan...

Page 7: ...pedance 8 Full range 2 x 8 cm GENERAL GENERAL Power supply AC 230 V 50 Hz Battery 12 V 8 x LR14 C Memory back up 6 V 4 x R6 LR6 AA Power consumption 12 W Battery life use only alkaline batteries Radio broadcast 10 hours Radio recording 10 hours CD playback 7 hours CD recording 9 hours Tape playback 9 hours Dimensions WxHxD 408 mm x 148 mm x 271 mm Mass 3 2 kg without batteries 3 8 kg with batterie...

Page 8: ...a alimentación deberá estar siempre listo para ser utilizado Para desconectar completamente este aparato de la red de CA desconecte el enchufe del cable de alimentación del receptáculo de CA Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su utilización Si tales interferencias resultan evidentes aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil ESTA UNIDAD...

Page 9: ...ón de las pilas Si no piensa utilizar el unidad durante mucho tiempo o si va a utilizarlo conectado a una fuente de alimentación de CA solamente no se olvide de quitar todas las pilas para evitar los daños que podrían causar sus posibles fugas de las pilas No mezcle nunca pilas viejas y nuevas No utilice tipos diferentes de pilas al mismo tiempo No destruya o cortocircuite las pilas No intente nun...

Page 10: ... condición de la grabación No utilice discos con forma irregular No utilice discos con pegatinas que sobresalgan o con adhesivo que salga por debajo de las etiquetas o pegatinas No adhiera otras etiquetas o pegatinas en el disco No escriba nada en el disco Utilizar la radio FM AM Sintonización manual Sintonización manual 1 Pulse FM AM para seleccionar FM o AM 2 Si aparece PGM pulse TUNE MODE para ...

Page 11: ...1 Pulse CLOCK TIMER Cada vez que pulse el botón Visualización original PLAY ON CLOCK SLEEP 2 Antes de que pasen unos 5 segundos Pulse 2 o 6 para ajustar la hora Mantener pulsado el botón aumentará la velocidad de la selección de hora 3 Pulse CLOCK TIMER para terminar de poner la hora Visualización del reloj Pulse CLOCK TIMER para visualizar el reloj durante unos segundos Nota Vuelva a poner en hor...

Page 12: ...o a una alimentación de CA Pulse 4 PLAY luego 8 x STOP EJECT Radio Se oye sonido distorsionado o ruido Utilice una antena exterior Se oye un sonido rítmico Apague el televisor o apártelo de la unidad Se oye un leve zumbido durante las emisiones en AM Separe la antena de otros cables y conductores Especificaciones SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR Potencia de salida 2 W x 2 Media cu...

Page 13: ...ALEŻY STOSOWAĆ TYLKO ZALECANE AKCESORIA NIE ZDEJMOWAĆ POKRYWY LUB PANELU TYLNEGO WEWNĄTRZ URZĄDZENIA NIE MA CZĘŚCI PRZEZNACZONYCH DO WYMIANY PRZEZ UŻYTKOWNIKA SERWIS NALEŻY ZLECIĆ W AUTORYZOWANYM PUNKCIE SERWISOWYM UWAGA NINIEJSZEGO URZĄDZENIA NIE NALEŻY INSTALOWAĆ LUB UMIESZCZAĆ W SZAFCE NA KSIĄŻKI ZABUDOWANEJ SZAFCE LUB INNEJ OGRANICZONEJ PRZESTRZENI W CELU ZAPEWNIENIA DOBREJ WENTYLACJI NALEŻY S...

Page 14: ...Naciśnij i przytrzymaj 2 lub 6 podczas odtwarzania lub w trybie pauzy Podczas odtwarzania zaprogramowanego Z patrz po prawej lub w losowej kolejności Z patrz po prawej Funkcja trybu odtwarzania można wyszukiwać tylko w obrębie aktualnego utworu Funkcja trybu odtwarzania W celu wybrania odpowiedniego trybu naciskać wielokrotnie PLAY MODE 1 TRACK REPEAT 1 Wielokrotne odtwarzanie wybranej utwór z pły...

Page 15: ...i radiowej Z strona 3 Płyty kompakt 1 Włóż płytę którą chcesz nagrać Naciśnij 4 9 CD i następnie 8 zatrzymać 2 Przygotuj wybrany tryb nagrywania z płyty kompaktowej Nagraj zaprogramowane utwory Zaprogramuj utwory które chcesz nagrać Z strona 3 Nagraj wybrane utwory W celu wybrania odpowiedniego trybu naciśnij PLAY MODE Z strona 3 3 Naciśnij V aby rozpocząć nagrywanie Zatrzymaj nagrywanie Naciśnij ...

Page 16: ...operację Przeczytaj instrukcję i spróbuj ponownie NOPLAY Nieprawidłowy format płyty Umieścić w napędzie właściwą płytę Nieprawidłowe odtwarzanie lub brak rozpoczęcia odtwarzania Płyta została nieprawidłowo umieszczona w napędzie umieścić prawidłowo płytę w napędzie Płyta może być zabrudzona Należy ją wytrzeć Użyj innej płyty jeśli jest zarysowana wygięta lub niestandardowa Nagromadzenia pary Odcze...

Page 17: ...UČENÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ NEODSTRAŇUJTE KRYT PŘÍSTROJE NEBO JEHO ZADNÍ STRANU UVNITŘ NEJSOU ŽÁDNÉ SOUČÁSTI JEJICHŽ OPRAVU BY MĚL PROVÁDĚT UŽIVATEL OPRAVY PŘENECHEJTE KVALIFIKOVANÝM PRACOVNÍKŮM SERVISU POZOR ABYSTE ZAJISTILI DOBRÉ VENTILAČNÍ PODMÍNKY NIKDY NEINSTALUJTE TENTO PŘÍSTROJ V KNIHOVNĚ VESTAVĚNÉ SKŘÍNI NEBO JINÉM UZAVŘENÉM PROSTORU ZAJISTĚTE ABY ZÁVĚSY A VŠECHNY OSTATNÍ MATERIÁLY NEBRÁNILY V DOB...

Page 18: ...e sluchátek může způsobit ztrátu sluchu Disky Základní reprodukce Základní reprodukce 1 Stiskněte x CD OPEN CLOSE pro otevření zásuvky disku a vložte disk polepem nahoru 2 Stiskněte znovu x CD OPEN CLOSE pro uzavření vozíku 3 Stiskněte 4 9 CD pro zahájení přehrávání Zastavení přehrávání Stiskněte 8 stop během přehrávání Pozastavení přehrávání Stiskněte 4 9 CD během přehrávání Stiskněte znovu pro o...

Page 19: ...top 2 Připravte záznamový režim požadovaného CD Nahrávání naprogramovaných skladeb Naprogramujte skladby které chcete nahrát Z str 3 Nahrávání konkrétních skladeb Stiskněte PLAY MODE pro výběr požadovaného režimu Z str 3 3 Stiskněte V pro zahájení nahrávání Zastavení nahrávání Stiskněte 8 x STOP EJECT Nahrávání na druhou stranu kazety Otočte pásku a stiskněte V Vymazání nahraného zvuku 1 Stiskněte...

Page 20: ...E ZESILOVAČE SEKCE ZESILOVAČE Výstupní výkon 2 W x 2 Efektivní hodnota 10 THD FM AM TUNER ČÁST SVOREK FM AM TUNER ČÁST SVOREK Frekvenční modulace FM Frekvenční rozsah 87 50 MHz až 108 00 MHz 50 kHz krok Amplitudová modulace AM Frekvenční rozsah 522 kHz až 1629 kHz 9 kHz krok 520 kHz až 1630 kHz 10 kHz krok Konektory pro sluchátka Konektor Stereo konektor 3 5 mm 32 SEKCE CD PŘEHRÁVAČE SEKCE CD PŘEH...

Reviews: