background image

R

Q

T

804

7

8

Cintas de casete

1

Pulse [OPEN 

;

 ] para abrir e insertar un casete.

(

 

p

á

gina

 3)

2

Pulse [

q

 TAPE] para iniciar la reproducción.

n

Búsqueda del principio de una pista (TPS: sensor de pro-
gramas de la cinta)

El TPS encuentra el comienzo de una pista y reanuda la reproducción 

desde ese punto. Cada pulsación aumenta el número de pistas saltadas, 

hasta un máximo de 9.

Durante la reproducción

Pulse [

u

 

2

/REW, 

i

 

1

/FF] en el mando a distancia o gire 

[LIST SELECT 

e

r

] en el aparato principal.

Nota

Use cintas de posición normal.

Las cintas de posición alta y de metal se pueden reproducir, pero el 

aparato no hará justicia a las características de estas cintas.

Las cintas que superan los 100 minutos son delgadas y pueden 

romperse o quedar atrapadas en el mecanismo.

1

Pulse [TUNER/AUX] para seleccionar “FM” o 
“AM”.

2

Pulse  [PLAY MODE, –REPEAT] para seleccionar 
“MANUAL”.

3

Pulse [

u

 

2

/REW, 

i

 

1

/FF] para seleccionar la 

frecuencia de la emisora que quiera.

4

Pulse [VOL -, VOL +] para ajustar el volumen.

Mantenga pulsado [

u

 

2

/REW] o [

i

 

1

/FF] hasta que la frecuencia 

comience a desplazarse para iniciar la sintonización automática. La 

sintonización se para cuando se encuentra una emisora.

Si el ruido en FM es excesivo

Mantenga pulsado [PLAY MODE, –REPEAT] para visualziar “MONO”.

Paso de frecuencia de FM (aparato principal solamente)

Puede cambiar la frecuencia (pasos de 0,2 MHz o 0,1 MHz).

1 Seleccione “FM”.

2 Mantenga pulsado [TUNER/AUX] en el aparato principal.

Después de unos cuantos segundos, “FM” comenzará a parpadear 

en la pantalla. Continúe manteniendo pulsado el botón. Cambiarán 

la frecuencia mínima y el paso.

Presintonice las emisoras en los canales para poder seleccionarlas 

fácilmente. Se puede presintonizar un máximo de 15 emisoras de cada 

banda FM y AM.

n

Presintonización automática

1 Sintonice la frecuencia desde donde va a iniciarse la presintonización 

(

 ver arriba).

2 Mantenga pulsado [PROGRAM].

Comenzará a parpadear “AUTO MEMORY”.

El sintonizador presintoniza las emisoras que puede recibir en los 

canales, en orden ascendente. Cuando haya terminado, aparecerá 

“SET OK” y se oirá la última emisora que haya presintonizado.

n

Presintonización manual

1 Sintonice la emisora deseada (

 ver arriba).

2 Pulse [PROGRAM].

Aparecerá “PGM”.

3 Antes de 10 segundos, pulse los botones numerados para 

seleccionar el canal.

n

Selección de canales

1 Pulse [TUNER/AUX] para seleccionar “FM” o “AM”.

2 Pulse [PLAY MODE, –REPEAT] para seleccionar “PRESET”.

3 Pulse los botones numerados o [

u

 

2

/REW] o [

i

 

1

/FF] para 

seleccionar el canal.

Funciones cómodas

1

Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar "CLOCK".

2

Antes de 10 segundos:

Pulse [

u

 

2

/REW, 

i

 

1

/FF] para ajustar el día y 

pulse [LIST/ENTER].

3

Pulse [

u

 

2

/REW, 

i

 

1

/FF] para ajustar la hora y 

pulse [LIST/ENTER].

Mantenga pulsado para cambiar la hora más rápidamente.

Se ajustará la hora y se volverá a la visualización original.

Para visualizar el reloj

Cuando el aparato esté encendido, pulse [CLOCK/TIMER].

Cuando el aparato esté apagado, pulse [DISPLAY, –DIMMER].

Nota

El reloj del aparato es del tipo de 12 horas.

Vuelva a ajustar regularmente el reloj para mantener su precisión.

Si hay un corte en el suministro eléctrico o se desenchufa la clavija de 

la toma de corriente de CA, ajuste esto otra vez. 

Puede programar el temporizador para que se encienda a una hora concreta 

como despertador (temporizador de reproducción) o para grabar una 

emisora de radio o desde una fuente extena (temporizador de grabación).

Los temporizadores de reproducción y grabación no pueden utilizarse juntos.

Preparación

1

Encienda el aparato y ponga en hora el reloj. (

 ver arriba)

2

Para el temporizador de reproducción

Prepare la fuente deseada (CD, SD, cinta, radio, o externa), y ajuste el 

volumen.

Para el temporizador de grabación

Sintonice la emisora de radio (

 

ver a la izquierda

) o seleccione la 

fuente externa (

 

p

á

gina 10).

1

Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar la función 

del temporizador.

Cada vez que pulse el botón:

z

PLAY: Para programar el temporizador de reproducción

z

REC: Para programar el temporizador de grabación

2

Antes de 10 segundos:

Pulse [

u

 

2

/REW, 

i

 

1

/FF] para ajustar el día y 

pulse [LIST/ENTER].

3

Pulse [

u

 

2

/REW, 

i

 

1

/FF] para ajustar la hora 

de inicio y pulse [LIST/ENTER].

4

Pulse [

u

 

2

/REW, 

i

 

1

/FF] para ajustar la hora 

de finalización y pulse [LIST/ENTER].

Las horas de inicio y finalización quedan ahora ajustadas.

5

Pulse [

z

 

PLAY/REC] para visualizar el indicador 

de temporizador.

z

PLAY

: Para encender el temporizador de reproducción

z

 REC-SD : Para encender el temporizador de grabación 

(Grabación en SD)

z

 REC-TAPE: Para encender el temporizador de grabación 

(Grabación en cinta de casete)

6

Pulse [

^

] para apagar el aparato.

Para cancelar el temporizador

Pulse [

z

 PLAY/REC] para seleccionar “TIMER OFF”.

(Si está activado, el temporizador se enciende a la hora programada.)

Para comprobar los ajustes

Pulse [CLOCK/TIMER] con el aparato encendido para seleccionar 

z

PLAY” o  “

z

 REC”.

Para coprobar la programación mientras el aparato está apagado

Pulse [CLOCK/TIMER].

Si utiliza el aparato tras programar los temporizadores

Tras el uso, compruebe que están cargados el disco, la tarjeta o cinta 

correctos, antes de apagar el equipo.

La radio

Sintonización manual

Presintonización

Ajuste de la hora

Programación del temporizador de reproducción/
grabación

CLOCK

z

PLAY

z

REC

Visualización original

Summary of Contents for SAPM71 - MINI HES W/CD PLAYER

Page 1: ...idad 9 Cuando grabe a alta velocidad desde un CD a SD 9 Grabación de CD 9 Grabación automática 5CD CD è SD 9 Grabación de programa 9 Grabación SD cinta de casete la radio 9 Grabación desde un aparato externo 10 Edición de SD 10 Introducción de títulos 10 Con SD más diversión todavía 11 Especificaciones Cubierta posterior Preparativos Reproducción Grabación Edición Referencias Si la pantalla se enc...

Page 2: ...TES QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR DEJE LAS REPARACIONES EN MANOS DE PERSONAL CUALIFICADO PRECAUCIÓN Este equipo ha sido probado y se ha confirmado que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B en conformidad con el Apartado 15 de las normas de la FCC Estos límites están diseñados para ofrecer protección razonable contra interferencias nocivas en una instalación residencial Este ...

Page 3: ...arjeta SD 3 Extráigala en línea recta 4 Cierre bien la tapa Nota No abra la tapa de la tarjeta durante la reproducción porque se parará la reproducción No abra la tapa durante la grabación edición Si lo hace podrá pararse la grabación o edición o los datos podrán no grabarse o editarse correctamente en la tarjeta SD No abra la tapa ni extraiga la tarjeta SD cuando esté visualizado CARD Writing o e...

Page 4: ...e otros cables A los terminales AUX Puede reproducir el sonido procedente de una videograbadora platina de cinta reproductor de disco láser etc a través de los altavoces de este aparato Función DEMO Antena de cuadro de AM Mantenga pulsado hasta que se visualice DEMO OFF Si pone en hora el reloj página 8 la función demo se apagará automáticamente Si la pantalla se enciende cuando el aparato está ap...

Page 5: ...asta que se visualice AUTO OFF El aparato se apaga si se deja sin utilizar durante 10 minutos para ahorrar energía Esta función no se activa si la fuente de sonido es el sintonizador o AUX página 8 PROGRAM página 7 DISC página 6 TITLE IN página 11 CHARA página 10 EDIT MODE páginas 9 10 DEL página 10 ALBUM GROUP páginas 6 7 q TAPE página 8 q h SD página 6 q h CD página 6 g STOP Pulse para parar o c...

Page 6: ... abrir la tapa del casete PHONES toma de auriculares Reduzca el nivel del volumen y conecte los auriculares Tipo de clavija de auriculares 3 5 1 8 mm estéreo Se recomienda no escuchar el aparato durante largos períodos de tiempo para no alterar sus facultades auditivas POWER 8 interruptor de alimentación en espera conectada Pulse este interruptor para cambiar del modo de alimentación conectada al ...

Page 7: ... la pantalla 2 Pulse SOUND para seleccionar un ajuste BASS TREBLE 3 Pulse e o r mientras esté parpadeando BASS o TREBLE para cambiar el nivel 4 a 4 y pulse LIST ENTER SOUND calidad y campo de sonido no se puede cambiar durante la grabación Puede disfrutar de graves más potentes en altavoces de gama amplia Pulse H BASS H BASS 1 Añade graves potentes preajuste de fábrica H BASS 2 Aumenta aún más la ...

Page 8: ...ra seleccionar CLOCK 2 Antes de 10 segundos Pulse u 2 REW i 1 FF para ajustar el día y pulse LIST ENTER 3 Pulse u 2 REW i 1 FF para ajustar la hora y pulse LIST ENTER Mantenga pulsado para cambiar la hora más rápidamente Se ajustará la hora y se volverá a la visualización original Para visualizar el reloj Cuando el aparato esté encendido pulse CLOCK TIMER Cuando el aparato esté apagado pulse DISPL...

Page 9: ...D en formato AAC Grabación a alta velocidad solamente Esta función graba a alta velocidad uno tras otro todos los CD cargados comenzando por la primera bandeja a una tarjeta SD con un solo toque Todas las pistas de un CD se graban componiendo una lista de reproducción Todos los títulos del CD página 11 se copian a la tarjeta SD 1 Inserte el CD y seleccione el modo de grabación realice los pasos 1 ...

Page 10: ... en el orden que quiera reproducirlas Pulse u 2 REW i 1 FF para seleccionar la operación de la lista de reproducción y pulse LIST ENTER n Para crear una nueva lista de reproducción PL CREATE 1 Pulse los botones numerados para seleccionar la pista Repita estos pasos para seleccionar otras pistas máximo 99 pistas 2 Pulse LIST ENTER 3 Introduzca el nombre ver abajo y pulse LIST ENTER Para reproducir ...

Page 11: ...peración no estará garantizada cuando se utilicen sistemas operativos Windows distintos a los indicados arriba No se garantiza la operación en un SO actualizado No se garantiza la operación en un SO excepto si es uno preinstalado No es posible utilizar entornos de reinicio múltiple Disponible solamente cuando el usuario inicia la sesión como administrador del sistema Este software no funcionará de...

Page 12: ...2 4 kg 5 3 lbs n OTROS Velocidad de grabación CD è SD Máximo 4 veces LP n GENERALIDADES Alimentación CA 120 V 60 Hz Consumo 141 W Dimensiones AnxAlxPr 175 mm x 249 5 mm x 379 6 mm 6 29 32 x 9 27 32 x 14 31 32 Peso 5 8 kg 12 8 lbs Nota 1 Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso Los pesos y las dimensiones son aproximados 2 La distorsión armónica total es medida con el analizador...

Reviews: