background image

Page: 10 sur 20

© Panduit Corp. 2016

Manuel d'opération de l’outil pneumatique

PTS-FR

Dangers liés aux projections :

•  Débranchez l'outil pneumatique de la source d'énergie lorsque vous changez des outils d'usinage ou des accessoires.

•  Portez toujours une protection oculaire résistante aux impacts durant le fonctionnement de l'outil.  Le niveau de protection

requis doit être évalué pour chaque utilisation.

•  Assurez-vous que la pièce est correctement fixée.

•  Soyez conscient que l'utilisation de matériau friable peut produire des éclats dangereux.

Dangers liés au fonctionnement :

•  L'utilisation de l'outil peut exposer les mains de l'opérateur à divers dangers (impacts, coupures, abrasions, chaleur, etc.)

; portez des gants appropriés pour vous protéger les mains.

•  Les opérateurs et le personnel chargé de l'entretien doivent être physiquement capables de maîtriser le volume, le poids

et la puissance de l'outil.

•  Tenez l'outil correctement, soyez prêt à réagir à des mouvements normaux ou soudains, et gardez les deux mains libres.

•  Conservez  une  position  du  corps  équilibrée  avec  un  appui  ferme  au  sol  ;  évitez  les  postures  contraignantes  ou

déséquilibrées, changez de posture lors des tâches prolongées ; ceci contribue à réduire l'inconfort et la fatigue.

•  Utilisez uniquement les lubrifiants recommandés par le constructeur.

•  Soyez conscient du risque d'effet de fouet du flexible d'air comprimé.

Dangers liés aux mouvements répétitifs :

•  Lorsqu'il utilise un outil pneumatique dans son travail, l'opérateur peut ressentir des sensations d'inconfort dans les mains,

les bras, les épaules, le cou ou d'autres parties du corps.

•  Lors  de  l'utilisation  d'un  outil  pneumatique,  l'opérateur  doit  adopter  une  posture  confortable  tout  en  maintenant  une

position  au  sol  stable  et  en  évitant  les  postures  contraignantes  ou  déséquilibrées.    En  cas  de  tâches  prolongées,

l'opérateur doit changer de posture ; ceci peut contribuer à réduire l'inconfort et la fatigue.

•  Si  l'opérateur  ressent  des  symptômes  tels  qu'une  sensation  persistante  ou  récurrente  d'inconfort,  de  douleur,  de

battements, de picotements, de fourmillements, d'engourdissement, de brûlure ou de raideur, de tels signes précurseurs

ne doivent pas être ignorés.  L'opérateur doit en informer l'employeur et consulter un professionnel de santé qualifié.

Risques sur le lieu de travail :

•  Les  glissades,  faux  pas  et  chutes  sont  les  principales  causes  de  blessure  sur  le  lieu  de  travail.    Faites  attention  aux

surfaces glissantes produites par l'utilisation de l'outil, et soyez également conscient des risques de trébuchement générés

par la conduite d'air ou le flexible hydraulique.

•  Faites preuve de vigilance dans les environnements inconnus.  Il peut exister des dangers cachés, tels que des câbles

électriques ou autres conduites (gaz, téléphone, etc.)

•  Assurez-vous de l'absence de tout câble non électrique, conduite de gaz, etc., susceptible de représenter un danger en

cas d'endommagement par l'utilisation de l'outil.

Instructions de sécurité supplémentaires :

•  L'air  sous  pression  peut  causer  des  blessures  graves.    Avant  de  changer  des  accessoires  ou  d'effectuer  des

réparations, veillez toujours à fermer l'alimentation en air, purger le flexible de la pression d'air et déconnecter l'outil de

l'alimentation en air, lorsque celui-ci n'est pas utilisé.

•  L'effet de fouet des flexibles peut occasionner des blessures graves.  Vérifiez toujours qu'aucun flexible ou raccord n'est

endommagé ou desserré.

•  NE dépassez PAS la pression d'air maximale indiquée sur l'outil.

•  Ne saisissez ni ne portez jamais l'outil pneumatique par le flexible.

Entretien périodique :

Avant toute utilisation, vérifiez que l'outil est propre.

NOTE : Dans le but d'une qualité et d'une valeur toujours supérieures, les produits Panduit sont continuellement
améliorés et mis à jour.
En conséquence, les photos peuvent varier par rapport au produit ci-joint.

INSTALLATION

1. Brancher le connecteur du tuyau d'alimentation en air PPH10G sur la prise du régulateur-détenteur à filtre MK-06. 

2. Brancher la prise à découplage-éclair du tuyau d'alimentation en air sur le connecteur à découplage-éclair au bas de

l’outil PTS.

3. Connecter le régulateur-détenteur à filtre MK-06 avec une alimentation en air comprimé 

exempte d'huile

, et ajuster le

module MK-06 sur 5,2 bar (75 PSIG). Voire la spécification de l'alimentation en air comprimé en page suivante.

Summary of Contents for PTS

Page 1: ...port Panduit Electrical Headquarters 16530 W 163rd Street Lockport IL 60441 Tel 1 800 777 3300 Panduit Europe EMEA Service Center Almelo Netherlands Tel 31 546 580 452 Fax 31 546 580 441 Panduit Latin...

Page 2: ......

Page 3: ...ications can reduce the effectiveness of safety measures and increase the risks to the operator DO NOT discard the safety instructions give them to the operator DO NOT use the pneumatic tool if it has...

Page 4: ...ing discomfort pain throbbing aching tingling numbness burning sensations or stiffness these warning signs should not be ignored The operator should tell the employer and consult a qualified health pr...

Page 5: ...d cut off to verify the working condition of the blade and gripper Panduit Corp 2016 OPERATION INSTRUCTIONS PTS EN OPERATION 1 Reading the tension knob from the top of the tool rotate the knob to sele...

Page 6: ...away from bundle by previously installed cable tie harness support or other object on bundle D Tool is pulled on as tie is being tensioned A Check tension knob for proper setting for specific cable ti...

Page 7: ...und Markierungen gem ISO 11148 lesbar auf dem Werkzeug angebracht wurden Mitarbeiter Anwender m ssen sich bei Bedarf an den Hersteller wenden um neue Markierungsschilder anzufordern Verwenden Sie das...

Page 8: ...lt auftretendes Unbehagen Schmerzen Zittern Brennen Kribbeln Taubheit brennendes Gef hl oder Steifheit d rfen diese Warnsignale nicht ignoriert werden Die Bedienkraft muss ihren Vorgesetzten informier...

Page 9: ...auf einwandfreien Sitz und einwandfreie Schnittstelle Dies zeigt Ihnen ob die PTS beim B ndeln richtig gehalten wird und das Messer einwandfrei arbeitet Ansonsten ben tigt die PTS keine zus tzliche W...

Page 10: ...chief zum B ndel C Die PTS wird nicht richtig gehalten bzw es wird von Konfektionierungsteilen in der Positionierung behindert D An der PTS wird w hrend des B ndelvorgangs gezogen A Pr fen ob Spannung...

Page 11: ...tion peut r duire l efficacit des mesures de s curit et accro tre les risques pour l op rateur NE jetez PAS les instructions de s curit donnez les l op rateur N utilisez PAS l outil pneumatique si cel...

Page 12: ...otements de fourmillements d engourdissement de br lure ou de raideur de tels signes pr curseurs ne doivent pas tre ignor s L op rateur doit en informer l employeur et consulter un professionnel de sa...

Page 13: ...r f rence PPH10G CONTROLE JOURNALIER DE L OUTIL 1 Contr ler tous les jours la zone du couteau et du gripper du PTS Veillez ce que cette zone soit exempte de salissures et de restes de colliers de ser...

Page 14: ...t pas correctement tenu ou bien il est g n dans son position nement par des pi ces de confection D Le PTS a t tir pendant le cycle de liage A Contr ler si le bouton d ajustage de tension est correctem...

Page 15: ...ionare periodicamente l utensile per verificare che dati nominali e marcature richieste da questa parte della normativa ISO 11148 siano presenti e leggibili sull utensile Se necessario il datore di la...

Page 16: ...movimenti ripetitivi Quando si utilizza un utensile pneumatico per eseguire attivit lavorative l operatore pu avvertire disagio alle mani alle spalle al collo o ad altre parti del corpo Quando si uti...

Page 17: ...che esse presentino un taglio perfetto Ci indica se la PTS viene tenuta in posizione corretta durante il lavoro e se la lama funziona correttamente La PTS non richiede ulteriore manuten zione Regolaz...

Page 18: ...oppure i pezzi di confezionamento ne impediscono un corretto posizionamento D La PTS viene tirata durante l operazione di fascettatura A Accertarsi che la manopola di tensione indichi la corretta imp...

Page 19: ...que las calificaciones e identificaciones necesarios para esta secci n de la ISO 11148 son perfectamente legibles en la herramienta El empleado o el usuario deber ponerse en contacto con el fabricante...

Page 20: ...erramienta neum tica para realizar actividades relacionadas con el trabajo el operador puede experimentar incomodidad en las manos los brazos los hombros u otras partes del cuerpo Mientras est utiliza...

Page 21: ...impecables Esto le indica si la PTS se sujeta correctamente durante el proceso de atado y si la cuchilla trabaja perfectamente Por lo dem s la PTS no necesita ning n mantenimiento adicional Ajuste de...

Page 22: ...da con respecto al mazo de cables C No se sujeta de forma correcta la PTS o piezas de confecci n impiden su posicionamiento D Se tira de la PTS durante el proceso de atado A Controlar si el bot n de t...

Page 23: ......

Page 24: ......

Reviews: