background image

Seite: 7 von 20

TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN - 

Luftversorgung

BEZEICHNUNG

BESCHREIBUNG

Empfohlener Luftdruck geliefert an der PTS (andere Drücke
führen zu unbefriedigenden Ergebnissen):

Druckreglereinstellung:  5,2  bar  (75  PSIG)  mit  einem Abfall
von max. 0,7 bar (10 PSI). 

MAX. 6,2 bar (90 PSIG) 

Luftverbrauch bei 30 Zyklen pro Minute.

0,043 l/sec @ 5,2 bar (0.091 cfm @ 75 PSIG)

Druckzufuhr geliefert zum Regler:

Minimum 4,8 bar (70 PSIG), 

Maximum 6,2 bar (90 PSIG) 

Anforderungen an Filter/Regler:

Schmutzpartikel: 5µ max. Druckabfall 0,3 bar (5 PSI) @ 4,8
bar (70 PSIG) Vordruck und Minimalströmung mit 5,7 l/sec
(12 cfm).

Additive für die Druckluft

Öl  und  andere  Schmiermittel  dürfen 

NICHT

verwendet 

werden 

Empfohlene Filter/Regler-Einheit (vom Anwender bereit
gestellt) mit 1/8" NPT Anschlüssen und 1/4"
Schnelltrennstecker (industrielle Austauschbarkeit):

Empfohlen: Panduit-Teilenummer MK-06

Empfohlener Druckluftschlauch mit drei Meter Länge (10 ft.),
(vom Anwender bereit gestellt) vom Filter/ Regler zum
Werkzeug. Mit Steckkupplung (zum Regler) und
Schnelltrennfassung (zum Werkzeug) inklusive:

Empfohlen: Panduit-Teilenummer PPH10G 

TÄGLICHE WERKZEUGKONTROLLE

1. Überprüfen  Sie  täglich  Schneidbereich  und  Greifer  der  PTS.  Halten  Sie  diesen  Bereich  frei  von  Schmutz  und

Kabelbinderresten.

2. Überprüfen Sie die gebündelten Kabelbinder auf einwandfreien Sitz und einwandfreie Schnittstelle. Dies zeigt Ihnen, ob

die PTS beim Bündeln richtig gehalten wird und das Messer einwandfrei arbeitet. Ansonsten benötigt die PTS keine

zusätzliche Wartung.

FEINEINSTELLUNG

Zur  Feineinstellung  drehen  Sie  den  Einstellknopf  nach  links,

beziehungsweise nach rechts.

Der  eingestellte  Wert  kann  an  der  Skala  mit  0-8  abgelesen

werden.

0-3 für MIN, 3-5 für INT, 6-8 für STD

(0-1 für Subminiaturbinder) 

Feineinstellung

BETRIEB

1. Den  Einstellknopf  für  die  Anzugskraft  drehen,  bis  die

gewünschte  Einstellung  (MIN/INT/STD)  für  die  benötigte

Kabelbinderbreite lesbar ist. 

MIN – M:  

2,5 mm. (ca. 0,098") Kabelbinderbreite.

(Submin: 1,8 mm (ca. 0,070") Kabelbinderbreite)

INT – I:    

3,6 mm (ca. 0,142") Kabelbinderbreite.

STD – S:  

4,8 mm (ca. 0,190") Kabelbinderbreite.

Für genauere Einstellungen: siehe Feineinstellung

2. Kabelbinder  um  das  Bündel  legen,  Kabelbinderspitze  in  den

Kabelbinderkopf einfädeln und von Hand vorspannen. 

3. Den Kabelbinder seitlich in die PTS einführen und die PTS wie

dargestellt an den Kabelbinderkopf heranführen. Den Auslöser

betätigen.  Die  PTS  zieht  den  Kabelbinder  fest  an  und 

schneidet  bei  Erreichen  der  eingestellten  Anzugskraft 

automatisch den überstehenden Rest ab.

© Panduit Corp. 2016

Pneumatisches Handwerkzeug Betriebsanleitung

PTS-DE

PTS Ersatzteilsatz und Zubehör Verfügbar  •  Kontakt Panduit zu mehr Information

KGTSBLD

Ersatzmesser - Zum Austausch eines beschädigten Messers

KPTSTL

SCHUTZKAPPE, zur Sicherung der Anzugskraft 

WB24468D01

Klingenschutz

Summary of Contents for PTS

Page 1: ...port Panduit Electrical Headquarters 16530 W 163rd Street Lockport IL 60441 Tel 1 800 777 3300 Panduit Europe EMEA Service Center Almelo Netherlands Tel 31 546 580 452 Fax 31 546 580 441 Panduit Latin...

Page 2: ......

Page 3: ...ications can reduce the effectiveness of safety measures and increase the risks to the operator DO NOT discard the safety instructions give them to the operator DO NOT use the pneumatic tool if it has...

Page 4: ...ing discomfort pain throbbing aching tingling numbness burning sensations or stiffness these warning signs should not be ignored The operator should tell the employer and consult a qualified health pr...

Page 5: ...d cut off to verify the working condition of the blade and gripper Panduit Corp 2016 OPERATION INSTRUCTIONS PTS EN OPERATION 1 Reading the tension knob from the top of the tool rotate the knob to sele...

Page 6: ...away from bundle by previously installed cable tie harness support or other object on bundle D Tool is pulled on as tie is being tensioned A Check tension knob for proper setting for specific cable ti...

Page 7: ...und Markierungen gem ISO 11148 lesbar auf dem Werkzeug angebracht wurden Mitarbeiter Anwender m ssen sich bei Bedarf an den Hersteller wenden um neue Markierungsschilder anzufordern Verwenden Sie das...

Page 8: ...lt auftretendes Unbehagen Schmerzen Zittern Brennen Kribbeln Taubheit brennendes Gef hl oder Steifheit d rfen diese Warnsignale nicht ignoriert werden Die Bedienkraft muss ihren Vorgesetzten informier...

Page 9: ...auf einwandfreien Sitz und einwandfreie Schnittstelle Dies zeigt Ihnen ob die PTS beim B ndeln richtig gehalten wird und das Messer einwandfrei arbeitet Ansonsten ben tigt die PTS keine zus tzliche W...

Page 10: ...chief zum B ndel C Die PTS wird nicht richtig gehalten bzw es wird von Konfektionierungsteilen in der Positionierung behindert D An der PTS wird w hrend des B ndelvorgangs gezogen A Pr fen ob Spannung...

Page 11: ...tion peut r duire l efficacit des mesures de s curit et accro tre les risques pour l op rateur NE jetez PAS les instructions de s curit donnez les l op rateur N utilisez PAS l outil pneumatique si cel...

Page 12: ...otements de fourmillements d engourdissement de br lure ou de raideur de tels signes pr curseurs ne doivent pas tre ignor s L op rateur doit en informer l employeur et consulter un professionnel de sa...

Page 13: ...r f rence PPH10G CONTROLE JOURNALIER DE L OUTIL 1 Contr ler tous les jours la zone du couteau et du gripper du PTS Veillez ce que cette zone soit exempte de salissures et de restes de colliers de ser...

Page 14: ...t pas correctement tenu ou bien il est g n dans son position nement par des pi ces de confection D Le PTS a t tir pendant le cycle de liage A Contr ler si le bouton d ajustage de tension est correctem...

Page 15: ...ionare periodicamente l utensile per verificare che dati nominali e marcature richieste da questa parte della normativa ISO 11148 siano presenti e leggibili sull utensile Se necessario il datore di la...

Page 16: ...movimenti ripetitivi Quando si utilizza un utensile pneumatico per eseguire attivit lavorative l operatore pu avvertire disagio alle mani alle spalle al collo o ad altre parti del corpo Quando si uti...

Page 17: ...che esse presentino un taglio perfetto Ci indica se la PTS viene tenuta in posizione corretta durante il lavoro e se la lama funziona correttamente La PTS non richiede ulteriore manuten zione Regolaz...

Page 18: ...oppure i pezzi di confezionamento ne impediscono un corretto posizionamento D La PTS viene tirata durante l operazione di fascettatura A Accertarsi che la manopola di tensione indichi la corretta imp...

Page 19: ...que las calificaciones e identificaciones necesarios para esta secci n de la ISO 11148 son perfectamente legibles en la herramienta El empleado o el usuario deber ponerse en contacto con el fabricante...

Page 20: ...erramienta neum tica para realizar actividades relacionadas con el trabajo el operador puede experimentar incomodidad en las manos los brazos los hombros u otras partes del cuerpo Mientras est utiliza...

Page 21: ...impecables Esto le indica si la PTS se sujeta correctamente durante el proceso de atado y si la cuchilla trabaja perfectamente Por lo dem s la PTS no necesita ning n mantenimiento adicional Ajuste de...

Page 22: ...da con respecto al mazo de cables C No se sujeta de forma correcta la PTS o piezas de confecci n impiden su posicionamiento D Se tira de la PTS durante el proceso de atado A Controlar si el bot n de t...

Page 23: ......

Page 24: ......

Reviews: