background image

Technical data can be changed without previous noticement.

All rights reserved.

Technické údaje se mohou změnit bez předchozího upozornění.

Všechna práva vyhrazena.

Při mechanickém poškození nebo neodborné manipulaci nemůže být uznána záruka.

Pri mechanickom poškodení alebo pri neodbornej manipulácii nemôže byť uznaná záruka.

PŘED POUŽITÍM VÝROBKU SI PROSÍM PŘEČTĚTE NÁVOD A  POSTUPUJTE PODLE 
BEZPEČNOSTNÍCH 

PRED POUŽITÍM VÝROBKU SI PROSÍM PREČÍTAJTE NÁVOD A  POSTUPUJTE PODĽA 
BEZPEČNOSTNÝCH INŠTRUKCIÍ.

Děkujeme, že jste si vybrali výrobek firmy PANLUX s.r.o.

Upozornění

Před použitím výrobek zkontrolujte, je-li jakákoliv část poškozena,  nepoužívejte 
jej. Před každou manipulací se ujistěte, že je elektrický přívod odpojený.
V případě poruchy zařízení neopravujte ani nerozebírejte. 
Nedodržení jakékoliv instrukce uvedené v návodu může způsobit újmu na zdraví i majetku.

Upozornenie

Pred použitím výrobok skontrolujte, ak je ktorákoľvek časť poškodená, nepoužívajte ho. 
Pred každou manipuláciou sa uistite, že je elektrický prívod odpojený. V prípade poruchy 
zariadenie neopravujte ani nerozoberajte. 
Nedodržanie akejkoľvek inštrukcie uvedenej v  návode môže spôsobiť ujmu na  zdraví 
a majetku.

NÁVOD NA POUŽITÍ

CZE |

NÁVOD NA POUŽITIE

SVK |

If the product is mechanically damaged or connected unprofessionally, guarantee 

cannot be allowed.

BEFORE USING OR INSTALLING THE DOORBELL, KINDLY READ THE INSTRUCTIONS AND 
FOLLOW SAFETY RULES.

Thank you for choosing the item of company PANLUX s.r.o.

Notice

Before using, check the product and make sure there is no damage, otherwise do not use 
it.  Before any manipulation assure that mains electrical supply is disconnected. In case of 
damage do not repair or disassemble the product. 
Infringement of any instruction mentioned in instruction manual can cause harm to 
health or property.

INSTRUCTIONS

ENG |

Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok firmy PANLUX SK s.r.o.

Bei einer mechanischen Beschädigung oder einer unsachgemäßen Handhabung 

kann keine Gewährleistung anerkannt werden.

Si el producto esta averiado mechanicamente o conectado malamente, la garantía 

no estará aceptada.

VOR EINER BENUTZUNG DES ARTIKELS, BITTE LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG 
UND BERÜCKSICHTIGEN SIE SICHERHEITSWEISUNGEN. 

Wir bedanken uns, dass Sie sich ein Produkt der Firma PANLUX s.r.o. ausgesucht 

haben.

ANTES DE UTILIZACIÓN LEA LAS INSTRUCCIONES Y SIGUE DE MEDIDAS DE PRECAUTIÓN.

Gracias, que Usted se ha comprado el producto de companía PANLUX s.r.o.

Hinweise

Vor der Benutzung das Produkt sowie Zubehör überprüfen. Wenn einer der Teile 
beschädigt ist, darf das Produkt nicht verwendet werden.  Vergewissern Sie sich vor jeder 
Handhabung, dass die Stromzufuhr abgeschaltet ist. Bei einem Defekt ist das Produkt 
weder zu reparieren noch auseinander zu nehmen. 
Die Nichteinhaltung einer der in der Gebrauchsanweisung angeführten Einweisungen 
kann eine Gesundheits- und Vermögensbeeinträchtigung verursachen.

GEBRAUCHSANWEISUNG

GER |

INSTRUCCIONES

ESP |

Aviso

Antes de la montaje se asegure, que la lámpara no esta averida.  En el caso de avería, 
no la use, repare ni desmonte.  Antes de cualquier manipulación disconecte el corriente 
eléctrico.
Falta de cualquier instruccion puede causar quebranto de la salud o  propriedad.

INSTALACE
Umístění tlačítka zvonku:
Tlačítko by mělo být umístěné na viditelném místě chráněné před deštěm a nadměrným 
teplem. Tlačítko je možné připevnit pomocí přiložených šroubků nebo samolepící pásky.
Umístění reproduktoru:
Zvolte si vhodnou zásuvku pro instalaci reproduktoru. Každá překážka mezi 
reproduktorem a tlačítkem zhoršuje dosah zvonku.Zvolte si vhodnou zásuvku pro instalaci 
reproduktoru. Každá překážka mezi reproduktorem a tlačítkem zhoršuje dosah zvonku.

INŠTALÁCIA
Umiestnenie tlačidla zvončeka:
Tlačidlo by malo byť umiestnené na viditeľnom mieste chránené pred dažďom a nadmer-
ným teplom. Tlačidlo je možné pripevniť pomocou priložených skrutiek alebo samole-
piacej pásky.
Umiestnenie reproduktora:
Zvoľte si vhodnú zásuvku pre inštaláciu Reproduktora. Každá prekážka medzi reproduk-
torom a tlačidlom zhoršuje dosah zvončeka.

INSTALLATION
Mount the transmitter:
Choose place for transmitter. It should be mounted on visible place, which is protected 
against rain and extreme heat. It is possible to fix the transmitter by screw or self-adhesive 
sellotape.
Place the receiver:
Choose suitable wall plug for receiver. Every barrier between transmitter and receiver can 
reduce operating range of doorbell.

INSTALLATION
Sender Befestigung:
Montagestelle für Sender sollte an der sichtbaren Stelle sein und gegen extreme 
Temperaturen oder Regen geschützt werden. Befestigen den Sender mit 
2 Schrauben oder dopellseitigem Klebeband (beide im Lieferumfang erhalten). 
Montage des Empfängers:
Wählen Sie geeignete Steckdose für den Empfänger. Die Reichweite wird durch 
auftretende Hindernisse eingeschränkt. 

INSTALACIÓN  
Emplazamiento del pulsador:
El pulsador hay que colocar en lugar visible y protegido sobre la lluvia y calor excesiva. 
Usted puede sujetar el pulsador con tornillos incluidos o cinta adherente.
Emplazamiento del reproductor:
Usted elige el enchufe y connecte el reproductor. Cada obstrucción entre el pulsador y 
reproductor causa menor alcance del timbre.

H-138-SL/M

BOX_H138SL_131119

MHz

433,92

(  75KHz)

±

IP44

100m

8

vol. 

230V

~50Hz

Reviews: