background image

H-228/M

Dosah až 100m v otvorenom priestore

433,92MHz ± 75kHz

32 voliteľných melódií

Ľahká inštalácia

Tlačidlo IP44 s menovkou

Reach up to 100m in open space 

433,92MHz ± 75kHz

32 sounds for choice

Easy to install

Transmitter IP44 with name card

SK

ENG

Reichweite bis zu 100m in freiem Raum 

433,92MHz ± 75kHz

32 Klingeltöne zur Auswahl

Einfache Installation 

Funk-Taster IP44 mit Namensschild

Alcance de signal hasta 100m en espacio libre

433,92MHz ± 75kHz

32 melodias

La instalación fácil

El pulsador IP44 con la etiqueta

DE

ESP

NÁVOD UVNITŘ

NÁVOD VO VNÚTRI 

INSTRUCTION MANUAL INSIDE

GEBRAUCHANWEISUNG DRIN

INSTRUCCIONES DENTRO

CZ

Bezdrátový domovní zvonek do zásuvky

Bezdrôtový domový zvonček do zásuvky

Wireless french plug-in doorbell

Funk-Türklingel in die Steckdose

El timbre de casa a enchufe  

SK

PŘI MECHANICKÉM POŠKOZENÍ NEBO NEODBORNÉ MANIPULACI 

NEMŮŽE BÝT UZNÁNA ZÁRUKA.

PRI MECHANICKOM POŠKODENÍ ALEBO NEODBORNEJ MANIPULÁCII 

NEMÔŽE BYŤ UZNANÁ ZÁRUKA.

SI EL PRODUCTO ESTA AVERIADO MECHANICAMENTE 

O CONECTADO MALAMENTE, LA GARANTÍA NO ESTARÁ ACEPTADA.

ENG

DE

IF THE PRODUCT IS MECHANICALLY DAMAGED OR CONNECTED 

UNPROFESSIONALLY, GUARANTEE CANNOT BE ALLOWED.

BEI EINER MECHANISCHEN BESCHÄDIGUNG ODER LAIENHAFTEN 

MANIPULATION KANN MAN KEINE GARANTIE ERKENNEN.

ESP

H-228/M 

1a

2b

2a

1

2

Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok firmy PANLUX s.r.o.

1  - Reproduktor

1a - 1x - Prepínanie melódií

 - 

>4s - Prechod do režimu párovania

2  - Tlačidlo

2a -  Štandardný režim: zvonček 

  -  Režim párovania: spárovanie s reproduktorom

2b -  Menovka

REŽIM PÁROVANIE

Prechod do režimu párovania je oznámený dvojitým upozorňujúcim 

tónom (obr.1). Párovanie sa vykoná krátkym stlačením tlačidla. 

Úspešné párovanie je oznámené jednoduchým upozorňujúcim tónom 

(obr.2). K ukončeniu režimu párovania dôjde po cca 10s a je oznámené 

dvojitým upozorňujúcim tónom.

KOMPATABILNÉ PRODUKTY SÚ OZNAČENÉ IKONOU

UPOZORNENIE

Pred použitím výrobok skontrolujte, ak je akákoľvek časť poškodená,

nepoužívajte ho. Dosah zvončeka môže byť zhoršený nevhodnou 

montážou alebo umiestnením na kovovej podložke. Každá prekážka 

medzi reproduktorom a tlačidlom zhoršuje dosah zvončeka. Na tento 

typ reklamácie nebude branýzreteľ. V prípade poruchy výrobok 

neopravujte ani nerozoberajte.

 

Děkujeme, že jste si vybrali výrobek firmy PANLUX s.r.o.

1  - Reproduktor

1a - 1x - Změna melodie 

 - 

>4s - Přechod do režimu párování

2  - Tlačítko

2a -  Standardní režim: zvonek

  -  Režim párování: spárování s reproduktorem

2b -  Jmenovka

REŽIM PÁROVÁNÍ

Přechod do režimu párování je oznámen dvojitým 

upozorňovacím tónem (obr.1). Párování se provede krátkým 

stiskem tlačítka. Úspěšné párování je oznámeno jednoduchým 

upozorňovacím tónem (obr.2). K ukončení režimu párování 

dojde po cca 10s a je oznámeno dvojitým upozorňovacím tónem.

KOMPATIBILNÍ PRODUKTY JSOU OZNAČENY IKONOU              

UPOZORNĚNÍ

Před použitím výrobek zkontrolujte, je-li jakákoliv část poškozená, 

nepoužívejte jej. Dosah zvonku může být zhoršen nevhodnou montáží 

nebo umístěním na kovové podložce. Každá překážka mezi reproduktorem 

a tlačítkem zhoršuje dosah zvonku. Na tento typ reklamace nebude brán 

zřetel. V případě poruchy výrobek neopravujte ani nerozebírejte.

Thank you for choosing the item of company PANLUX s.r.o.

1  - Speaker

1a -  1x - Tune selection 

 - 

>4s - Switch to pairing mode

2  -  Bell button

2a -  Standard Mode: Ring the doorbell

  -  Pairing Mode: Pair the button with the speaker

2b -  Nameplate

PAIRING MODE 

Initialization of pairing mode is signalized by notification sound (pic. 1)

Short push of the bell button will pair it with the speaker. Successful 

pairing is signalized by a simple notification sound (pic. 2). The pairing 

mode will end in approx. 10s. This is signalized by a double notification 

sound.

COMPATIBLE PRODUCTS ARE MARKED WITH THE FOLLOWING ICON

NOTICE

Check the product before using it and make sure that it is not damaged, 

otherwise do not use it. The reach of the doorbell can be negatively 

affected by inappropriate placement and mounting or any obstruction 

between the bell button and the speaker. Please note that this is not 

covered by warranty. In case of damage do not repair or disassemble 

the product.

Vielen Dank für Ihren Ankauf von der Firma PANLUX s.r.o.

1  - Lautsprecher

1a -  1x - Auswahl der Töne

 - 

>4s - An den Paarung-Modus umzuschalten

2  - Taste

2a -  Standardmodus: Klingel

  -  Paarung-Modus: mit dem Lautsprecher zupaaren

2b -  Namensschild

PAARUNG-MODUS

Der Übergang in den Paarung-Modus ist durch einen doppelten 

Signalton (Abb.1) angegeben. Paarung wird durch kurzes 

Taste-drücken (Abb. 2) durchgeführt. Endung des Paarung-betriebs 

kommt in 10 Sekunden und wird durch doppelten Warnton avisiert.

 KOMPATIBLE PRODUKTE SIND BEZEICHNET DURCH DIESE IKONE

Gracias, que Usted se ha comprado el producto de companía PANLUX s.r.o.

1  - Reproductor

1a - 1x - Cambio de tono

 - 

>4s - Transición al modo de emparejamiento

2  - Pulsador

2a  -  Modo estándar: Timbre

  -  Modo de emparejamiento: el emparejamiento con el reproductor

2b -  La etiqueta volante

EL MODO DE EMPAREJAMIENTO

Para entrar en el modo de emparejamiento se indica con un tono de 

advertencia doble (figura 1). El emparejamiento se realiza pulsando 

un botón. Emparejamiento acertada es simplemente anuncia mediante 

un tono de advertencia (figura 2). Para salir del modo de emparejamiento 

se produce después de unos 10 segundos y se anuncia mediante un 

tono de advertencia doble.

PRODUCTOS COMPATIBLES

AVISO

Antes de la aplicación se asegure, que ninguna parte esta averiada. En el 

caso de avería no use el timbre, ni lo repare ni desmonte. La senal del timbre 

se puede agravar con la montaje mala o emplazamiento al objecto metálico. 

Cada obstrucción entre el pulsador y reproductor causa menor alcance del 

timbre. Este no estará aceptado como la reclamación. 

HINWIES

Kontrollieren Sie das Produkt vor dem Gebrauch. Sollte ein Teil beschädigt 

sein, benutzen Sie das Produkt nicht. Im Falle einer Störung des Gerätes 

nehmen Sie das Gerät nicht auseinander und nehmen Sie keine Reparaturen 

vor. Die Nichteinhaltung einer der in der Gebrauchsanweisung angeführten 

Einweisungen kann eine Gesundheits- und Vermögensbeeinträchtigung 

verursachen. Jedes Hindernis zwischen Lautsprecher und Taster 

verschlechtert die Reichweite. Die Reichweite kann durch ungeeignete 

Montage oder durch Position an einer Metall-Unterlage verschlechtert 

werden. 

8 595216 608550

H-228/M

Dosah až 100m v otvorenom priestore
433,92MHz ± 75kHz

32 voliteľných melódií

Ľahká inštalácia

Tlačidlo IP44 s menovkou

Reach up to 100m in open space 
433,92MHz ± 75kHz

32 sounds for choice

Easy to install

Transmitter IP44 with name card

SK

ENG

Reichweite bis zu 100m in freiem Raum 
433,92MHz ± 75kHz

32 Klingeltöne zur Auswahl

Einfache Installation 

Funk-Taster IP44 mit Namensschild

Alcance de signal hasta 100m en espacio libre
433,92MHz ± 75kHz

32 melodias

La instalación fácil

El pulsador IP44 con la etiqueta

DE

ESP

NÁVOD UVNITŘ

NÁVOD VO VNÚTRI 

INSTRUCTION MANUAL INSIDE

GEBRAUCHANWEISUNG DRIN

INSTRUCCIONES DENTRO

CZ

Bezdrátový domovní zvonek do zásuvky

Bezdrôtový domový zvonček do zásuvky

Wireless french plug-in doorbell

Funk-Türklingel in die Steckdose

El timbre de casa a enchufe  

SK

PŘI MECHANICKÉM POŠKOZENÍ NEBO NEODBORNÉ MANIPULACI 

NEMŮŽE BÝT UZNÁNA ZÁRUKA.

PRI MECHANICKOM POŠKODENÍ ALEBO NEODBORNEJ MANIPULÁCII 

NEMÔŽE BYŤ UZNANÁ ZÁRUKA.

SI EL PRODUCTO ESTA AVERIADO MECHANICAMENTE 

O CONECTADO MALAMENTE, LA GARANTÍA NO ESTARÁ ACEPTADA.

ENG

DE

IF THE PRODUCT IS MECHANICALLY DAMAGED OR CONNECTED 

UNPROFESSIONALLY, GUARANTEE CANNOT BE ALLOWED.

BEI EINER MECHANISCHEN BESCHÄDIGUNG ODER LAIENHAFTEN 

MANIPULATION KANN MAN KEINE GARANTIE ERKENNEN.

ESP

H-228/M 

1a

2b

2a

1

2

Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok firmy PANLUX s.r.o.

1  - Reproduktor

1a - 1x - Prepínanie melódií

 - 

>4s - Prechod do režimu párovania

2  - Tlačidlo

2a -  Štandardný režim: zvonček 

  -  Režim párovania: spárovanie s reproduktorom

2b -  Menovka

REŽIM PÁROVANIE

Prechod do režimu párovania je oznámený dvojitým upozorňujúcim 

tónom (obr.1). Párovanie sa vykoná krátkym stlačením tlačidla. 

Úspešné párovanie je oznámené jednoduchým upozorňujúcim tónom 

(obr.2). K ukončeniu režimu párovania dôjde po cca 10s a je oznámené 

dvojitým upozorňujúcim tónom.

KOMPATABILNÉ PRODUKTY SÚ OZNAČENÉ IKONOU

UPOZORNENIE

Pred použitím výrobok skontrolujte, ak je akákoľvek časť poškodená,

nepoužívajte ho. Dosah zvončeka môže byť zhoršený nevhodnou 

montážou alebo umiestnením na kovovej podložke. Každá prekážka 

medzi reproduktorom a tlačidlom zhoršuje dosah zvončeka. Na tento 

typ reklamácie nebude branýzreteľ. V prípade poruchy výrobok 

neopravujte ani nerozoberajte.

 

Děkujeme, že jste si vybrali výrobek firmy PANLUX s.r.o.

1  - Reproduktor

1a - 1x - Změna melodie 

 - 

>4s - Přechod do režimu párování

2  - Tlačítko

2a -  Standardní režim: zvonek

  -  Režim párování: spárování s reproduktorem

2b -  Jmenovka

REŽIM PÁROVÁNÍ

Přechod do režimu párování je oznámen dvojitým 

upozorňovacím tónem (obr.1). Párování se provede krátkým 

stiskem tlačítka. Úspěšné párování je oznámeno jednoduchým 

upozorňovacím tónem (obr.2). K ukončení režimu párování 

dojde po cca 10s a je oznámeno dvojitým upozorňovacím tónem.

KOMPATIBILNÍ PRODUKTY JSOU OZNAČENY IKONOU              

UPOZORNĚNÍ

Před použitím výrobek zkontrolujte, je-li jakákoliv část poškozená, 

nepoužívejte jej. Dosah zvonku může být zhoršen nevhodnou montáží 

nebo umístěním na kovové podložce. Každá překážka mezi reproduktorem 

a tlačítkem zhoršuje dosah zvonku. Na tento typ reklamace nebude brán 

zřetel. V případě poruchy výrobek neopravujte ani nerozebírejte.

Thank you for choosing the item of company PANLUX s.r.o.

1  - Speaker

1a -  1x - Tune selection 

 - 

>4s - Switch to pairing mode

2  -  Bell button

2a -  Standard Mode: Ring the doorbell

  -  Pairing Mode: Pair the button with the speaker

2b -  Nameplate

PAIRING MODE 

Initialization of pairing mode is signalized by notification sound (pic. 1)

Short push of the bell button will pair it with the speaker. Successful 

pairing is signalized by a simple notification sound (pic. 2). The pairing 

mode will end in approx. 10s. This is signalized by a double notification 

sound.

COMPATIBLE PRODUCTS ARE MARKED WITH THE FOLLOWING ICON

NOTICE

Check the product before using it and make sure that it is not damaged, 

otherwise do not use it. The reach of the doorbell can be negatively 

affected by inappropriate placement and mounting or any obstruction 

between the bell button and the speaker. Please note that this is not 

covered by warranty. In case of damage do not repair or disassemble 

the product.

Vielen Dank für Ihren Ankauf von der Firma PANLUX s.r.o.

1  - Lautsprecher

1a -  1x - Auswahl der Töne

 - 

>4s - An den Paarung-Modus umzuschalten

2  - Taste

2a -  Standardmodus: Klingel

  -  Paarung-Modus: mit dem Lautsprecher zupaaren

2b -  Namensschild

PAARUNG-MODUS

Der Übergang in den Paarung-Modus ist durch einen doppelten 

Signalton (Abb.1) angegeben. Paarung wird durch kurzes 

Taste-drücken (Abb. 2) durchgeführt. Endung des Paarung-betriebs 

kommt in 10 Sekunden und wird durch doppelten Warnton avisiert.

 KOMPATIBLE PRODUKTE SIND BEZEICHNET DURCH DIESE IKONE

Gracias, que Usted se ha comprado el producto de companía PANLUX s.r.o.

1  - Reproductor

1a - 1x - Cambio de tono

 - 

>4s - Transición al modo de emparejamiento

2  - Pulsador

2a  -  Modo estándar: Timbre

  -  Modo de emparejamiento: el emparejamiento con el reproductor

2b -  La etiqueta volante

EL MODO DE EMPAREJAMIENTO

Para entrar en el modo de emparejamiento se indica con un tono de 

advertencia doble (figura 1). El emparejamiento se realiza pulsando 

un botón. Emparejamiento acertada es simplemente anuncia mediante 

un tono de advertencia (figura 2). Para salir del modo de emparejamiento 

se produce después de unos 10 segundos y se anuncia mediante un 

tono de advertencia doble.

PRODUCTOS COMPATIBLES

AVISO

Antes de la aplicación se asegure, que ninguna parte esta averiada. En el 

caso de avería no use el timbre, ni lo repare ni desmonte. La senal del timbre 

se puede agravar con la montaje mala o emplazamiento al objecto metálico. 

Cada obstrucción entre el pulsador y reproductor causa menor alcance del 

timbre. Este no estará aceptado como la reclamación. 

HINWIES

Kontrollieren Sie das Produkt vor dem Gebrauch. Sollte ein Teil beschädigt 

sein, benutzen Sie das Produkt nicht. Im Falle einer Störung des Gerätes 

nehmen Sie das Gerät nicht auseinander und nehmen Sie keine Reparaturen 

vor. Die Nichteinhaltung einer der in der Gebrauchsanweisung angeführten 

Einweisungen kann eine Gesundheits- und Vermögensbeeinträchtigung 

verursachen. Jedes Hindernis zwischen Lautsprecher und Taster 

verschlechtert die Reichweite. Die Reichweite kann durch ungeeignete 

Montage oder durch Position an einer Metall-Unterlage verschlechtert 

werden. 

8 595216 608550

H-228/M

Dosah až 100m v otvorenom priestore
433,92MHz ± 75kHz

32 voliteľných melódií

Ľahká inštalácia

Tlačidlo IP44 s menovkou

Reach up to 100m in open space 
433,92MHz ± 75kHz

32 sounds for choice

Easy to install

Transmitter IP44 with name card

SK

ENG

Reichweite bis zu 100m in freiem Raum 
433,92MHz ± 75kHz

32 Klingeltöne zur Auswahl

Einfache Installation 

Funk-Taster IP44 mit Namensschild

Alcance de signal hasta 100m en espacio libre
433,92MHz ± 75kHz

32 melodias

La instalación fácil

El pulsador IP44 con la etiqueta

DE

ESP

NÁVOD UVNITŘ

NÁVOD VO VNÚTRI 

INSTRUCTION MANUAL INSIDE

GEBRAUCHANWEISUNG DRIN

INSTRUCCIONES DENTRO

CZ

Bezdrátový domovní zvonek do zásuvky

Bezdrôtový domový zvonček do zásuvky

Wireless french plug-in doorbell

Funk-Türklingel in die Steckdose

El timbre de casa a enchufe  

SK

PŘI MECHANICKÉM POŠKOZENÍ NEBO NEODBORNÉ MANIPULACI 

NEMŮŽE BÝT UZNÁNA ZÁRUKA.

PRI MECHANICKOM POŠKODENÍ ALEBO NEODBORNEJ MANIPULÁCII 

NEMÔŽE BYŤ UZNANÁ ZÁRUKA.

SI EL PRODUCTO ESTA AVERIADO MECHANICAMENTE 

O CONECTADO MALAMENTE, LA GARANTÍA NO ESTARÁ ACEPTADA.

ENG

DE

IF THE PRODUCT IS MECHANICALLY DAMAGED OR CONNECTED 

UNPROFESSIONALLY, GUARANTEE CANNOT BE ALLOWED.

BEI EINER MECHANISCHEN BESCHÄDIGUNG ODER LAIENHAFTEN 

MANIPULATION KANN MAN KEINE GARANTIE ERKENNEN.

ESP

H-228/M 

1a

2b

2a

1

2

Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok firmy PANLUX s.r.o.

1  - Reproduktor

1a - 1x - Prepínanie melódií

 - 

>4s - Prechod do režimu párovania

2  - Tlačidlo

2a -  Štandardný režim: zvonček 

  -  Režim párovania: spárovanie s reproduktorom

2b -  Menovka

REŽIM PÁROVANIE

Prechod do režimu párovania je oznámený dvojitým upozorňujúcim 

tónom (obr.1). Párovanie sa vykoná krátkym stlačením tlačidla. 

Úspešné párovanie je oznámené jednoduchým upozorňujúcim tónom 

(obr.2). K ukončeniu režimu párovania dôjde po cca 10s a je oznámené 

dvojitým upozorňujúcim tónom.

KOMPATABILNÉ PRODUKTY SÚ OZNAČENÉ IKONOU

UPOZORNENIE

Pred použitím výrobok skontrolujte, ak je akákoľvek časť poškodená,

nepoužívajte ho. Dosah zvončeka môže byť zhoršený nevhodnou 

montážou alebo umiestnením na kovovej podložke. Každá prekážka 

medzi reproduktorom a tlačidlom zhoršuje dosah zvončeka. Na tento 

typ reklamácie nebude branýzreteľ. V prípade poruchy výrobok 

neopravujte ani nerozoberajte.

 

Děkujeme, že jste si vybrali výrobek firmy PANLUX s.r.o.

1  - Reproduktor

1a - 1x - Změna melodie 

 - 

>4s - Přechod do režimu párování

2  - Tlačítko

2a -  Standardní režim: zvonek

  -  Režim párování: spárování s reproduktorem

2b -  Jmenovka

REŽIM PÁROVÁNÍ

Přechod do režimu párování je oznámen dvojitým 

upozorňovacím tónem (obr.1). Párování se provede krátkým 

stiskem tlačítka. Úspěšné párování je oznámeno jednoduchým 

upozorňovacím tónem (obr.2). K ukončení režimu párování 

dojde po cca 10s a je oznámeno dvojitým upozorňovacím tónem.

KOMPATIBILNÍ PRODUKTY JSOU OZNAČENY IKONOU              

UPOZORNĚNÍ

Před použitím výrobek zkontrolujte, je-li jakákoliv část poškozená, 

nepoužívejte jej. Dosah zvonku může být zhoršen nevhodnou montáží 

nebo umístěním na kovové podložce. Každá překážka mezi reproduktorem 

a tlačítkem zhoršuje dosah zvonku. Na tento typ reklamace nebude brán 

zřetel. V případě poruchy výrobek neopravujte ani nerozebírejte.

Thank you for choosing the item of company PANLUX s.r.o.

1  - Speaker

1a -  1x - Tune selection 

 - 

>4s - Switch to pairing mode

2  -  Bell button

2a -  Standard Mode: Ring the doorbell

  -  Pairing Mode: Pair the button with the speaker

2b -  Nameplate

PAIRING MODE 

Initialization of pairing mode is signalized by notification sound (pic. 1)

Short push of the bell button will pair it with the speaker. Successful 

pairing is signalized by a simple notification sound (pic. 2). The pairing 

mode will end in approx. 10s. This is signalized by a double notification 

sound.

COMPATIBLE PRODUCTS ARE MARKED WITH THE FOLLOWING ICON

NOTICE

Check the product before using it and make sure that it is not damaged, 

otherwise do not use it. The reach of the doorbell can be negatively 

affected by inappropriate placement and mounting or any obstruction 

between the bell button and the speaker. Please note that this is not 

covered by warranty. In case of damage do not repair or disassemble 

the product.

Vielen Dank für Ihren Ankauf von der Firma PANLUX s.r.o.

1  - Lautsprecher

1a -  1x - Auswahl der Töne

 - 

>4s - An den Paarung-Modus umzuschalten

2  - Taste

2a -  Standardmodus: Klingel

  -  Paarung-Modus: mit dem Lautsprecher zupaaren

2b -  Namensschild

PAARUNG-MODUS

Der Übergang in den Paarung-Modus ist durch einen doppelten 

Signalton (Abb.1) angegeben. Paarung wird durch kurzes 

Taste-drücken (Abb. 2) durchgeführt. Endung des Paarung-betriebs 

kommt in 10 Sekunden und wird durch doppelten Warnton avisiert.

 KOMPATIBLE PRODUKTE SIND BEZEICHNET DURCH DIESE IKONE

Gracias, que Usted se ha comprado el producto de companía PANLUX s.r.o.

1  - Reproductor

1a - 1x - Cambio de tono

 - 

>4s - Transición al modo de emparejamiento

2  - Pulsador

2a  -  Modo estándar: Timbre

  -  Modo de emparejamiento: el emparejamiento con el reproductor

2b -  La etiqueta volante

EL MODO DE EMPAREJAMIENTO

Para entrar en el modo de emparejamiento se indica con un tono de 

advertencia doble (figura 1). El emparejamiento se realiza pulsando 

un botón. Emparejamiento acertada es simplemente anuncia mediante 

un tono de advertencia (figura 2). Para salir del modo de emparejamiento 

se produce después de unos 10 segundos y se anuncia mediante un 

tono de advertencia doble.

PRODUCTOS COMPATIBLES

AVISO

Antes de la aplicación se asegure, que ninguna parte esta averiada. En el 

caso de avería no use el timbre, ni lo repare ni desmonte. La senal del timbre 

se puede agravar con la montaje mala o emplazamiento al objecto metálico. 

Cada obstrucción entre el pulsador y reproductor causa menor alcance del 

timbre. Este no estará aceptado como la reclamación. 

HINWIES

Kontrollieren Sie das Produkt vor dem Gebrauch. Sollte ein Teil beschädigt 

sein, benutzen Sie das Produkt nicht. Im Falle einer Störung des Gerätes 

nehmen Sie das Gerät nicht auseinander und nehmen Sie keine Reparaturen 

vor. Die Nichteinhaltung einer der in der Gebrauchsanweisung angeführten 

Einweisungen kann eine Gesundheits- und Vermögensbeeinträchtigung 

verursachen. Jedes Hindernis zwischen Lautsprecher und Taster 

verschlechtert die Reichweite. Die Reichweite kann durch ungeeignete 

Montage oder durch Position an einer Metall-Unterlage verschlechtert 

werden. 

8 595216 608550

H-228/M

Dosah až 100m v otvorenom priestore

433,92MHz ± 75kHz

32 voliteľných melódií

Ľahká inštalácia

Tlačidlo IP44 s menovkou

Reach up to 100m in open space 

433,92MHz ± 75kHz

32 sounds for choice

Easy to install

Transmitter IP44 with name card

SK

ENG

Reichweite bis zu 100m in freiem Raum 

433,92MHz ± 75kHz

32 Klingeltöne zur Auswahl

Einfache Installation 

Funk-Taster IP44 mit Namensschild

Alcance de signal hasta 100m en espacio libre

433,92MHz ± 75kHz

32 melodias

La instalación fácil

El pulsador IP44 con la etiqueta

DE

ESP

NÁVOD UVNITŘ

NÁVOD VO VNÚTRI 

INSTRUCTION MANUAL INSIDE

GEBRAUCHANWEISUNG DRIN

INSTRUCCIONES DENTRO

CZ

Bezdrátový domovní zvonek do zásuvky

Bezdrôtový domový zvonček do zásuvky

Wireless french plug-in doorbell

Funk-Türklingel in die Steckdose

El timbre de casa a enchufe  

SK

PŘI MECHANICKÉM POŠKOZENÍ NEBO NEODBORNÉ MANIPULACI 

NEMŮŽE BÝT UZNÁNA ZÁRUKA.

PRI MECHANICKOM POŠKODENÍ ALEBO NEODBORNEJ MANIPULÁCII 

NEMÔŽE BYŤ UZNANÁ ZÁRUKA.

SI EL PRODUCTO ESTA AVERIADO MECHANICAMENTE 

O CONECTADO MALAMENTE, LA GARANTÍA NO ESTARÁ ACEPTADA.

ENG

DE

IF THE PRODUCT IS MECHANICALLY DAMAGED OR CONNECTED 

UNPROFESSIONALLY, GUARANTEE CANNOT BE ALLOWED.

BEI EINER MECHANISCHEN BESCHÄDIGUNG ODER LAIENHAFTEN 

MANIPULATION KANN MAN KEINE GARANTIE ERKENNEN.

ESP

H-228/M 

1a

2b

2a

1

2

Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok firmy PANLUX s.r.o.

1  - Reproduktor

1a - 1x - Prepínanie melódií

 - 

>4s - Prechod do režimu párovania

2  - Tlačidlo

2a -  Štandardný režim: zvonček 

  -  Režim párovania: spárovanie s reproduktorom

2b -  Menovka

REŽIM PÁROVANIE

Prechod do režimu párovania je oznámený dvojitým upozorňujúcim 

tónom (obr.1). Párovanie sa vykoná krátkym stlačením tlačidla. 

Úspešné párovanie je oznámené jednoduchým upozorňujúcim tónom 

(obr.2). K ukončeniu režimu párovania dôjde po cca 10s a je oznámené 

dvojitým upozorňujúcim tónom.

KOMPATABILNÉ PRODUKTY SÚ OZNAČENÉ IKONOU

UPOZORNENIE

Pred použitím výrobok skontrolujte, ak je akákoľvek časť poškodená,

nepoužívajte ho. Dosah zvončeka môže byť zhoršený nevhodnou 

montážou alebo umiestnením na kovovej podložke. Každá prekážka 

medzi reproduktorom a tlačidlom zhoršuje dosah zvončeka. Na tento 

typ reklamácie nebude branýzreteľ. V prípade poruchy výrobok 

neopravujte ani nerozoberajte.

 

Děkujeme, že jste si vybrali výrobek firmy PANLUX s.r.o.

1  - Reproduktor

1a - 1x - Změna melodie 

 - 

>4s - Přechod do režimu párování

2  - Tlačítko

2a -  Standardní režim: zvonek

  -  Režim párování: spárování s reproduktorem

2b -  Jmenovka

REŽIM PÁROVÁNÍ

Přechod do režimu párování je oznámen dvojitým 

upozorňovacím tónem (obr.1). Párování se provede krátkým 

stiskem tlačítka. Úspěšné párování je oznámeno jednoduchým 

upozorňovacím tónem (obr.2). K ukončení režimu párování 

dojde po cca 10s a je oznámeno dvojitým upozorňovacím tónem.

KOMPATIBILNÍ PRODUKTY JSOU OZNAČENY IKONOU              

UPOZORNĚNÍ

Před použitím výrobek zkontrolujte, je-li jakákoliv část poškozená, 

nepoužívejte jej. Dosah zvonku může být zhoršen nevhodnou montáží 

nebo umístěním na kovové podložce. Každá překážka mezi reproduktorem 

a tlačítkem zhoršuje dosah zvonku. Na tento typ reklamace nebude brán 

zřetel. V případě poruchy výrobek neopravujte ani nerozebírejte.

Thank you for choosing the item of company PANLUX s.r.o.

1  - Speaker

1a -  1x - Tune selection 

 - 

>4s - Switch to pairing mode

2  -  Bell button

2a -  Standard Mode: Ring the doorbell

  -  Pairing Mode: Pair the button with the speaker

2b -  Nameplate

PAIRING MODE 

Initialization of pairing mode is signalized by notification sound (pic. 1)

Short push of the bell button will pair it with the speaker. Successful 

pairing is signalized by a simple notification sound (pic. 2). The pairing 

mode will end in approx. 10s. This is signalized by a double notification 

sound.

COMPATIBLE PRODUCTS ARE MARKED WITH THE FOLLOWING ICON

NOTICE

Check the product before using it and make sure that it is not damaged, 

otherwise do not use it. The reach of the doorbell can be negatively 

affected by inappropriate placement and mounting or any obstruction 

between the bell button and the speaker. Please note that this is not 

covered by warranty. In case of damage do not repair or disassemble 

the product.

Vielen Dank für Ihren Ankauf von der Firma PANLUX s.r.o.

1  - Lautsprecher

1a -  1x - Auswahl der Töne

 - 

>4s - An den Paarung-Modus umzuschalten

2  - Taste

2a -  Standardmodus: Klingel

  -  Paarung-Modus: mit dem Lautsprecher zupaaren

2b -  Namensschild

PAARUNG-MODUS

Der Übergang in den Paarung-Modus ist durch einen doppelten 

Signalton (Abb.1) angegeben. Paarung wird durch kurzes 

Taste-drücken (Abb. 2) durchgeführt. Endung des Paarung-betriebs 

kommt in 10 Sekunden und wird durch doppelten Warnton avisiert.

 KOMPATIBLE PRODUKTE SIND BEZEICHNET DURCH DIESE IKONE

Gracias, que Usted se ha comprado el producto de companía PANLUX s.r.o.

1  - Reproductor

1a - 1x - Cambio de tono

 - 

>4s - Transición al modo de emparejamiento

2  - Pulsador

2a  -  Modo estándar: Timbre

  -  Modo de emparejamiento: el emparejamiento con el reproductor

2b -  La etiqueta volante

EL MODO DE EMPAREJAMIENTO

Para entrar en el modo de emparejamiento se indica con un tono de 

advertencia doble (figura 1). El emparejamiento se realiza pulsando 

un botón. Emparejamiento acertada es simplemente anuncia mediante 

un tono de advertencia (figura 2). Para salir del modo de emparejamiento 

se produce después de unos 10 segundos y se anuncia mediante un 

tono de advertencia doble.

PRODUCTOS COMPATIBLES

AVISO

Antes de la aplicación se asegure, que ninguna parte esta averiada. En el 

caso de avería no use el timbre, ni lo repare ni desmonte. La senal del timbre 

se puede agravar con la montaje mala o emplazamiento al objecto metálico. 

Cada obstrucción entre el pulsador y reproductor causa menor alcance del 

timbre. Este no estará aceptado como la reclamación. 

HINWIES

Kontrollieren Sie das Produkt vor dem Gebrauch. Sollte ein Teil beschädigt 

sein, benutzen Sie das Produkt nicht. Im Falle einer Störung des Gerätes 

nehmen Sie das Gerät nicht auseinander und nehmen Sie keine Reparaturen 

vor. Die Nichteinhaltung einer der in der Gebrauchsanweisung angeführten 

Einweisungen kann eine Gesundheits- und Vermögensbeeinträchtigung 

verursachen. Jedes Hindernis zwischen Lautsprecher und Taster 

verschlechtert die Reichweite. Die Reichweite kann durch ungeeignete 

Montage oder durch Position an einer Metall-Unterlage verschlechtert 

werden. 

8 595216 608550

Reviews: