background image

10

www.paramondo.de

Sicherheitshinweise • Safety instructions • Consignes de sécurité • Indicaciones de seguridad • Avvertenze di 

sicurezza • Veiligheidsadviezen • Wskazówki dot. bezpieczeństwa • Güvenlik uyarıları

Onderhoud:

Het zonnescherm is in principe onderhoudsvrij. Alle aluminium onder

-

delen zijn hoogwaardig gepoedercoat, alle schroefverbindingen zijn 

gemaakt van roestvrij staal.

Hierdoor kunnen deze onderdelen niet gaan roesten.

Wij adviseren de cassette zelf elke 6 weken schoon te maken met een 

vochtige doek. De stof van het zonnescherm is hoogwaardig geïmp

-

regneerd en daardoor geschikt voor gebruik buitenshuis.

Het kan geen kwaad als de stof van het zonnescherm nat regent. De 

stof van het zonnescherm kan ook in natte toestand worden opgerold. 

Hierbij adviseren wij echter de stof van het zonnescherm bij droog 

weer nogmaals uit te rollen en te laten drogen.

Voor de reiniging adviseren wij een sopje van wasmiddel en een zach

-

te borstel. Bij hardnekkige vlekken kan ook een goed resultaat worden 

bereikt met een gummetje. Gebruik nooit een hogedrukapparaat, dit 

beschadigt de impregnering..

Belangrijke informatie voor de gebruiker:

Zonneschermdoek is een zeer sterk materiaal. Toch gelden zelfs hier

-

voor bij de huidige stand van de techniek en door de vereisten op het 

gebied van milieubescherming beperkingen in de perfectie. Bepaalde 

verschijnselen in het doek, die soms tot afkeuring leiden, zijn ondanks 

de moderne productie- en verwerkingstechniek mogelijk.

Dergelijke verschijnselen verlagen de waarde en de geschiktheid voor 

gebruik van het zonnescherm niet. 

Meer informatie over eigenschappen van het zonneschermdoek en de 

belangrijkste gebruikssituaties met het oog op de huidige technische 

stand vindt u in de richtlijnen ter beoordeling van geconfectioneerd 

zonneschermdoek, uitgever:

ITRS Industrieverband Technische Textilien - Rollladen-

Sonnenschutz e.V.

Afb. 1

Afb. 2

Afb. 3

Afb. 4

PL

Przeczytać instrukcje montażu i obsług:

Przed rozpoczęciem montażu należy przeczytać instrukcje montażu 

i obsługi. Należy przestrzegać ich treści. Nieprzestrzeganie instrukcji 

powoduje wygaśnięcie gwarancji producenta. Należy użyć wszystkich 

dostarczonych wsporników, które muszą zostać zamocowane we 

wszystkich punktach montażowych.

Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem:

Markizy mogą być stosowane wyłącznie do celów zdefiniowanych w 

ich instrukcji obsługi. Zmiany, takie jak dobudowa bądź przebudowa, 

które nie są przewidziane przez producenta, mogą być dokonywane 

wyłącznie za jego pisemną zgodą. Dodatkowe obciążanie markizy 

zawieszonymi przedmiotami bądź kablami naprężającymi może pro

-

wadzić do uszkodzenia lub upadku markizy, dlatego jest zabronione.

Pętle mocujące należy przechowywać poza zasięgiem dzieci, aby 

uniknąć ich zaczepienia.

Wskazówka dotycząca użytkowania:

Markiza jest przeznaczona do ochrony przed słońcem, nie przed inny

-

mi warunkami pogodowymi. Jeśli zbliża się wichura lub burza, markizę 

należy zdemontować. Podobnie należy postąpić przy opadach śniegu.  

Jeśli markiza ma być używana podczas deszczu, należy ustawić ją z 

nachyleniem wynoszącym minimum 15°.

Transport:

Opakowanie markizy należy chronić przed wilgocią. Zawilgocone opa

-

kowanie może się rozpaść i doprowadzić do wypadku. Markizę należy 

przetransportować na miejsce montażu we właściwym położeniu, aby 

nie było konieczne obracanie jej w warunkach ograniczonej przestrze

-

ni. Jeśli markizę należy podnieść do wysokiej pozycji za pomocą lin, 

należy wyjąć ją z opakowania i umocować do niej liny tak, by markiza 

nie mogła spaść i można ją było transportować w pozycji poziomej. Ta 

sama wskazówka dotyczy demontażu markizy.

Elementy do wchodzenia: 

Elementów do wchodzenia nie wolno przystawiać ani mocować do 

markizy. Muszą one być stabilnie ustawione i zapewniać wystarczające 

oparcie. Używać wyłącznie elementów do wchodzenia posiadających 

wystarczającą nośność.

Zabezpieczenie przed upadkiem:

Podczas prac na dużej wysokości istnieje niebezpieczeństwo upadku. 

Należy używać odpowiednich zabezpieczeń przed upadkiem.

Uwaga:

Produkt dostarczany jest bez elementów mocujących. Elementy 

mocujące musi dobrać instalator, odpowiednio do podłoża mon

-

tażowego. W przypadku zastosowania ew. zamówionych dodatkowo 

elementów mocujących nie ponosimy odpowiedzialności również za 

prawidłowy montaż. Za dobór elementów mocujących odpowiednio 

do podłoża oraz prawidłowy montaż odpowiada wyłącznie instalator. 

Należy bezwzględnie przestrzegać wskazówek montażowych pro

-

Summary of Contents for 1000010627

Page 1: ...o Senkrechtmarkise mit Kassette Kurbelbedienung Montageanleitung Assembly Instructions Guide de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Montage handleiding Instrukcja montażu Montaj talimatı V1 02 08 2020 ...

Page 2: ...ido del paquete Contenuto della confezione Verpakkingsinhoud Zawartość opakowania Paket İçeriği Empfohlenes Werkzeug 18 Recommended tools Instruments recommandés Herramientas recomendadas Attrezzi consigliati Aanbevolen gereedschap Zalecane narzędzia Önerilen aletler Montage der Markise 19 Assembly of the awning Montage de la Marquise Montaje del toldo Marquesina Montaggio della tenda da sole Mont...

Page 3: ...Stand haben und genügend Halt bieten Verwenden Sie nur Aufstiegshilfen welche eine ausreichend hohe Tragkraft haben Absturzsicherung Bei Arbeiten in größeren Höhen besteht Absturzgefahr Es sind geeignete Absturzsicherungen zu nutzen Achtung Auslieferung ohne Befestigungsmaterial Das Befesti gungsmaterial muss vom Monteur mit dem vorhandenen Montageuntergrund abgestimmt werden Bei Verwen dung des e...

Page 4: ...ore not allowed The attachment loops should be kept out of reach of children to prevent them from getting tangled Operating instructions An awning is a sun protection no all weather protection It must be retracted in case of wind or storm as well as of snow Should the awning be exposed to rain it must be adjusted with a minimum inclination of 15 Transport The package of the awning must be protecte...

Page 5: ...to 19 km h Leaves and thin twigs move 1 4 20 28 km h Twigs and thin branches move loose paper is lifted from the floor 2 5 29 38 km h Branches move and small deciduous trees fluctuate 3 6 39 49 km h Thick branches fluctua te umbrellas used with difficulty Abb 1 Abb 2 Abb 3 Abb 4 FR Lisez le mode d emploi et les instructions de montage Les instructions de montage et le mode d emploi doivent être lu...

Page 6: ...ssu de store est imprégné de haute qualité et donc adapté à une utilisation en extérieur La pluie ne détruit pas le tissu de la marquise La toile de store peut être aussi enroulé mouillé Cependant nous recommandons de rouvr ir le store en temps de soleil afin de laisser la toile sécher Pour le nettoyage nous recommandons une liqueur de détergent de lessive et une brosse douce Pour les taches tenac...

Page 7: ...ANTE DE SEGURIDAD Los tornillos y tacos de fijación se ajustan en función de la superficie de montaje Tenga en cuenta las indicaciones de estos materiales de fijación Los soportes de pared y techo deben ser asegurados y fijados por completo a la superficie de montaje En caso necesario utilice placas de sujeción de aluminio para superficies de montaje no resistentes a la presión El toldo tiene clas...

Page 8: ...lla base della superficie di mon taggio In caso di utilizzo di materiale di montaggio eventualmente ordinato insieme non assumiamo la responsabilità per un montaggio adeguato Esclusivamente l installatore si assume la responsabilità dell adeguatezza del materiale di fissaggio alla rispettiva muratura e di un montaggio a regola d arte Le rispettive avvertenze di montaggio del produttore dei tassell...

Page 9: ...niet nat worden Een natte verpakking kan open gaan en tot ongevallen leiden Het zonnescherm moet in de voor de montage benodigde richting worden geleverd zodat het bij weinig ruimte niet meer gedraaid hoeft te worden Als het zonnescherm met behulp van kabels omhoog moet worden getrokken om het op hoogte te monteren dan moet het zonnescherm uit de verpakking worden gehaald en zo aan de hijskabels w...

Page 10: ...ducenta Należy użyć wszystkich dostarczonych wsporników które muszą zostać zamocowane we wszystkich punktach montażowych Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Markizy mogą być stosowane wyłącznie do celów zdefiniowanych w ich instrukcji obsługi Zmiany takie jak dobudowa bądź przebudowa które nie są przewidziane przez producenta mogą być dokonywane wyłącznie za jego pisemną zgodą Dodatkowe obciążani...

Page 11: ...h cech które czasami stanowią powód skarg klientów Cechy takie nie zmniejszają wartości ani nie ograniczają użytkowalnoś ci markizy Więcej informacji na temat tkanin markizowych oraz najważniejszych przypadków zastosowania zgodnie ze stanem techniki znaleźć można w dyrektywie dotyczącej oceny tkanin konfekcjonowanych wydawca ITRS Industrieverband Technische Textilien Rollladen Sonnenschutz e V Kla...

Page 12: ...i rüzgar şiddetlerinde kapatıl malıdır Aşağıdaki tabloda rüzgar direnç sınıfları açıklanmakta ve rüzgar hızları ile rüzgarın yaptığı etkiler gösterilmektedir Temizlenmesi ve bakım Tente genel olarak bakım gerektirmiyor Alüminyum parçalar toz boya kaplama ve tüm cıvata bağlantıları paslanmaz çeliktir Böylece bu parçalarda paslanma meydana gelmez Kasetin nemli bezle her 6 haftada bir temizlenmesini ...

Page 13: ...ds are possible The scope of delivery contains all complements needed for any of the three assembly me thods According to the selected assembly option simply discard the unneeded components and make use of the required ones 3 Make sure to have a free safe and dry working area 4 Remove all transport security fastenings 5 Make sure to have ready all necessary items tools and the assembly material 6 ...

Page 14: ...tte le 3 possibilità di montaggio In base alla variante di montaggio desiderata prendere i componenti necessari 3 Fare in modo che il luogo di lavoro sia sicuro privo di ingombri e asciutto 4 Rimuovere tutti gli elementi di sicurezza per il trasporto 5 Preparare tutti gli attrezzi necessari e il materiale di montaggio completo 6 Assicurarsi che la parete a cui deve essere fissata la tenda da sole ...

Page 15: ...e lub uszkodzone powierzchnie montażowe 7 Nigdy nie zmieniaj niczego w konstrukcji markizy Producent nie udziela żadnych gwarancji na zmiany w konstrukcji markiz PL Tentenin montajı için 2 kişi gereklidir 1 Tenteyi ve montaj malzemesini ambalajından çıkarın 2 Paket içeriğini eksiksizlik ve hasarlar bakımından kontrol edin Parçalar eksikse veya hasarlıysa tentenin kurulumunu gerçekleştir meyin Hasa...

Page 16: ...eral assembly Montage sur la maçonnerie fixation latérale Montaje en mampostería fijación laterales Montaggio sulla muratura fissaggio laterale Montage op het metselwerk laterale montage Montaż na murze Mocowanie boczne Duvara montaj Yandan montaj B Montage an die Decke Ceiling mounting Montage au plafond Montaje en el techo Montaggio a soffitto Mon tage aan het plafond Montaż do sufitu Tavana Mon...

Page 17: ...age auf das Mauerwerk rückseitige Anbringung Mounting on the masonry rear assembly Montage sur la maçonnerie Fixation arrière Montaje en mampostería fijación parte posterior Montaggio sulla muratura fissaggio posteriore Montage op het metselwerk montage aan de achterzijde Montaż na murze mocowanie tylne Duvara montaj Arkadan montaj 1 x 1 x 2 x 2 x 4 x 1 x 2 x 2 x 2 x 4 x 8 x 4 x ...

Page 18: ...n handling sharp tools ATTENTION Ne vous couper pas La manipulation des outils tranchants peut causer des blessures ATENCIÓN Evite cortaduras El manejo de herramientas cortantes puede provocar lesiones ATTENZIONE Non tagliatevi Pericolo di lesioni nel maneggiare strumenti taglienti AANDACHT Jezelf niet snijden Omgaan met scherp gereedschap kan letsel veroorzaken UWAGA Nie skalecz się Niebezpieczeń...

Page 19: ... monte edilmesi 1 A Montage auf das Mauerwerk seitliche Anbringung Mounting on the masonry lateral assembly Montage sur la maçonnerie fixation latérale Montaje en mampostería fijación laterales Montaggio sulla muratura fissaggio laterale Montage op het metselwerk laterale montage Montaż na murze Mocowanie boczne Duvara montaj Yandan montaj 35 mm 60 mm Ø 8 x 3 2 3 4 5 6 7 8 45 mm Ø 8 9 30 mm Ø 6 ...

Page 20: ...a Montaggio della tenda da sole Montage van het zonnescherm Montaż markizy Tentenin monte edilmesi B Montage an die Decke Ceiling mounting Montage au plafond Montaje en el techo Montaggio a soffitto Mon tage aan het plafond Montaż do sufitu Tavana Montaj 1 40 mm 45 mm 40 mm Ø 8 Ø 8 x 4 1200 1400 mm 2 3 4 30 mm Ø 6 ...

Page 21: ...mesi C Montage auf das Mauerwerk rückseitige Anbringung Mounting on the masonry rear assembly Montage sur la maçonnerie Fixation arrière Montaje en mampostería fijación parte posterior Montaggio sulla muratura fissaggio posteriore Montage op het metselwerk montage aan de achterzijde Montaż na murze mocowanie tylne Duvara montaj Arkadan montaj 1 40 mm 40 mm 1200 1400 mm Ø 8 x 4 2 3 4 5 30 mm Ø 6 60...

Page 22: ...erheitsanforderungen Deutsche Fassung EN 13561 2015 Diese Erklärung verliert ihre Gültigkeit bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und bei Änderungen der Anlage bzw des Produktes die nicht mit dem Hersteller abgesprochen wurden Model Identifizierungs Code Maximale Abmessungen Windwiderstands klasse Breite Ausfall Außenrollo Senkrechtmarkise 1000016155 1000016157 120 cm 250 cm 2 1000010627 100001...

Page 23: ...erformance requirements including safety German version EN 13561 2015 This declaration loses its validity in case of improper use and of changes to the system or product that have not been arranged with the manufacturer Model Identification Code Maximum Dimensions Wind Resistance Class Breite Ausfall Outdoor Roller Blind Vertical Awning 1000016155 1000016157 120 cm 250 cm 2 1000010627 1000010629 1...

Page 24: ...paramondoist eine eingetragene Marke der Schoenberger Germany Enterprises GmbH Co KG Zechstraße 1 7 82069 Hohenschäftlarn info paramondo de www paramondo de ...

Reviews: