background image

6

www.paramondo.de

Sicherheitshinweise • Safety instructions • Consignes de sécurité • Indicaciones de seguridad • Avvertenze di 

sicurezza • Veiligheidsadviezen • Wskazówki dot. bezpieczeństwa • Güvenlik uyarıları

fixées sur la marquise. Ils doivent avoir un endroit fixe et offrir assez 

d‘appui. Utilisez seulement des remontées mécaniques qui ont une 

capacité de charge suffisamment élevée.

Protection contre les chutes:

Lors d’un travail à des altitudes plus élevées, il peut surgir un danger 

de chute. Les protections de chute convenables doivent donc être 

considérées.

Attention:

Livraison sans matériel de fixation. Le matériel de fixation doit être as

-

sortis avec la base d‘installation existante du fabricant. Lorsque vous 

utilisez un éventuel matériel de fixation commandé, nous n’assumons 

pas la responsabilité d’une installation professionnelle assurée. Seul 

l‘installateur est chargé de veiller à ce que le matériel de fixation soit 

adapté à la maçonnerie de façon adéquate, et que l‘assemblage soit 

effectué correctement. Les indications de montage respectives des 

chevilles du fabricant doivent absolument être respectés!

INDICATION DE SECURITE IMPORTANTE:

Les Vis de fixation et chevilles doivent être déterminées en fonction 

de la surface de montage. Faites attention aux indications de ces 

matériaux de fixation. Le support de mur ou de plafond doit être ab

-

solument fixé solidement à la surface de montage. Pour une surface 

de montage non résistant à la pression, utilisez une éventuelle cale en 

aluminium.

La marquise dispose d’une résistance au vent de 

classe 2 et doit être rétractée par une force du vent 

supérieur à la valeur 5

. Le tableau suivant explique 

les classes et montre les vitesses de vent et les effets.

Entretien et maintenance:

La marquise ne nécessite aucun entretien. Toutes les pièces en 

aluminium sont recouvertes de poudre de haute qualité, toutes les 

vis de raccordement sont en acier inoxydable. Ainsi, il ne peut y avoir 

aucune corrosion de ces parties.

Nous recommandons de nettoyer la cassette avec un chiffon humide 

à intervalles de 6 semaines. Le tissu de store est imprégné de haute 

qualité et donc adapté à une utilisation en extérieur.

La pluie ne détruit pas le tissu de la marquise. La toile de store peut 

être aussi enroulé mouillé. Cependant, nous recommandons de rouvr

-

ir le store en temps de soleil afin de laisser la toile sécher.

Pour le nettoyage, nous recommandons une liqueur de détergent de 

lessive et une brosse douce. Pour les taches tenaces, vous pouvez 

également atteindre de bons résultats avec une gomme à effacer. 

Évitez de nettoyer à l‘aide d‘un dispositif à haute pression, cela détruit 

l‘imprégnation.

Information importante pour le consommateur:

Les toiles des marquises sont des produits de haute performance. 

Pourtant, des limites sont imposées à sa perfection, malgré l‘état 

actuel de la technologie et les exigences de protection de l‘environ

-

nement. Certaines imperfections dans le tissu, qui sont parfois 

critiquées, sont possibles malgré une production et technique de 

traitement sophistiquée. De tels phénomènes ne diminuent pas la 

valeur et l‘aptitude d‘usage de la marquise. 

Vous trouverez plus amples informations sur les propriétés des 

tissus auvent, et les plus importants cas d‘applications sur l’état de la 

technique dans les lignes directrices sur l‘évaluation des toiles d’au

-

vents confectionnées - Editeur: 

ITRS Industrieverband Technische Textilien - Rollladen-

Sonnenschutz e.V.

Classe

Force du 

vent

Vitesse du vent

Impact

0

1 -3

Jusqu’à 19 km/h

Feuilles et branches minces 

se remuent

1

4

20 - 28 km/h

Les branches et les bran-

chettes se remuent, les 

papiers sont soulevés du sol

2

5

29-38 km/h

Des branches se remuent et 

le feuillage oscille

3

6

39 - 49 km/h

Les grosses branches se 

balancent, les parapluies 

sont difficiles à garder

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4

ES

Por favor lea las instrucciones de instalación y funcionamiento:

Las instrucciones de instalación y funcionamiento deben ser leídas 

cuidadosamente antes del montaje. El incumplimiento de tales 

instrucciones exime al fabricante de cualquier resposabilidad. Todos 

los soportes suministrados deben ser utilizados, así como también los 

soportes deben montarse con todos los puntos de montaje.

Uso previsto:

El toldo solamente debe ser utilizado para el uso previsto y definido 

en este manual de usuario. Cambios, tales como ampliaciones, modi-

Summary of Contents for 1000010627

Page 1: ...o Senkrechtmarkise mit Kassette Kurbelbedienung Montageanleitung Assembly Instructions Guide de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Montage handleiding Instrukcja montażu Montaj talimatı V1 02 08 2020 ...

Page 2: ...ido del paquete Contenuto della confezione Verpakkingsinhoud Zawartość opakowania Paket İçeriği Empfohlenes Werkzeug 18 Recommended tools Instruments recommandés Herramientas recomendadas Attrezzi consigliati Aanbevolen gereedschap Zalecane narzędzia Önerilen aletler Montage der Markise 19 Assembly of the awning Montage de la Marquise Montaje del toldo Marquesina Montaggio della tenda da sole Mont...

Page 3: ...Stand haben und genügend Halt bieten Verwenden Sie nur Aufstiegshilfen welche eine ausreichend hohe Tragkraft haben Absturzsicherung Bei Arbeiten in größeren Höhen besteht Absturzgefahr Es sind geeignete Absturzsicherungen zu nutzen Achtung Auslieferung ohne Befestigungsmaterial Das Befesti gungsmaterial muss vom Monteur mit dem vorhandenen Montageuntergrund abgestimmt werden Bei Verwen dung des e...

Page 4: ...ore not allowed The attachment loops should be kept out of reach of children to prevent them from getting tangled Operating instructions An awning is a sun protection no all weather protection It must be retracted in case of wind or storm as well as of snow Should the awning be exposed to rain it must be adjusted with a minimum inclination of 15 Transport The package of the awning must be protecte...

Page 5: ...to 19 km h Leaves and thin twigs move 1 4 20 28 km h Twigs and thin branches move loose paper is lifted from the floor 2 5 29 38 km h Branches move and small deciduous trees fluctuate 3 6 39 49 km h Thick branches fluctua te umbrellas used with difficulty Abb 1 Abb 2 Abb 3 Abb 4 FR Lisez le mode d emploi et les instructions de montage Les instructions de montage et le mode d emploi doivent être lu...

Page 6: ...ssu de store est imprégné de haute qualité et donc adapté à une utilisation en extérieur La pluie ne détruit pas le tissu de la marquise La toile de store peut être aussi enroulé mouillé Cependant nous recommandons de rouvr ir le store en temps de soleil afin de laisser la toile sécher Pour le nettoyage nous recommandons une liqueur de détergent de lessive et une brosse douce Pour les taches tenac...

Page 7: ...ANTE DE SEGURIDAD Los tornillos y tacos de fijación se ajustan en función de la superficie de montaje Tenga en cuenta las indicaciones de estos materiales de fijación Los soportes de pared y techo deben ser asegurados y fijados por completo a la superficie de montaje En caso necesario utilice placas de sujeción de aluminio para superficies de montaje no resistentes a la presión El toldo tiene clas...

Page 8: ...lla base della superficie di mon taggio In caso di utilizzo di materiale di montaggio eventualmente ordinato insieme non assumiamo la responsabilità per un montaggio adeguato Esclusivamente l installatore si assume la responsabilità dell adeguatezza del materiale di fissaggio alla rispettiva muratura e di un montaggio a regola d arte Le rispettive avvertenze di montaggio del produttore dei tassell...

Page 9: ...niet nat worden Een natte verpakking kan open gaan en tot ongevallen leiden Het zonnescherm moet in de voor de montage benodigde richting worden geleverd zodat het bij weinig ruimte niet meer gedraaid hoeft te worden Als het zonnescherm met behulp van kabels omhoog moet worden getrokken om het op hoogte te monteren dan moet het zonnescherm uit de verpakking worden gehaald en zo aan de hijskabels w...

Page 10: ...ducenta Należy użyć wszystkich dostarczonych wsporników które muszą zostać zamocowane we wszystkich punktach montażowych Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Markizy mogą być stosowane wyłącznie do celów zdefiniowanych w ich instrukcji obsługi Zmiany takie jak dobudowa bądź przebudowa które nie są przewidziane przez producenta mogą być dokonywane wyłącznie za jego pisemną zgodą Dodatkowe obciążani...

Page 11: ...h cech które czasami stanowią powód skarg klientów Cechy takie nie zmniejszają wartości ani nie ograniczają użytkowalnoś ci markizy Więcej informacji na temat tkanin markizowych oraz najważniejszych przypadków zastosowania zgodnie ze stanem techniki znaleźć można w dyrektywie dotyczącej oceny tkanin konfekcjonowanych wydawca ITRS Industrieverband Technische Textilien Rollladen Sonnenschutz e V Kla...

Page 12: ...i rüzgar şiddetlerinde kapatıl malıdır Aşağıdaki tabloda rüzgar direnç sınıfları açıklanmakta ve rüzgar hızları ile rüzgarın yaptığı etkiler gösterilmektedir Temizlenmesi ve bakım Tente genel olarak bakım gerektirmiyor Alüminyum parçalar toz boya kaplama ve tüm cıvata bağlantıları paslanmaz çeliktir Böylece bu parçalarda paslanma meydana gelmez Kasetin nemli bezle her 6 haftada bir temizlenmesini ...

Page 13: ...ds are possible The scope of delivery contains all complements needed for any of the three assembly me thods According to the selected assembly option simply discard the unneeded components and make use of the required ones 3 Make sure to have a free safe and dry working area 4 Remove all transport security fastenings 5 Make sure to have ready all necessary items tools and the assembly material 6 ...

Page 14: ...tte le 3 possibilità di montaggio In base alla variante di montaggio desiderata prendere i componenti necessari 3 Fare in modo che il luogo di lavoro sia sicuro privo di ingombri e asciutto 4 Rimuovere tutti gli elementi di sicurezza per il trasporto 5 Preparare tutti gli attrezzi necessari e il materiale di montaggio completo 6 Assicurarsi che la parete a cui deve essere fissata la tenda da sole ...

Page 15: ...e lub uszkodzone powierzchnie montażowe 7 Nigdy nie zmieniaj niczego w konstrukcji markizy Producent nie udziela żadnych gwarancji na zmiany w konstrukcji markiz PL Tentenin montajı için 2 kişi gereklidir 1 Tenteyi ve montaj malzemesini ambalajından çıkarın 2 Paket içeriğini eksiksizlik ve hasarlar bakımından kontrol edin Parçalar eksikse veya hasarlıysa tentenin kurulumunu gerçekleştir meyin Hasa...

Page 16: ...eral assembly Montage sur la maçonnerie fixation latérale Montaje en mampostería fijación laterales Montaggio sulla muratura fissaggio laterale Montage op het metselwerk laterale montage Montaż na murze Mocowanie boczne Duvara montaj Yandan montaj B Montage an die Decke Ceiling mounting Montage au plafond Montaje en el techo Montaggio a soffitto Mon tage aan het plafond Montaż do sufitu Tavana Mon...

Page 17: ...age auf das Mauerwerk rückseitige Anbringung Mounting on the masonry rear assembly Montage sur la maçonnerie Fixation arrière Montaje en mampostería fijación parte posterior Montaggio sulla muratura fissaggio posteriore Montage op het metselwerk montage aan de achterzijde Montaż na murze mocowanie tylne Duvara montaj Arkadan montaj 1 x 1 x 2 x 2 x 4 x 1 x 2 x 2 x 2 x 4 x 8 x 4 x ...

Page 18: ...n handling sharp tools ATTENTION Ne vous couper pas La manipulation des outils tranchants peut causer des blessures ATENCIÓN Evite cortaduras El manejo de herramientas cortantes puede provocar lesiones ATTENZIONE Non tagliatevi Pericolo di lesioni nel maneggiare strumenti taglienti AANDACHT Jezelf niet snijden Omgaan met scherp gereedschap kan letsel veroorzaken UWAGA Nie skalecz się Niebezpieczeń...

Page 19: ... monte edilmesi 1 A Montage auf das Mauerwerk seitliche Anbringung Mounting on the masonry lateral assembly Montage sur la maçonnerie fixation latérale Montaje en mampostería fijación laterales Montaggio sulla muratura fissaggio laterale Montage op het metselwerk laterale montage Montaż na murze Mocowanie boczne Duvara montaj Yandan montaj 35 mm 60 mm Ø 8 x 3 2 3 4 5 6 7 8 45 mm Ø 8 9 30 mm Ø 6 ...

Page 20: ...a Montaggio della tenda da sole Montage van het zonnescherm Montaż markizy Tentenin monte edilmesi B Montage an die Decke Ceiling mounting Montage au plafond Montaje en el techo Montaggio a soffitto Mon tage aan het plafond Montaż do sufitu Tavana Montaj 1 40 mm 45 mm 40 mm Ø 8 Ø 8 x 4 1200 1400 mm 2 3 4 30 mm Ø 6 ...

Page 21: ...mesi C Montage auf das Mauerwerk rückseitige Anbringung Mounting on the masonry rear assembly Montage sur la maçonnerie Fixation arrière Montaje en mampostería fijación parte posterior Montaggio sulla muratura fissaggio posteriore Montage op het metselwerk montage aan de achterzijde Montaż na murze mocowanie tylne Duvara montaj Arkadan montaj 1 40 mm 40 mm 1200 1400 mm Ø 8 x 4 2 3 4 5 30 mm Ø 6 60...

Page 22: ...erheitsanforderungen Deutsche Fassung EN 13561 2015 Diese Erklärung verliert ihre Gültigkeit bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und bei Änderungen der Anlage bzw des Produktes die nicht mit dem Hersteller abgesprochen wurden Model Identifizierungs Code Maximale Abmessungen Windwiderstands klasse Breite Ausfall Außenrollo Senkrechtmarkise 1000016155 1000016157 120 cm 250 cm 2 1000010627 100001...

Page 23: ...erformance requirements including safety German version EN 13561 2015 This declaration loses its validity in case of improper use and of changes to the system or product that have not been arranged with the manufacturer Model Identification Code Maximum Dimensions Wind Resistance Class Breite Ausfall Outdoor Roller Blind Vertical Awning 1000016155 1000016157 120 cm 250 cm 2 1000010627 1000010629 1...

Page 24: ...paramondoist eine eingetragene Marke der Schoenberger Germany Enterprises GmbH Co KG Zechstraße 1 7 82069 Hohenschäftlarn info paramondo de www paramondo de ...

Reviews: