background image

10

www.paramondo.de

Sicherheitshinweise • Safety instructions • Consignes de sécurité • Indicaciones de seguridad • Avvertenze di 

sicurezza • Veiligheidsadviezen • Wskazówki dot. bezpieczeństwa • Güvenlik uyarıları

Onderhoud:

Het zonnescherm is in principe onderhoudsvrij. Alle aluminium onder

-

delen zijn hoogwaardig gepoedercoat, alle schroefverbindingen zijn 

gemaakt van roestvrij staal.

Hierdoor kunnen deze onderdelen niet gaan roesten.

Wij adviseren de cassette zelf elke 6 weken schoon te maken met een 

vochtige doek. De stof van het zonnescherm is hoogwaardig geïmp

-

regneerd en daardoor geschikt voor gebruik buitenshuis.

Het kan geen kwaad als de stof van het zonnescherm nat regent. De 

stof van het zonnescherm kan ook in natte toestand worden opgerold. 

Hierbij adviseren wij echter de stof van het zonnescherm bij droog 

weer nogmaals uit te rollen en te laten drogen.

Voor de reiniging adviseren wij een sopje van wasmiddel en een zach

-

te borstel. Bij hardnekkige vlekken kan ook een goed resultaat worden 

bereikt met een gummetje. Gebruik nooit een hogedrukapparaat, dit 

beschadigt de impregnering..

Belangrijke informatie voor de gebruiker:

Zonneschermdoek is een zeer sterk materiaal. Toch gelden zelfs hier

-

voor bij de huidige stand van de techniek en door de vereisten op het 

gebied van milieubescherming beperkingen in de perfectie. Bepaalde 

verschijnselen in het doek, die soms tot afkeuring leiden, zijn ondanks 

de moderne productie- en verwerkingstechniek mogelijk.

Dergelijke verschijnselen verlagen de waarde en de geschiktheid voor 

gebruik van het zonnescherm niet. 

Meer informatie over eigenschappen van het zonneschermdoek en de 

belangrijkste gebruikssituaties met het oog op de huidige technische 

stand vindt u in de richtlijnen ter beoordeling van geconfectioneerd 

zonneschermdoek, uitgever:

ITRS Industrieverband Technische Textilien - Rollladen-

Sonnenschutz e.V.

Afb. 1

Afb. 2

Afb. 3

Afb. 4

PL

Przeczytać instrukcje montażu i obsług:

Przed rozpoczęciem montażu należy przeczytać instrukcje montażu 

i obsługi. Należy przestrzegać ich treści. Nieprzestrzeganie instrukcji 

powoduje wygaśnięcie gwarancji producenta. Należy użyć wszystkich 

dostarczonych wsporników, które muszą zostać zamocowane we 

wszystkich punktach montażowych.

Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem:

Markizy mogą być stosowane wyłącznie do celów zdefiniowanych w 

ich instrukcji obsługi. Zmiany, takie jak dobudowa bądź przebudowa, 

które nie są przewidziane przez producenta, mogą być dokonywane 

wyłącznie za jego pisemną zgodą. Dodatkowe obciążanie markizy 

zawieszonymi przedmiotami bądź kablami naprężającymi może pro

-

wadzić do uszkodzenia lub upadku markizy, dlatego jest zabronione.

Pętle mocujące należy przechowywać poza zasięgiem dzieci, aby 

uniknąć ich zaczepienia.

Wskazówka dotycząca użytkowania:

Markiza jest przeznaczona do ochrony przed słońcem, nie przed inny

-

mi warunkami pogodowymi. Jeśli zbliża się wichura lub burza, markizę 

należy zdemontować. Podobnie należy postąpić przy opadach śniegu.  

Jeśli markiza ma być używana podczas deszczu, należy ustawić ją z 

nachyleniem wynoszącym minimum 15°.

Transport:

Opakowanie markizy należy chronić przed wilgocią. Zawilgocone opa

-

kowanie może się rozpaść i doprowadzić do wypadku. Markizę należy 

przetransportować na miejsce montażu we właściwym położeniu, aby 

nie było konieczne obracanie jej w warunkach ograniczonej przestrze

-

ni. Jeśli markizę należy podnieść do wysokiej pozycji za pomocą lin, 

należy wyjąć ją z opakowania i umocować do niej liny tak, by markiza 

nie mogła spaść i można ją było transportować w pozycji poziomej. Ta 

sama wskazówka dotyczy demontażu markizy.

Elementy do wchodzenia: 

Elementów do wchodzenia nie wolno przystawiać ani mocować do 

markizy. Muszą one być stabilnie ustawione i zapewniać wystarczające 

oparcie. Używać wyłącznie elementów do wchodzenia posiadających 

wystarczającą nośność.

Zabezpieczenie przed upadkiem:

Podczas prac na dużej wysokości istnieje niebezpieczeństwo upadku. 

Należy używać odpowiednich zabezpieczeń przed upadkiem.

Uwaga:

Produkt dostarczany jest bez elementów mocujących. Elementy 

mocujące musi dobrać instalator, odpowiednio do podłoża mon

-

tażowego. W przypadku zastosowania ew. zamówionych dodatkowo 

elementów mocujących nie ponosimy odpowiedzialności również za 

prawidłowy montaż. Za dobór elementów mocujących odpowiednio 

do podłoża oraz prawidłowy montaż odpowiada wyłącznie instalator. 

Należy bezwzględnie przestrzegać wskazówek montażowych pro

-

Summary of Contents for 1000016155

Page 1: ...Senkrechtmarkise mit Kassette Kurbelbedienung Montageanleitung Assembly Instructions Guide de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Montage handleiding Instrukcja monta u Montaj ta...

Page 2: ...ido del paquete Contenuto della confezione Verpakkingsinhoud Zawarto opakowania Paket eri i Empfohlenes Werkzeug 18 Recommended tools Instruments recommand s Herramientas recomendadas Attrezzi consigl...

Page 3: ...Stand haben und gen gend Halt bieten Verwenden Sie nur Aufstiegshilfen welche eine ausreichend hohe Tragkraft haben Absturzsicherung Bei Arbeiten in gr eren H hen besteht Absturzgefahr Es sind geeign...

Page 4: ...e not allowed The attachment loops should be kept out of reach of children to prevent them from getting tangled Operating instructions An awning is a sun protection no all weather protection It must b...

Page 5: ...Effects 0 1 3 up to 19 km h Leaves and thin twigs move 1 4 20 28 km h Twigs and thin branches move loose paper is lifted from the floor 2 5 29 38 km h Branches move and small deciduous trees fluctuate...

Page 6: ...de store est impr gn de haute qualit et donc adapt une utilisation en ext rieur La pluie ne d truit pas le tissu de la marquise La toile de store peut tre aussi enroul mouill Cependant nous recommando...

Page 7: ...TE DE SEGURIDAD Los tornillos y tacos de fijaci n se ajustan en funci n de la superficie de montaje Tenga en cuenta las indicaciones de estos materiales de fijaci n Los soportes de pared y techo deben...

Page 8: ...a base della superficie di mon taggio In caso di utilizzo di materiale di montaggio eventualmente ordinato insieme non assumiamo la responsabilit per un montaggio adeguato Esclusivamente l installator...

Page 9: ...t nat worden Een natte verpakking kan open gaan en tot ongevallen leiden Het zonnescherm moet in de voor de montage benodigde richting worden geleverd zodat het bij weinig ruimte niet meer gedraaid ho...

Page 10: ...duje wyga ni cie gwarancji producenta Nale y u y wszystkich dostarczonych wspornik w kt re musz zosta zamocowane we wszystkich punktach monta owych Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Markizy mog by...

Page 11: ...ninie pewnych cech kt re czasami stanowi pow d skarg klient w Cechy takie nie zmniejszaj warto ci ani nie ograniczaj u ytkowalno ci markizy Wi cej informacji na temat tkanin markizowych oraz najwa nie...

Page 12: ...ti 5 zeri r zgar iddetlerinde kapat l mal d r A a daki tabloda r zgar diren s n flar a klanmakta ve r zgar h zlar ile r zgar n yapt etkiler g sterilmektedir Temizlenmesi ve bak m Tente genel olarak ba...

Page 13: ...thods are possible The scope of delivery contains all complements needed for any of the three assembly me thods According to the selected assembly option simply discard the unneeded components and mak...

Page 14: ...le 3 possibilit di montaggio In base alla variante di montaggio desiderata prendere i componenti necessari 3 Fare in modo che il luogo di lavoro sia sicuro privo di ingombri e asciutto 4 Rimuovere tut...

Page 15: ...lub uszkodzone powierzchnie monta owe 7 Nigdy nie zmieniaj niczego w konstrukcji markizy Producent nie udziela adnych gwarancji na zmiany w konstrukcji markiz PL Tentenin montaj i in 2 ki i gereklidir...

Page 16: ...al assembly Montage sur la ma onnerie fixation lat rale Montaje en mamposter a fijaci n laterales Montaggio sulla muratura fissaggio laterale Montage op het metselwerk laterale montage Monta na murze...

Page 17: ...e auf das Mauerwerk r ckseitige Anbringung Mounting on the masonry rear assembly Montage sur la ma onnerie Fixation arri re Montaje en mamposter a fijaci n parte posterior Montaggio sulla muratura fis...

Page 18: ...n handling sharp tools ATTENTION Ne vous couper pas La manipulation des outils tranchants peut causer des blessures ATENCI N Evite cortaduras El manejo de herramientas cortantes puede provocar lesione...

Page 19: ...in monte edilmesi 1 A Montage auf das Mauerwerk seitliche Anbringung Mounting on the masonry lateral assembly Montage sur la ma onnerie fixation lat rale Montaje en mamposter a fijaci n laterales Mont...

Page 20: ...sina Montaggio della tenda da sole Montage van het zonnescherm Monta markizy Tentenin monte edilmesi B Montage an die Decke Ceiling mounting Montage au plafond Montaje en el techo Montaggio a soffitto...

Page 21: ...lmesi C Montage auf das Mauerwerk r ckseitige Anbringung Mounting on the masonry rear assembly Montage sur la ma onnerie Fixation arri re Montaje en mamposter a fijaci n parte posterior Montaggio sull...

Page 22: ...rheitsanforderungen Deutsche Fassung EN 13561 2015 Diese Erkl rung verliert ihre G ltigkeit bei nicht bestimmungsgem er Verwendung und bei nderungen der Anlage bzw des Produktes die nicht mit dem Hers...

Page 23: ...rformance requirements including safety German version EN 13561 2015 This declaration loses its validity in case of improper use and of changes to the system or product that have not been arranged wit...

Page 24: ...paramondoist eine eingetragene Marke der Schoenberger Germany Enterprises GmbH Co KG Zechstra e 1 7 82069 Hohensch ftlarn info paramondo de www paramondo de...

Reviews: