background image

www.paramondo.de

13

Sicherheitshinweise • Safety instructions

Ensure that all screws are tightened evenly.
Uneven tightening can result in tension in 

the aluminium and cast components as well 

in the brickwork and therefore lead to failure 

of the attachments.
Perform the fitting work in accordance with 

the applicable occupational health and safe

-

ty guidelines and standards.

Safety ropes and/or safety belts fixed 

to the articulated brackets may only be 

removed after testing the attachment 

of all components.

Check all equipment (scaffolding, ladders, 

tools, etc.) and safety equipment (belts, ro-

pes, etc.) for da,age prior to use.

Always use suitable protective equipment 

(gloves, safety boots, goggles, hearing pro-

tection, etc.). 

If several persons work on the system, their 

activities must be coordinated. 

The working area beneath the awning must 

be blocked off and protected to ensure that 

persons cannot walk beneath the suspended 

load without any protection.
The fitting and service personnel must be 

instructed in accordance with all safety regu-

lations.
Prior to fitting, check that all movable com

-

ponents are seated securely in their bearings 

and brackets (supporting tube, fabric roller, 

joints, brackets) and ensure that the articula

-

ted brackets cannot move uncontrolledly. 

Climbing aids: 

Do not lean climbing aids against, or 

fix them to, the awning. They must stand 

firmly and provide sufficient support. Only 

use climbing aids with sufficient load­bearing 

capacity.

Fall protection: 

There is a risk of falling when working at gre-

at height. Use suitable fall protection.

Crushing and shearing zones:

Crushing and shearing zones are located bet-

ween the front profile and cassette and/or 

covers and profiles that meet. Clothing and/

or body parts may be caught by the system 

and pulled in!

Uncontrolled operation:

There is a risk of crushing and falling when 

working on the awning!

When working on an electrically operated 

system, disconnect the power supply (e.g. 

circuit breaker / fuse OFF) and ensure that it 

cannot be accidentally switched on again or 

manually operated. 
The crank of manually operated systems 

must be removed and stored securely.
If awnings are operated by several users, an 

overriding, switched interlock must be fitted 

that makes it impossible to retract and ex-

tend the awning.

Automatically retracting and exten-

ding systems may cause injury. 

Ensure that automatically controlled systems 

are secured accordingly and that warning 

devices are installed, if applicable (warning 

lights, acoustic signals, warning signs).

Proper use:

Use awnings for their defined purpose only, 

as sun protection. 

Awnings cannot be used in all weathers 

and therefore must be retracted in wind or 

storms as well as rain or snow.

If the awning is fitted with an automatic con

-

troller (e.g. wind and sun monitor), this 

Summary of Contents for 1000017267

Page 1: ...paramondo Montageanleitung installation instructions Außenrollo Senkrechtmarkise nach Maß mit Pendelsicherung V2 01 01 2022 ...

Page 2: ...0 Safety instructions 11 18 Verpackungsinhalt 19 Package content Empfohlenes Werkzeug 20 Recommended tools Hinweis zur Montage 21 22 Note on assembly Wandmontage 23 52 Wall assembly Deckenmontage 53 72 Ceiling Installation Leistungserklärung 73 74 Declaration of performance 73 74 ...

Page 3: ...nglichen Ort aufzubewahren und muss bei einer eventuellen Übertragung der Markise an Dritte an den neuen Besitzer weitergegeben werden Warnsymbole Sicherheitshinweise und wichtige Informatio nen sind an entsprechender Stelle zu finden und mit einem Symbol versehen Dieses Symbol kennzeichnet Hinweise die für die Sicherheit von Personen oder für die Funktion der Markise wichtig sind Dieses Symbol ke...

Page 4: ...mt werden Bei Verwendung des als Montagezubehör mitbestellten Befestigungsmaterials über nehmen wir nicht gleichzeitig auch die Haf tung für eine fachgerechte Montage Allein der Monteur haftet dafür dass das Befes tigungsmaterial für den jeweiligen Mon tageuntergrund geeignet ist und dass die Montage fachgerecht ausgeführt wird Die jeweiligen Montagehinweise der Dübel Hersteller sind unbedingt zu ...

Page 5: ...n einen festen Stand haben und genügend Halt bieten Verwenden Sie nur Aufstiegshilfen die eine ausreichend hohe Tragkraft haben Absturzsicherung Bei Arbeiten in größeren Höhen besteht Ab sturzgefahr Es sind geeignete Absturzsiche rungen zu nutzen Unkontrollierte Bedienung Bei Arbeiten an der Markise besteht Quetsch und Absturzgefahr Eine elektrisch betriebene Anlage muss bei Arbeiten an der Anlage...

Page 6: ...kise und halten Sie Personen fern bis die Bewe gung beendet ist Verbieten Sie Kindern mit der Markise oder der Fernsteuerung zu spielen Schnüre sind außer Reichweite von Kindern zu halten Schnüre dürfen nicht miteinander verknüpft werden Es muss sichergestellt werden dass sie sich auch nicht von selbst verwickeln und Schlingen bilden können Kleine Kinder können durch Schlingen in den Schnüren stra...

Page 7: ...bei die Vorschriften zur Installation von Steuereinheiten Schaltern Mindesthöhe Schutz vor Bedienung durch Kinder Bedie nung durch Personen mit körperlichen Be einträchtigungen etc Siehe DIN VDE 18015 Anordnung von Be triebsmitteln Sowohl Bemessungsdrehmoment als auch Bemessungsbetriebsdauer müssen mit den Eigenschaften der angetriebenen Anlage vereinbar sein Der ordnungsgemäße Betrieb der Anlage ...

Page 8: ...Behan ges können Schäden am Motor oder an der Markise entstehen Installationseinrichtungen Abzweigdosen Klemmstellen etc müssen leicht abnehm bar und zugänglich sein und dürfen nicht eingeputzt oder anderweitig dauerhaft unzu gänglich verschlossen werden Die Haftung des Herstellers für Mängel und Schäden ist ausgeschlossen wenn diese auf Nichtbeachten der Montage und Ge brauchsanweisung falsche In...

Page 9: ...chtige Verbraucherinformation Markisentücher sind Hochleistungsprodukte Dennoch sind auch nach dem heutigen Stand der Technik und durch die Anforderungen des Umweltschutzes ihrer Perfektion Gren zen gesetzt Bestimmte Erscheinungen im Tuch die mit unter beanstandet werden sind trotz ausge reifter Produktions und Verarbeitungstech nik möglich Solche Erscheinungen mindern den Wert und die Gebrauchsta...

Page 10: ...m wassrabstoßenden Finish imprägniert und bleiben bei guter Pflege und einem Nei gungswinkel von mindestens 15 während eines kurzen leichten Regenfalls regenbe ständig Bei längeren Perioden und oder schwerem Regenfall muss die Markise geschlossen bleiben oder eingerollt werden um Schäden zu vermeiden Ist das Tuch nass geworden muss die Markise später zum Trocknen wie der ausgefahren werden um Stoc...

Page 11: ...e at all times and hand it to the new owner in the case of the awning being sold to a third party Warning symbols Safety notices and important information are placed in the corresponding locations and must be marked with a symbol This symbols marks notices that are important to personal safety or the correct functioning of the awning This symbol marks important product information for the fitter o...

Page 12: ...ts of the system and fitting base When using the fixing material ordered as fitting accessories we do not assume any liability for professional fitting The fitter is solely responsible to ensure that the fixing material is suitable for the respective fitting base and that the fitting is done professio nally You must adhere to the respective fitting instructions of the screw anchor manufactu rers T...

Page 13: ... climbing aids against or fix them to the awning They must stand firmly and provide sufficient support Only use climbing aids with sufficient load bearing capacity Fall protection There is a risk of falling when working at gre at height Use suitable fall protection Crushing and shearing zones Crushing and shearing zones are located bet ween the front profile and cassette and or covers and profiles...

Page 14: ...ot the case the fitting company must document the actual wind resistance class The user or fitter is responsible for the pro per functioning of wind monitoring systems and the ongoing testing of their functions There is an increased risk of injury in case of improper use This product may be used by children over eight years of age as well as persons with reduced physical sensory or mental capa bil...

Page 15: ...ice or similarly qualified person to prevent hazards The same cable type supplied by the motor manufacturer must be used Install fixed controllers in a visible position that can be reached Comply with the regu lations for the fitting of controllers switches minimum height protection against opera tion by children operation by persons with physical disabilities etc See DIN VDE 18015 Equipment confi...

Page 16: ...ust be protected The winding shaft must be fitted in a hori zontal position If the fabric is wound askew the motor or awning may be damaged Installation equipment junction boxes terminals etc must be easy to remove and accessible and must not be plastered over or otherwise sealed permanently The manufacturer does not assume any liability for any defects and damages that are caused by failure to co...

Page 17: ...ater repellent and dirt re pellent properties as well as the prevention of mould formation Important user information Awning fabrics are high performance pro ducts But even with today s state of technology and environmental requirements there is a limit to their perfection They may contain certain marks in the cloth that sometimes get complained about that are impossible to prevent despite sophist...

Page 18: ...ies Polyester cloths are impregnated with a water repellant finish and remain rain pro of during short light showers with regular maintenance and a minimum tilt angle of 15 The awning must not be opened or retrac ted during prolonged and or heavy rainfall to prevent damage If the cloth has become wet the awning must be extracted to dry to prevent mould stains For further information on the charact...

Page 19: ...t 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 2 x 2 x 2 x 1 x 1 x 2 x optional optional 2 x 2 x 2 x 2 x 2 x oder or oder or oder or 2 x für Deckenmontage for ceiling installation 2 x für Deckenmontage for ceiling installation 2 x für Deckenmontage for ceiling installation 1 x 1 x 2 x 2 x 2 x 2 x 1 x 1 x 1 x 1 x Zusätzlich bei Kardan Kurbelgelenk Aditionally with cardan crank joint ...

Page 20: ...paramondo de Empfohlenes Werkzeug Recommended tools Bitte wählen Sie Schrauben und Dübel in Abhängigkeit vom jeweiligen Montageuntergrund Please choose screws and plugs according to the mounting surface DE EN ...

Page 21: ...ierung A Motorbedienung B Kurbelbedienung geltend für B1 und B2 B1 Kurbel Gelenk B2 Kardan Kurbelgelenk C Kugelketten Bedienung DE Übertragung des Durchführungspunktes auf das Mauerwerk oder den Fensterrahmen Wir empfehlen die Durchführung des Anschlusskabels bei Elektromotoren oder der Getriebsstange für das Kardan Kurbelgelenk zunächst auf das Mauerwerk oder den Blendrahmen des Fensters zu übert...

Page 22: ... labels on the pictures for easier orientation A Motor operation B Crank operation B1 Crank Joint B2 Cardan crank joint C Ball chain operation Transfer of the implementation point to the masonry or the window frame We recommend that you first transfer the lead through of the connection cable for electric motors or the gear rod for the cardan ball joint to the masonry or the window frame Hinweis zu...

Page 23: ...e non control side Achsstift und Halterung auf der Bedien seite bei Motor und Kurbel Axle pin and bracket on the operation side for motor and crank Achsstift und Halterung auf der Bedienseite bei der Kugelkette Axle pin and bracket on the operation side for ball chain mechanism Wandmontage Wall assembly ...

Page 24: ...24 www paramondo de A B C A B C A B C Wandmontage Wall assembly Nicht steuerbare Seite Bedienseite Non control side Operating side DE DE EN EN 1 2 ...

Page 25: ...Messgrundlage aufgesetzt werden DE EN Please remember that your ordering width is including the side cover caps These must therefore be set up as a basis for measurement Wandmontage Wall assembly A W 3mm Motor O O Ø 6 face value of the order W 3mm 6 mm Bestellbreite 3 mm Bestellbreite 3 mm Ordering width 3 mm Ø 6 mm Ordering width 3 mm 3 ...

Page 26: ... O 6 mm Bestellbreite 3 mm Bestellbreite 3 mm Ordering width 3 mm Ø 6 mm Ordering width 3 mm Wandmontage Wall assembly B L 64mm O O 6 mm Bestellbreite 3 mm Bestellbreite 3 mm Ordering width 3 mm Ø 6 mm Ordering width 3 mm 3 3 ...

Page 27: ...www paramondo de 27 Wandmontage Wall assembly A B C O O 4 ...

Page 28: ...28 www paramondo de Wandmontage Wall assembly A B C Check 5 ...

Page 29: ...chen den Haltern zu klein oder zu groß sein lösen Sie die Befestigungsschrauben eines Halters und stellen Sie den Versatz ein Attention The roller blind must be placed between the brackets from the front If the distance between the holders is too small or too large loosen the fastening screws of a holder and adjust the offset DE EN A B C 6 ...

Page 30: ...30 www paramondo de Wandmontage Wall assembly A B C 7 ...

Page 31: ...m Z 8mm A B C DE Sollten Sie sich für die Bedienung mittels B2 Kardan Kurbelgelenk entschieden haben fahren Sie bitte mit den nächsten Seiten dieser Montageanleitung fort Für die Montageanleitung zu den Bedienungen mittels A Motor B1 Kurbel Gelenk und C Kugelkette blättern Sie bitte vor bis Seite 42 EN If you have decided to use the cardan joint please continue with the next pages of the assembly ...

Page 32: ...montage Wall assembly Wenn Sie die Wandhalter korrekt platziert haben entfernen Sie die Sicherung und den Rollostoff DE EN When you have placed the wall bracket correctly remove the safety pin and the roller blind fabric 2 3 1 9 ...

Page 33: ... DE EN Remove the wall bracket on the side of the gearbox 21 mm 28 mm Ø 13 mm Markieren Sie die Stelle an der der Kurbelantrieb auf die durch die Wand geführte Gewindestange treffen wird Mark the point where the crank drive would meet the threaded rod going through the wall DE EN Ø 13 mm 21 mm 28 mm 10 11 ...

Page 34: ...34 www paramondo de Wandmontage Wall assembly Ø 13 mm 90 90 Bohren Sie ein Loch durch das Mauerwerk bzw den Fenster Türrahmen DE EN Drill a hole through the brickwork or window door frame 12 ...

Page 35: ...luft zu vermeiden kann es hilfreich sein um den inneren Teil des Kardan Kurbelgelenks eine Moosgummidichtung o ä zu wickeln DE Push the cardan crank joint with the threaded rod through the drill hole from the inside Mark and drill the drill holes for attaching the cardan crank joint Assemble the cardan crank joint Tp avoid pos sible drafts it can be helpful to wrap a foam rubber seal or something ...

Page 36: ...do de Wandmontage Wall assembly Die Gewindestange muss nun auf der Außenseite des Mauerwerks gekürzt werden nauf 6 mm DE The threaded rod must now be shortened to 6 mm on the outside of the masonry EN 15 6 mm 6 6 mm ...

Page 37: ...www paramondo de 37 Wandmontage Wall assembly Montieren Sie die Wandhalterung DE Install the wall bracket EN 16 ...

Page 38: ...urbelantrieb befindlichen Kupplung aus so kann bei der Montage des Rollstoffes die Kupplung besser auf die Gewindestange gleiten DE You can determine the position of the threaded rod by turning the crank on the cardan crank joint Align the threaded rod with the coupling on the crank drive so that the coupling can slide better on the threaded rod when the blind fabric is installed EN 17 ...

Page 39: ...www paramondo de 39 Wandmontage Wall assembly Setzen Sie die am Kurbelantrieb befindliche Kupplung auf die Gewindestange DE Place the clutch of crank mechanism on the threaded rod EN 3 2 3 1 18 ...

Page 40: ... Befestigen Sie den innenliegenden Halter an der Wandhalterung mittels der mitgelieferten Schraube Rollen Sie hierfür den Rollstoff ab DE Attach the inside bracket to the wall bracket using the screw provided To do this unroll the fabric EN T25 19 ...

Page 41: ...www paramondo de 41 Wandmontage Wall assembly Setzen Sie die Sicherung ein DE Insert the safety pin EN 20 ...

Page 42: ...42 www paramondo de Wandmontage Wall assembly Click 6mm A B C 22 EN Optional Montieren Sie die Blende Optional Install the cover DE ...

Page 43: ...www paramondo de 43 Wandmontage Wall assembly CLICK OR A B C 23 ...

Page 44: ...en Sie ein Rollo mit Motor haben fahren Sie bitte hier mit der Anleitung des Motors fort If you have a motorised awning please continue here with the motor instructions DE EN Wandmontage Wall assembly Motor L N PE 220 240V A 24 ...

Page 45: ...www paramondo de 45 Wandmontage Wall assembly A B C A B C 25 ...

Page 46: ...46 www paramondo de O O Ø 6 mm 6 Wandmontage Wall assembly Bestellhöhe Ordering Height A B C 26 ...

Page 47: ...www paramondo de 47 Wandmontage Wall assembly O O Ø 2mm Ø 4 9 mm 4 9 mm A B C Bestellhöhe Ordering Height 27 ...

Page 48: ...48 www paramondo de 2mm 2mm Bestellhöhe Ordering Height A B C Wandmontage Wall assembly 28 ...

Page 49: ...www paramondo de 49 Wandmontage Wall assembly A B C A B C 29 ...

Page 50: ...50 www paramondo de Wandmontage Wall assembly O O Ø 4 mm Ø 4 mm B 30 ...

Page 51: ...www paramondo de 51 Wandmontage Wall assembly Ø 4 mm O O Ø 4 mm C 30 ...

Page 52: ...52 www paramondo de Wandmontage Wall assembly A B C ...

Page 53: ...ite Axle pin and bracket on the non control side Achsstift und Halterung auf der Bedien seite bei Motor und Kurbel Axle pin and bracket on the operation side for motor and crank Achsstift und Halterung auf der Bedienseite bei der Kugelkette Axle pin and bracket on the operation side for ball chain mechanism ...

Page 54: ...54 www paramondo de Deckenmontage Ceiling Installation A B C A B C A B Nicht steuerbare Seite Bedienseite Non control side Operating side DE DE EN EN 1 2 C ...

Page 55: ...tion Dieser Halter ist auf der Ihnen abgewandten Seite hinten an der Rollohalterung anzubringen This holder is to be attached to the roller blind holder on the side facing away from you rear DE EN Links Left Links Left Rechts Right Rechts Right A B C 3 ...

Page 56: ...ge Ceiling Installation A B O O L 59mm 6 mm O O L 64mm 6 mm Bestellbreite 3 mm Bestellbreite 3 mm Bestellbreite 3 mm Bestellbreite 3 mm Ordering width 3 mm Ordering width 3 mm Ø 6 mm Ø 6 mm Ordering width 3 mm Ordering width 3 mm 4 4 ...

Page 57: ...www paramondo de 57 Deckenmontage Ceiling Installation C O O L 66mm Ø 6 mm 6 mm Bestellbreite 3 mm Bestellbreite 3 mm Ordering width 3 mm Ordering width 3 mm 4 ...

Page 58: ...58 www paramondo de Deckenmontage Ceiling Installation O O A B C 5 ...

Page 59: ...www paramondo de 59 Deckenmontage Ceiling Installation A B C Check 6 ...

Page 60: ... paramondo de Deckenmontage Ceiling Installation Achtung Das Rollo muss von unten zwischen den Haltern platziert werden Attention The roller blind must be placed between the brackets from below DE EN A B C 7 ...

Page 61: ...www paramondo de 61 Deckenmontage Ceiling Installation A B C 8 ...

Page 62: ...ischen den Haltern zu klein oder zu groß sein lösen Sie die Befestigungsschrauben eines Halters und stellen Sie den Versatz ein Attention If the distance between the holders is too small or too large loosen the fastening screws of a holder and adjust the offset DE EN 6mm Z 8mm A B C 9 ...

Page 63: ...www paramondo de 63 Deckenmontage Ceiling Installation CLICK A B C 10 ...

Page 64: ...age Ceiling Installation Sollten Sie ein Rollo mit Motor haben fahren Sie bitte hier mit der Anleitung des Motors fort If you have a motorised awning please continue here with the motor instructions DE EN Motor L N PE 220 240V A 11 ...

Page 65: ...www paramondo de 65 Deckenmontage Ceiling Installation A B C A B C 12 ...

Page 66: ...66 www paramondo de Deckenmontage Ceiling Installation O O Ø 6 mm 6 Bestellhöhe Ordering Height A B C 13 ...

Page 67: ...www paramondo de 67 Deckenmontage Ceiling Installation O O Ø 2mm Ø 4 9 mm 4 9 mm A B C Bestellhöhe Ordering Height 14 ...

Page 68: ...68 www paramondo de Deckenmontage Ceiling Installation 2mm 2mm A B C 15 ...

Page 69: ...www paramondo de 69 Deckenmontage Ceiling Installation A B C A B C 16 ...

Page 70: ...70 www paramondo de Deckenmontage Ceiling Installation O O Ø 4 mm Ø 4 mm B 17 ...

Page 71: ...www paramondo de 71 Deckenmontage Ceiling Installation Ø 4 mm O O Ø 4 mm C 17 ...

Page 72: ...72 www paramondo de Deckenmontage Ceiling Installation A B C ...

Page 73: ...Windwiderstandsklasse Breite Höhe Außenrollo Senkrechtmarkise nach Maß mit Pendelsicherung 1000017267 300 cm 250 cm 3 EU Richtlinien EU Bauproduktenverordnung 305 2011 EU Zusätzlich bei Motorantrieb Maschinenrichtlinie 2006 42 EG Niederspannungsrichtlinie 2014 35 EU EMV Richtlinie 2014 30 EU RoHS Richtlinie 2011 65 EU und 2015 863 EU Zusätzlich bei Motorantrieb mit Funk Funk Richtlinie 2014 53 EU ...

Page 74: ...Maximum Dimensions Wind Resistance Class Width Height Außenrollo Senkrechtmarkise nach Maß mit Pendelsicherung 1000017267 300 cm 250 cm 3 EU Direc ves EU Construc on Products Regula on 305 2011 EU Addi onally for motor drive Direc ve on Machinery 2006 42 EG Low Voltage Direc ve 2014 35 EU Electromagne c Compa bility Direc ve 2014 30 EU RoHS Direc ve 2011 65 EU Addi onally for motor drive with radi...

Page 75: ...www paramondo de 75 Notizen Notes ...

Page 76: ...paramondoist eine eingetragene Marke der Schoenberger Germany Enterprises GmbH Co KG Zechstraße 1 7 82069 Hohenschäftlarn info paramondo de www paramondo de ...

Reviews: