background image

www.paramondo.de

19

Sicherheitshinweise • Safety instructions • Veiligheidsadviezen • Indicaciones de seguridad • Con

-

signes de sécurités •

 

Avvertenze di sicurezza • Wskazówki dot. bezpieczeństwa • Güvenlik uyarıları

Tente, rüzgar direnç sınıfı 2 ile sınıflandırılmıştır ve rüz

-

gar şiddeti 5 üzeri rüzgar şiddetlerinde kapatılmalıdır. 

 

Aşağıdaki tabloda, rüzgar direnç sınıfları açıklanmakta 

ve rüzgar hızları ile rüzgarın yaptığı etkiler gösterilmek

-

tedir.

Montaj elemanı ve kullanıcılar için talimatlar:

Tüm kullanım kılavuzları ve de motor, şalter ve kumanda sistemi 

üreticisinin montaj ve ayar kılavuzları bir bilgilendirme eğitimi ile 

birlikte kullanıcıya verilmelidir. Kullanıcı, tentenin güvenlik ve kullanım 

uyarıları konusunda eksiksiz bilgilendirilmelidir. Bu hususların dikkate 

alınmaması ve hatalı kullanım şeklinde, tentede hasarlar ve kazalar 

meydana gelebilir.

Kılavuzlar müşteri tarafından saklanmalı ve tentenin üçüncü şahıslara 

verilmesi durumunda yeni sahibine verilmelidir.

Montaj şirketi, kurulum yerindeki koşullar öğrenildikten ve montaj 

tamamlandıktan sonra kullanıcıya, tentenin monte edilmiş durumun

-

da üretici tarafından öngörülen rüzgar direnç sınıfına ulaşılıp ulaşıl

-

madığını açıklar. Öngörülen rüzgar direnç sınıfına ulaşılmadığında, 

montaj şirketi ulaşılan gerçek rüzgar direnç sınıfını belgelemelidir.

Rüzgar denetim sistemlerinin düzgün çalışmasından ve bu sistemlerin 

sürekli kontrolünden ve çalışma denetiminden kullanıcı veya mon

-

taj elemanı sorumludur. Rüzgar denetimine rağmen fırtına kaynaklı 

hasarlar meydana geldiğinde, bu hasarlar tedarikçi veya tente üreticisi 

garanti hizmeti kapsamına dahil değildir. Güneş denetimli sensörler kış 

mevsiminde devre dışı bırakılmalıdır.

Temizlenmesi ve bakım: 

Tente genel olarak bakım gerektirmiyor. Alüminyum parçalar toz boya 

kaplama ve tüm cıvata bağlantıları çinko galvaniz çeliktir. Tentenin 

nemli bezle her 6 haftada bir temizlenmesini öneriyoruz. Tente kumaşı 

yüksek kalitede emprenye edilmiştir ve böylece açık alanlarda kul

-

lanım için uygundur.

Tente kumaşı, yağmur ile ıslanmasından zarar görmez. Tente kumaşı, 

ıslak durumdayken de sardırılarak kapatılabilir. Bu durumda, tente 

kumaşının kuruduktan sonra tekrar açılmasını ve tamamen kurumaya 

bırakılmasını öneriyoruz.

Temizlik için genel amaçlı deterjan ile yumuşak fırça kullanılmasını 

öneriyoruz. İnatçı lekelerde bir silgi ile oldukça iyi sonuçlar elde 

edilmektedir. Emprenyeye zarar verdiğinden dolayı temizlik işleminde 

kesinlikle yüksek basınçlı temizleme makinesi kullanılmamalıdır.

Tente bezlerinin ürün özellikleri:

Tentelerimizde, sadece yüksek kalitede polyester tente bezleri 

kullanıyoruz. Dokuma ipliklerinin lifleri iplik eğirme işlemi sırasında 

boyanmış olup, böylece UV ışınlarına karşı dayanıklıdır (renk değişmez 

ve solmaz).

Yüzey işlemesi, tente bezine su itici ve kir tutmaz özellikler katmakt

-

adır. Böylece küf oluşması da önlenir.

Tüketiciler için önemli bilgiler:

Tente bezleri yüksek performanslı ürünlerdir. Buna rağmen günümüz

-

deki en gelişkin teknoloji ve çevrenin korunmasına dair gereklilikler 

nedeniyle mükemmelliği konusunda sınırlamalar söz konusudur. 

Modern üretim ve işleme tekniğine rağmen bezde, şikayet konusu 

olabilecek belirli oluşumlar mümkündür.

Bu tür oluşumlar tentenin değerini ve kullanılabilirliğini azaltmaz. 

Olası şüpheleri önlemek amacıyla, tüketici açıklaması çerçevesinde 

aşağıda belirtilen özellikleri ayrıntılı olarak açıklamak istiyoruz:

Kıvrım izleri

Konfeksiyonda ve güneşten koruyucu bezin 

kıvrılması sırasında oluşur. Kıvrım yerinde karşı

-

dan ışık vurduğunda, özellikle açık renkli bez

-

lerde, liflerin bükülmesi sonucunda oluşmuş 

koyu bir çizgi görülebilir (refraksiyon). (Şek. 1)

Dikiş ve şerit alanlarında dalgalanma

Yan kenarlar, dikişlerin alanında ve şeritlerin ortasında oluşabilir. Tente 

bezi, dikiş yerlerinde üst üste bindirilerek iki kat şeklinde olur. Bundan 

dolayı farklı sarma çapları oluşur. Mafsallı kollardan ve sarma şaftının 

ve/veya ön profilin asılı kalmasından dolayı oluşan gerilme bu efektleri 

elverişli hale getirebilir. Dalgalanma, şiddetli bir yağmur sırasında su 

birikintileri oluştuğunda da oluşabilir. (Şek. 2,3)

Kenar şeridi uzaması

Tente bezi, çoğu zaman etkin bir yay sistemi tarafından hemen hemen 

sürekli olarak gergin tutulur. Dikişler ve kenarlar bir güçlendirme etki

-

sine sahip olmasına rağmen çoğu yüke karşı dayanıklı olmalıdır. Tente 

bezinin sardırılması sırasında kenarlar ve dikişler üst üste biner ve bu 

durum basıkıyı ve gerilmeyi arttırır. Dikişler ve kenarlar preslenir ve 

buralarda uzama meydana gelir. Bu durum, tentenin açılması sorason

-

da yan kenarların hafif sarkmasına yol açabilir. (Şek. 4

Su geçirmezlik / Yağmura karşı dayanıklılık

Polyester bezler, su itici özelliği kazandıran emprenye yöntemiyle 

işlenmiştir ve bakımları gerektiği gibi yapıldığında ve kısa süreli hafif 

yağmurlu havalarda en az 14° eğim açısında yağmura karşı day

-

anıklıdır. Uzun süreli dönemlerde ve/veya şiddetli yağmur yağışların

-

da, olası hasarların önlenmesi için tente kapalı tutulmalı veya kapatıl

-

malıdır. Tente bezi ıslandığında, küf lekelerinin önlenmesi için tente 

daha sonra kurutulması için tekrar açılmalıdır.

Tente bezlerinin özelliklerine ve de başlıça en gelişkin teknoloji uygu

-

lamalarına ilişkin ayrıntılı bilgileri, kumaş tente bezlerinin analizine ve 

değerlendirilmesine ilişkin yönetmeliklerde edinebilirsiniz - Yayıncı:

ITRS Industrieverband Technische Textilien - Rollladen-

Sonnenschutz e.V.

Sınıf

Rüzgar 

şiddeti

Rüzgar hızı

Etki

0

1 -3

En fazla 19 km/saat Rüzgar yaprakları ve ince 

dalları

1

4

20 - 28 km/saat

Rüzgar toz ve kağıt 

parçacıklarını uçurur, küçük 

dalları hareket ettirir

2

5

29-38 km/saat

Dallar hareket eder ve 

yapraklı küçük ağaçlar 

3

6

39 - 49 km/saat

Büyük dallar sallanır, şem

-

siye taşımak güçleşir

Şek. 1

Şek. 2

Şek. 3

Şek. 4

Summary of Contents for EASY

Page 1: ...en sie die neueste Version der Anleitung unter Please check the newest manual version under Si prega di seguire la nuova versione delle istruzioni su Bien vouloir consid rer la nouvelle version du man...

Page 2: ...orto Prawid owe umiejscowienie uchwytu Tutucunun do ru konumland r lmas Wandmontage 8 Wall assembly Montage aan de wand Montaje en la pared Montage mural Montaggio a parete Monta na cianie Duvara mont...

Page 3: ...Kleidungsst cke bzw K rperteile k nnen von der Anlage erfasst und mit eingezogen werden Aufstiegshilfen Aufstiegshilfen d rfen nicht an der Markise angelehnt oder befestigt werden Sie m ssen einen fe...

Page 4: ...ausschlie lich hochwertige Po lyestert cher Die Fasern der Webgarne sind spinnd sengef rbt und dadurch auch UV best ndig farb und lichtecht Eine Veredelung der Oberfl che verleiht dem Tuch wasserabst...

Page 5: ...r of crushing and falling In the same way in case of manual operation the control crank must be hanged and kept safe Test run When opening the awning the first time nobody must be under the area of th...

Page 6: ...every 6 weeks with a damp cloth The awning cloth has a high quality coating and is there fore suitable for outside use If the awning cloth becomes wet by rain nothing will happen The awning cloth may...

Page 7: ...lootgesteld aan regen moet het zijn ingesteld met een minimale hoek van 15 Transport De verpakking van het zonnescherm mag niet nat worden Een natte verpakking kan opengaan en tot ongevallen leiden He...

Page 8: ...agebedrijf aan de gebruiker of de door de fabrikant aangegeven windweerstandsklasse in gemonteerde toestand bereikt is Als dit niet het geval is moet het montagebedrijf de daadwerkelijk bereikte windw...

Page 9: ...strucciones exime al fabricante de cualquier resposabilidad Todos los soportes suministrados deben ser utilizados as como tambi n los soportes deben montarse con todos los puntos de montaje Uso previs...

Page 10: ...las clases y muestra las velo cidades del viento e impacto Instrucciones para el instalador y el usuario Todos los manuales as como las indicaciones de montaje y ajuste del fabricante del motor inter...

Page 11: ...e broyage et de section Il existe des zones de broyage et de section entre le profil de charge miento de moho Informaci n importante del consumidor Los toldos son productos de alto rendimiento Sin emb...

Page 12: ...orces d extraction t moignent comment au plus fort la vis et ou cheville peut tre extraite perpendiculairement Le mat riel de fixation doit tre choisi en fonction de la surface de montage du type de m...

Page 13: ...ment ils doivent supporter cependant aussi la plus grande charge En d roulant le drap les lisi res et les coutures se trouvent l un sur l autre augmentant encore la pression et la tension Les coutures...

Page 14: ...parete e a soffitto devono essere fissati in modo assolutamente stabile alla superficie di montag gio Utilizzare eventualmente piastre in alluminio sottostanti in caso di superfici di montaggio non r...

Page 15: ...telo della tenda da sole Nel punto della piega pu diventare visibile in controluce soprattutto in caso di colori chiari una linea pi scura che si forma a causa del piegamento della fibra Rifrazione d...

Page 16: ...o do pod o a oraz prawid owy monta odpowiada wy cznie instalator Nale y bezwzgl dnie przestrzega wskaz wek monta owych pro ducenta ko k w Na ramiona przegubowe dzia a wysoka si a naci gu spr yny POWA...

Page 17: ...pobiega to r wnie rozwojowi ple ni Wa ne informacje dla konsumenta Tkaniny markiz to produkty wysokiej jako ci Mimo to obecny stan techniki oraz wymogi ochrony rodowiska nak adaj na nie pewne ogranicz...

Page 18: ...i eri ekilebilir Merdivenler Merdivenler tenteye dayand r lamaz veya tespitlenemez Merdivenler sa lam durmal ve yeterli dayan kl kta olmal d r Sadece yeterli ta ma kapasitesine sahip merdivenler kull...

Page 19: ...i lemesi tente bezine su itici ve kir tutmaz zellikler katmakt ad r B ylece k f olu mas da nlenir T keticiler i in nemli bilgiler Tente bezleri y ksek performansl r nlerdir Buna ra men g n m z deki e...

Page 20: ...enido del paquete y herramientas recomendadas Contenue de livraison Instruments recommand s Contenuto dell imballaggio e attrezzi consigliati Zawarto opakowania i zalecane narz dzia Ambalaj i eri i ve...

Page 21: ...ingehalten werden 3 5 x 2 5 m 2 95 x 2 m 2 5 x 2 m 3950 306 306 1598 1598 400 400 3500 206 206 300 300 2950 156 156 250 250 2500 6 6 100 100 Please note the mounting points in the following drawings f...

Page 22: ...e y el cojinete de soporte del brazo debe ser respetada 3 5 x 2 5 m 2 95 x 2 m 2 5 x 2 m 3950 306 306 1598 1598 400 400 3500 206 206 300 300 2950 156 156 250 250 2500 6 6 100 100 Pr levez les points l...

Page 23: ...e s na poni szych rysunkach Uchwyty mog by zamontowane przy o ysku ramienia z prawej lub z lewej strony Nale y zachowa maksymalny odst p mi dzy wspornikiem a o yskiem ramienia wynosz cy 100 mm 3 5 x 2...

Page 24: ...24 www paramondo de Wandmontage Wall assembly Montage aan de wand Montaje en la pared Montage mural Montaggio a parete Monta na cianie Duvara monte edilmesi 1 2 3...

Page 25: ...www paramondo de 25 Wandmontage Wall assembly Montage aan de wand Montaje en la pared Montage mural Montaggio a parete Monta na cianie Duvara monte edilmesi 4 5...

Page 26: ...26 www paramondo de Wandmontage Wall assembly Montage aan de wand Montaje en la pared Montage mural Montaggio a parete Monta na cianie Duvara monte edilmesi 6 7...

Page 27: ...www paramondo de 27 Wandmontage Wall assembly Montage aan de wand Montaje en la pared Montage mural Montaggio a parete Monta na cianie Duvara monte edilmesi 1 2 3...

Page 28: ...Deckenmontage Optional ceiling assembly Optioneel montage aan het plafond Opcional Mon taje en el techo Optionnel Montage au plafond Opzionale montaggio a soffitto Opcjonalnie monta na suficie Opsiyon...

Page 29: ...Deckenmontage Optional ceiling assembly Optioneel montage aan het plafond Opcional Montaje en el techo Optionnel Montage au plafond Opzionale montaggio a soffitto Opcjonalnie mon ta na suficie Opsiyon...

Page 30: ...www paramondo de Montage der Markise Assembly of the awning Montage van het zonnescherm Montaje del toldo Mon tage de la Marquise Montaggio della tenda da sole Monta markizy Tentenin monte edilmesi 1...

Page 31: ...w paramondo de 31 Montage der Markise Assembly of the awning Montage van het zonnescherm Montaje del toldo Mon tage de la Marquise Montaggio della tenda da sole Monta markizy Tentenin monte edilmesi 3...

Page 32: ...tage de la Marquise Montaggio della tenda da sole Monta markizy Tentenin monte edilmesi 5 1 Neigungswinkel einstellen Adjusting the inclination angle Hoek instellen Ajuste del ngulo de inclinaci n R...

Page 33: ...paramondo de 33 Montage der Markise Assembly of the awning Montage van het zonnescherm Montaje del toldo Mon tage de la Marquise Montaggio della tenda da sole Monta markizy Tentenin monte edilmesi 4...

Page 34: ...www paramondo de Montage der Markise Assembly of the awning Montage van het zonnescherm Montaje del toldo Monta ge de la Marquise Montaggio della tenda da sole Monta markizy Tentenin monte edilmesi 5...

Page 35: ...ww paramondo de 35 Montage der Markise Assembly of the awning Montage van het zonnescherm Montaje del toldo Montage de la Marquise Montaggio della tenda da sole Monta markizy Tentenin monte edilmesi 8...

Page 36: ...Type paramondo Folding Arm Awning EASY Intended use outdoor textile sun protection In particular the following harmonised standards have been applied DIN EN 13561 2015 Markisen Leistungs und Sicherhe...

Page 37: ...Paramondo Toldo de brazo articulado EASY Uso previsto Textil de protecci n solar exterior Se aplicaron las siguientes normas armonizadas DIN EN 13561 2015 Markisen Leistungs und Sicherheitsanforderun...

Page 38: ...paramondo Marquise bras articul EASY But d utilisation Textile de protection solaire pour l ext rieur En particulier les normes harmonis es suivantes ont t appliqu es DIN EN 13561 2015 Marquises Exige...

Page 39: ...ejscowo data Prezes zarz du r n Tip Paramondo Mafsall Kollu Tente EASY Kullan m amac A k alanlarda kullan lan kuma g ne ten koruyucu zellikle uygulanan uyumla t r lm standartlar DIN EN 13561 2015 D G...

Page 40: ...aration of performance Vermogensverklaring Declaraci n de rendimiento D cla ration de performance Dichiarazione di prestazione Deklaracja w a ciwo ci u ytkowych Performans beyan Product Type paramondo...

Page 41: ...windweerstand hebben betrekking op de montage op drukvaste ondergrond ongescheurd beton B25 C20 25 Hohensch ftlarn 21 02 2017 Michael Mayer Locatie Datum Bedrijfsleider ES Producto Tipo paramondo Tol...

Page 42: ...ichael Mayer Luogo Data Direttore generale IT Leistungserkl rung Declaration of performance Vermogensverklaring Declaraci n de rendimiento D cla ration de performance Dichiarazione di prestazione Dekl...

Page 43: ...z du TR Produkt Typ paramondo Mafsall Kollu Tente EASY Kullan m amac A k alanlarda kullan lan kuma g ne ten koruyucu retici SCHOENBERGER GERMANY ENTERPRISES GMBH CO KG Zechstra e 1 7 82069 Hohensch ft...

Page 44: ...paramondoist eine eingetragene Marke der Schoenberger Germany Enterprises GmbH Co KG Zechstra e 1 7 82069 Hohensch ftlarn info paramondo de www paramondo de...

Reviews: