background image

17

Français

 

WRN/WRC/WRS/WRA/WRP

Si le réseau est soumis à des pulsations de pression ayant une 
ampleur de plus de 10% par rapport à la pression nominale, les 
abaisser au-dessous de cette limite en recourant au raccorde-
ment à des amortisseurs de pulsations. 
Le nombre de cycles 0-pression nominale doit être inférieur à 
1000 au cours de la vue de l'unité.

e) L'air ambiant qui entoure l'unité ne doit pas contenir de subs-

tances contaminatrices solides ou gazeuses. Tout gaz comprimé 
et condensé quel qu'il soit pourrait produire des acides ou des 
produits chimiques susceptibles d'endommager l'unité.
Faire attention au soufre, à l'ammoniaque, au chlore et à 
l'installation en milieu marin. En cas de besoin de conseils ou 
d'assistance, contacter le fabricant.

f) Munir de supports appropriés les tuyaux d'entrée et de sortie 

de l'air/gaz s'ils sollicitent dangereusement les bouches et/ou les 
brides de raccordement relatives.

g) Prévoir des dispositifs de protection appropriés contre les 

sollicitations sismiques si l'unité est installée dans une zone 
sismique.

h) Protéger l'unité contre les incendies externes à l'aide d'un 

système anti-incendie approprié au lieu d'installation.

i) En cas de température de service supérieure à 60°C, adopter 

les moyens de protection qui s'imposent pour éviter les brû-
lures dues à des contacts accidentels et/ou occasionnels.

RESPECTER LE SENS ENTREE/SORTIE AIR-EAU 
INDIQUE PAR LES PLAQUETTES.

RACCORDEMENTS AIR/GAZ: raccorder les tuyauteries d'air 
comprimé aux prises fi letées/bridées du refroidisseur si vous uti-
lisez des brides  non-standard, assurez-vous que leur diamètre 
interne autorise une libre circulation de l'air dans tous les tuyaux 
du refroidisseur).

Les appareils doivent être installés immédiatement en aval du 
compresseur, avec séparateur en aval du refroidisseur.

RACCORDEMENTS EAU: raccorder les tuyauteries d'eau aux 
prises fi letées/bridées du refroidisseur. Vérifi er ce qui suit:

•   L'entrée d'eau doit toujours se trouver sous la sortie (pour 

optimiser les performances et pour que l'eau puisse être éva-
cuée lorsqu'elle ne circule pas).

•   L'eau doit pouvoir être évacuée librement (pour empêcher que 

l'eau ne fi ltre dans les tuyaux d'air comprimé en cas de rupture).

•   Pour l'eau en circuit fermé, demander des instructions 

séparées. Installer une soupape de sûreté (tarer celle-ci à une 
pression maximum inférieure à la limite de sécurité fi xée pour 
le point le plus faible du circuit).

•   Garantir un débit d'eau régulier et installer un détecteur de 

fl ux (ex: vidangeur visible, fl ow-switch) ou un dispositif d'arrêt 
automatique du compresseur.

5.  Fonctionnement et entretien

L'entretien doit être eff ectué par du personnel spécia-
lisé.

POUR LE SEPARATEUR CONSULTER LE MANUEL SPECI-
FIQUE.

La température d'entrée du/des liquide/s ne doit jamais être su-
périeure à la/aux température/s indiquée/s sur la plaque. En cas 
de température dépassant celles qui sont indiquées sur la plaque, 
contacter le fabricant.

Ne pas soumettre l'unité à des sollicitations de fatigue dues à de 
fréquentes fl uctuations de la température d'entrée des liquides.

Pour un fonctionnement optimal, assurez-vous que le programme 
de maintenance ci-dessous soit parfaitement appliqué, et que les 
règles suivantes soient respectées:

•   Assurer un débit d'eau constant.

•   Respecter les températures de service des liquides établies lors 

de l'achat ou contacter le fabricant.

•   Eviter les incrustations en maintenant la température de sortie 

de l'eau la plus basse possible.

•   Vider complètement l'eau du refroidisseur lors des périodes 

d'inutilisation pour prévenir le gel.

Programme de maintenance

CIRCUIT AIR/GAZ

Fréquence:

 Toutes les 1000-8000 heures de fonctionnement, en 

fonction de la qualité d'air et du type de compresseur.

Fonctionnement: 

Retirer le carbone, le goudron et la poussière 

qui se forment dans les tuyaux du refroidisseur, en utilisant des 
solvants appropriés. Sécher ensuite parfaitement l'intérieur des 
tuyaux à l'air comprimé.

Contrôler s'il y a des attaques corrodantes. S'il y en a, contacter 
l'inspecteur autorisé à ce faire ou le fournisseur de façon à obte-
nir l'autorisation à continuer d'utiliser l'unité.

CIRCUIT EAU

Fréquence:

 Première intervention aux 1000-1200 heures de 

fonctionnement; les suivantes selon le degré d'incrustation (du-
reté de l'eau et température).

Fonctionnement:

 Démonter le refroidisseur et nettoyer le fais-

ceau de tubes (1 - Fig. 1) ainsi que la partie externe (3) comme 
suit:

Commencer par un jet d'eau sous haute pression, puis plonger 
dans un bain chimique chaud (contenant un agent désincrus-
tatnt doux) et rincer  à l'eau. Pour fi nir, sécher complètement 
l'intérieur des tuyaux à l'air comprimé.

NOTA: 

Il est conseillé de conserver un jeu de joints de rechange.

Summary of Contents for Hypercool WRN Series

Page 1: ...el d utilisation Nederlands 19 Gebruikershandleiding Svenska 22 Bruksanvisning Suomi 25 K sikirja Norsk 28 Brukermanua Dansk 31 Brugermanual Polski 34 Instrukcja obs ugi esky 37 N vod na obsluhu Magya...

Page 2: ......

Page 3: ...Assembly see Fig 1 N B For flanged models if the optional counterflanges gaskets kit has not been acquired these must be supplied by the user 3 1 Aftercooler with separator STH see Fig 3 Screw the sep...

Page 4: ...ressor shut down device 5 Operation and maintenance Maintenance must only be performed by specialist personnel FOR SEPARATOR SEE RESPECTIVE MANUAL The temperature of incoming fluids must never exceed...

Page 5: ...coolers that there is constant water flow through the aftercooler If the Cupro Nickel aftercooler is typically used on board vessels in port side water or dirty sea water then we recommend flushing th...

Page 6: ...imballo Ispezione Al ricevimento dell unit controllare immediatamente il suo stato se risulta dannegiato informare immediatamente il trasporta tore non installare o utilizzare il separatore di conden...

Page 7: ...nto pi debole del circuito Garantire una portata d acqua costante e installare un rileva tore di flusso es scarico visibile spia di flusso o un dispositivo di arresto automatico del compressore 5 Funz...

Page 8: ...nte dell acqua di mare attraverso l af tercooler Se l aftercooler in cupro nichel viene usato in navi ancora in porto o con acqua di mare sporca procedere appena possibi le ad un lavaggio a flusso cos...

Page 9: ...cci n En cuanto reciba el separador de agua compruebe su estado si aprecia alg n da o informe inmediatamente al transportista no instale ni utilice el separador de agua y sustit yalo inmedia tamente 3...

Page 10: ...constante e instalar un detector de flujo ej descarga visible o mirilla o un dispositivo de parada autom tica del compresor 5 Funcionamiento y mantenimiento Todo el mantenimiento se debe realizar por...

Page 11: ...realice con agua marina Si el posenfriador de cupron quel est funcionando a bordo de embarcaciones situa das en puertos o en agua marina sucia recomendamos lavarlo con agua marina limpia en cuanto la...

Page 12: ...altera es e ou modifica es na embalagem Inspec o Ao receber o separador de gua verifique o seu estado se observar a presen a de danos informe de imediato o transportador n o instale nem utilize o sep...

Page 13: ...ran a suportada pelo ponto mais fraco do circuito Garanta um fluxo de gua constante e instale um relevador de fluxo por ex descarga vis vel indicador de fluxo ou um dispositivo de parada autom tico do...

Page 14: ...res de cupron quel Se o p s refrigerador de cupron quel for nor malmente usado em navios com gua a bombordo ou gua do mar suja recomenda se enxaguar o p s refrigerador com gua do mar limpa assim que o...

Page 15: ...edingt zu vermeiden damit die Innen teile nicht besch digt werden Der Hersteller bernimmt keinerlei Verantwortung f r etwa ige Sch den infolge von Besch digungen und oder Ver nde rungen an der Verpack...

Page 16: ...Leitungsbr chen Wasser in die Druckluftlei tung eindringt F r Wasser in geschlossenen Kreisl ufen separate Anweisun gen anfordern und ein Sicherheitsventil installieren auf einen niedrigeren Druck al...

Page 17: ...es sich um Nachk hler aus Kupfernickel handelt die mit Meerwasser gek hlt werden Falls der Nachk hler aus Kupfernickel ty pischerweise an Bord von Schiffen in Hafengew ssern oder in verschmutztem Meer...

Page 18: ...all e viter les chocs qui pourraient se r percuter sur les composants internes La responsabilit du constructeur ne sera pas engag e en cas de dommages ventuels dus des alt rations et ou des modi ficat...

Page 19: ...der des instructions s par es Installer une soupape de s ret tarer celle ci une pression maximum inf rieure la limite de s curit fix e pour le point le plus faible du circuit Garantir un d bit d eau r...

Page 20: ...e d eau dans le post refroidisseur En cas d utilisation d eau portuaire ou d eau de mer sale dans un post refroidisseur en cupronickel mont bord d un navire nous vous conseillons de rincer le post ref...

Page 21: ...kte middelen die een voldoende groot hefvermogen hebben vorkheftruck enz Nadat de verpakking verwijderd is stoten tegen de machine vermijden hierdoor kunnen de interne onderdelen beschadigd raken De f...

Page 22: ...val van eventuele breuken Voor water in gesloten circuits moeten aparte instructies worden gevraagd en installeer een veiligheidsklep afstellen op een lagere druk dan de maximale veiligheidsdruk die d...

Page 23: ...te koelen Als de koper nikkel nakoeler meestal wordt gebruikt aan boord van vaartuigen in water aan de kade of vuil zeewater is het raadzaam dat de nakoeler met schoon zeewater wordt gespoeld van zod...

Page 24: ...emballaget Inspektion S fort vattenavskiljaren levereras till dig skall du kontrollera dess tillst nd om du noterar skada skall du genast informera leverant ren installera eller anv nd inte vattenavsk...

Page 25: ...s kerhetsventil regleras p ett l gre tryck n det maxiamala s kerhetstryck som anl ggningens svagaste punkt kan t la Garantera ett konstant vattenintag och installera en fl des kontroll tex synligt ut...

Page 26: ...et konstant fl dar genom efterkylaren Om kop parnickel efterkylaren typiskt anv nds ombord p fartyg i hamn eller d r havsvattnet r f rorenat rekommenderar vi att du spo lar ur efterkylaren med rent ha...

Page 27: ...yt vedenerotinta vaan vaihda se v litt m sti 3 Kokoonpano kts Fig 1 Huom Jos laipallisiin malleihin ei ole tilattu lis varusteena olevaa vastalaippa tiivistesarjaa k ytt j n tulee itse huolehtia laip...

Page 28: ...pressorin automaattinen seisautinlaite 5 Toiminta ja huolto Huollon saa suorittaa vain asiantunteva huoltohenkil s t EROTIN KTS OMA OHJEKIRJA Nesteiden sis nmenol mp tila ei saa koskaan ylitt kilpeen...

Page 29: ...et n merivett Jos kuparinikkeliseoksesta val mistettua j lkij hdytint k ytet n tyypillisesti satama alueella olevissa tai likaisessa merivedess kulkevissa laivoissa j lkij h dytin on suositeltavaa huu...

Page 30: ...pdager skader m du varsle spedit ren umiddelbart Ikke installer eller bruk vann separatoren og skift den ut umiddelbart 3 Montering se Fig 1 NB For flens modeller m det valgfrie settet med motflenser...

Page 31: ...en str mningsvakt dvs synlig avl pst mming eller seglass eller en automatisk lukkemekanisme for kompressoren 5 Drift og vedlikehold Vedlikeholdet skal utf res av spesialisert personell BRUK OG VEDLIKE...

Page 32: ...det v re en konstant gjennomstr mning av vann gjennom kj leren Hvis en etterkj ler av kobbernikkel typisk skal brukes om bord i fart y i havner eller omr der med forurenset sj vann anbefaler vi at ett...

Page 33: ...tion Straks ved modtagelsen skal vandseparatorens tilstand kontrolleres Hvis der konstateres nogen skade skal spedit ren straks informeres og vandseparatoren m hverken installeres eller anvendes men s...

Page 34: ...andflowet skal v re j vn og der skal installeres en flowf ler d v s synlig afgangsudledning eller skueglas eller et automa tisk kompressornedlukningssystem 5 Drift og vedligeholdelse Vedligeholdelsen...

Page 35: ...efterk leren normalt bruges ombord p skibe i havn eller i snavset havvand anbefaler vi at efterk leren skylles med rent havvand s snart skibet forlader havnen og be finder sig p bent hav s ledes som d...

Page 36: ...z dzenia na zewn trz Przenosi urz dzenie za pomoc rodk w stosownych do jego ci aru podno nik itp Po odpakowaniu urz dzenia nale y unika wszelkich uderze kt re mog yby uszkodzi jego elementy wewn trzne...

Page 37: ...ia anie i umo liwia odprowadzanie wody gdy nie jest w obiegu Woda mo e swobodnie odp ywa zapobieganie filtracji wody do przewod w rurowych spr onego powietrza w przypadku ewentualnych p kni W sprawie...

Page 38: ...li miedziano niklowa ch odnica ko co wa jest typowo u ywana na statkach na wodach portowych lub zanieczyszczonych wodach morskich zalecamy przep ukiwanie ch odnicy ko cowej czyst wod morsk jak tylko...

Page 39: ...jeho stav pokud si v imnetejak chkolipo kozen neprodlen informujtedopravce neinstalujte ani neuv d jte odlu ova vody do provozu a ihned jej vym te 3 Mont viz Fig 1 Pozn U model s p rubou si mus proti...

Page 40: ...axim ln bezpe n tlak kter vydr nejslab bod okruhu Zajist te st l pr tok vody a instalujte detektor toku nap viditeln odvod kontrolka toku nebo za zen pro automatick zastaven kompresoru 5 Provoz a dr b...

Page 41: ...mo skou vodou zaji t n konstantn ho pr toku vody dochlazova em Pokud se m niklov dochlazova pou v jak je b n na palub ch plavidel v p stavn ch vod ch nebo ve pinav mo sk vod pak doporu ujeme propl chn...

Page 42: ...t sa miatt bek vetkez esetleges k r rt tv tel Amint megkapta a v zlev laszt j t ellen rizze annak llapot t ha b rmilyen s r l st szlel akkor t j koztassa arr l a sz ll t t azonnal ne helyezze zembe il...

Page 43: ...ll szerelni egy biztons gi szelepet a rendszer leggyeng bb pontja ltal elb rt maxim lis biztons gos nyom sn l alacsonyabb nyom s rt kre kell be ll tani Biztos tani kell az egyenletes v zhozamot s be k...

Page 44: ...r z nikkel ut h t rendszeres haszn lata kik t i vizekben vagy piszkos tengerv zben lev haj k fe d lzet n t rt nik akkor javasolt az ut h t t tiszta tengerv zzel t bl teni amint a haj elhagyja a kik t...

Page 45: ...N WRC WRS WRA WRP 1 Y 43 j 2 3 Fig 1 3 1 STH Fig 3 1 Fig 3 2 Fig 3 3 2 SFH SFV Fig 4 a b 4 5 3 11 2 1 c 6 O ring 7 8 9 3 Fig 1 d 13 10 12 m 3 3 a b 4 5 3 11 2 1 c 6 O ring 7 8 9 10 3 12 4 Fig 2 3 4 a...

Page 46: ...44 WRN WRC WRS WRA WRP d 10 0 1000 e f g h i 60 C 5 1000 8000 1000 1200 1 Fig 1 3...

Page 47: ...45 WRN WRC WRS WRA WRP O OXH 2 3 m s...

Page 48: ...46 WRN WRC WRS WRA WRP 1 Y 2 3 Fig 1 3 1 STH Fig 3 1 Fig 3 2 Fig 3 3 2 SFH SFV Fig 4 a b 4 5 3 11 2 1 c 6 7 8 9 3 Fig 1 d 13 10 12 3 3 a b 4 5 3 11 2...

Page 49: ...47 WRN WRC WRS WRA WRP 1 c 6 7 8 9 3 12 4 Fig 2 3 4 a b c d 10 0 1000 e f g h i 60 C 5...

Page 50: ...48 WRN WRC WRS WRA WRP 1000 8000 1000 1200 1 Fig 1 3 c 3 2 3...

Page 51: ...060 SFH067N 398H241790 2 398H240215 e210 i196 2 398H240215 e218 i195 2 398H240205 e192 i159 1 398H641815 WRN A C S 060 SFH088N 398H241790 2 398H240215 e210 i196 2 398H240225 e218 i195 2 398H240225 e21...

Page 52: ...WRP Fig 2 Aftercooler overall dimensions compressed air flow cooling water flow Detail of WR 003 016 showing threaded air connection Detail of WR 250 550 showing flanged water connection D H1 H H1 F H...

Page 53: ...1 224 22 0 38 5 10 WR 170 1299 116 133 71 1441 324 445 PN10 DN300 2 280 31 0 55 5 WR 200 1299 143 156 71 1441 356 505 PN10 DN350 2 370 37 0 65 0 WR 250 1499 196 203 71 1641 375 505 300 PN10 DN350 fl a...

Page 54: ...H Tab 1 2 WRP STH P WRN C S A STH WRN C S A STH H H1 2 HORIZONTAL combination WRN C S A STH 003 013 007 013 011 021 016 021 022 040 028 040 038 040 dimensions mm H 1133 1333 1634 1654 1622 1622 1628...

Page 55: ...66 060 067 090 089 130 142 170 180 200 209 250 280 350 390 450 450 550 550 dimensions mm A1 1804 1804 1869 1962 1962 1989 2112 2182 2262 2632 2844 3588 3753 B 720 720 880 980 980 1060 1255 1455 1655 1...

Page 56: ...WRS007 3 2 1 8 WRS011 3 2 1 8 WRS016 3 6 2 2 WRS022 4 0 2 6 WRS028 4 0 2 6 WRS038 4 5 3 1 WRS050 4 5 3 1 WRS060 5 6 4 2 WRS090 6 3 4 9 WRS130 6 3 4 9 WRS170 4 0 2 6 WRS200 4 0 2 6 MODEL Nom thickness...

Page 57: ......

Page 58: ......

Page 59: ......

Page 60: ...Corsico MI Italy Sede Operativa Hiross Zander Filtration Division Strada Zona Industriale 4 35020 S Angelo di Piove PD Italy tel 39 049 971 2111 fax 39 049 9701911 Web site www parker com hzd e mail t...

Reviews: