background image

46

Русский

 

WRN/WRC/WRS/WRA/WRP

1.  Указания по безопасности

Рекомендуется:

хранить инструкцию в течение всего периода эксплуатации 
изделия;

перед началом работы с изделием внимательно ознакомиться 
с инструкцией;

Y

 Не превышайте расчетные предельные значения, указан-

ные на паспортной табличке.

!

 За установку предохранительных устройств в магистра-

ли сжатого воздуха ответственность несет пользователь.

Перед тем, как приступать к выполнению операций по техоб-
служиванию, убедитесь в том, что системы более на находят-
ся под давлением.

Использовать агрегат исключительно в профессиональных 
целях и по назначению, согласно проекту.

Обязанностью пользователя является анализ всех аспектов 
функционирования системы, в состав которой входит агрегат, 
а также соблюдение всех применимых промышленных стан-
дартов безопасности и всех предписаний, содержащихся в 
руководстве по эксплуатации агрегата и всей поставленной 
вместе с ним документации.

Изменение или замена любого компонента неуполномочен-
ным персоналом и/или использование агрегата не по назна-
чению приведут к аннулированию гарантии. 

Изготовитель снимает с себя всякую ответственность за 
ущерб, который может  быть причинен людям, имуществу и 
самому агрегату в результате небрежности операторов, несо-
блюдения приведенных в настоящем руководстве указаний, а 
также невыполнения действующих норм и правил по обеспе-
чению безопасности установки.

Изготовитель не несет ответственность за ущерб, который 
может быть вызван нарушением и/или изменением упаковки.

Обязанностью пользователя является предоставление таких 
характеристик, определяющих выбор агрегата и его компо-
нентов, которые бы исчерпывающим образом обеспечивали 
правильность их работы в соответствии с предусмотренным 
назначением.

Для идентификации изделия (определения его модели и се-
рийного номера) при обращении в сервисную службу или за-
казе запчастей, см. паспортную табличку на внешней панели 
изделия.

ВНИМАНИЕ

Изготовитель

 

оставляет

 

за

 

собой

 

право

 

вносить

 

изменения

 

в

 

положения

 

настоящей

 

инструкции

 

без

 

какого

либо

 

предварительного

 

уведомления

Полную

 

и

 

обновленную

 

информацию

 

см

в

 

инструкции

 

на

 

самом

 

изделии

.

2.  Введение

Предварительные указания

Рекомендуется внимательно ознакомиться с настоящей ин-
струкцией с тем, чтобы удостовериться в том, что агрегат 
смонтирован и пущен в эксплуатацию в соответствии с ука-
заниями изготовителя.

Транспортировка / Перемещение

•   Не оставляйте изделие под открытым небом.

•   Перемещение изделия следует выполнять с помощью 

средств надлежащей грузоподъемности (подъемника и т.д.).

•   После  распаковки  изделия  не  допускайте  ударов,  могу-

щих привести к повреждению его внутренних компонентов.

•   Изготовитель не несет ответственность за возможный 

ущерб, вызванный нарушением и/или изменением упаков-
ки.

Проверка

По получению изделия немедленно проверьте его состояние;

 

в

 

случае

 

обнаружения

 

каких

либо

 

повреждений

 

следует

 

не-

медленно

 

обратиться

 

с

 

рекламацией

 

в

 

транспортную

 

компа-

нию

.

3.  Сборка  (см. Fig. 1)

Примечание

:

 в случае фланцевых моделей, если не был зака-

зан комплект с контрфланцами и прокладками, их приобрете-
ние лежит на обязанности клиента.

3.1 – Колонны с сепараторами STH (см. Fig. 3)

Прикрутите сепаратор к выходу холодильного агрегата, ис-
пользуя колено с резьбой (1

Fig. 3) или ниппель (2

Fig. 3).

3.2 – Колонны с сепараторами SFH/SFV (см. Fig. 4)

a) Снимите с пучка труб защитные диски.

b) Прикрепите прокладку (4) и контрфланец (5) ко входу воз-

духа холодильного агрегата (3) с помощью болтов (11); удо-
стоверьтесь в правильности установки прокладки (2) и в 
совмещении монтажных отметок пучка труб (1).

c) Прикрепите прокладку (6), уплотнительное кольцо (7), дер-

жатель (8) и прокладку (9) к выходу воздуха холодильного аг-
регата (3) и соедините его с сепаратором (в горизонтальном 
или вертикальном направлении), как показано в инструкции 
на сепаратор (*) на Fig. 1 показано положение сепаратора.

d) Прикрепите прокладку (13) и контрфланец (10) к выходу 

сепаратора, используя болты (12), входящие в комплект по-
ставки.

Примечание

:

 Подсоедините опционный термометр (если та-

ковой поставлен – его местоположение см. винструкции на 
сепаратор) только после выполнения монтажа агрегата (во 
избежание его повреждений).

Перед тем, как затягивать соответствующие болты, удосто-
верьтесь в параллельности соединительных фланцев.

3.3 – Колонны без сепараторов

a) Снимите с пучка труб защитные диски.

b) Прикрепите прокладку (4) и контрфланец (5) ко входу воз-

духа холодильного агрегата (3) с помощью болтов (11); удо-
стоверьтесь в правильности установки прокладки (2) и в 
совмещении монтажных отметок пучка труб (1).

c) Прикрепите прокладку (6), уплотнительное кольцо (7), дер-

жатель (8) и прокладку (9) к выходу воздуха холодильного 
агрегата (3) с помощью болтов (12).

4.  Монтаж (см. Fig. 2, 3, 4)

a) Не устанавливайте агрегат под открытым небом.

Агрегат

 

должен

 

устанавливаться

 

в

 

помещении

в

 

котором

 

обеспечиваются

 

пределы

 

температуры

указанные

 

в

 

па-

спортной

 

табличке

Эти

 

предельные

 

значения

 

необходимо

 

соблюдать

 

в

 

любом

 

случае

.

b) Агрегат должен поддерживаться соответствующими 

опорами.

c) Агрегат

 

должен

 

быть

 

защищен

 (

по

 

магистрали

 

воздуха

/

газа

одним

 

или

 

несколькими

 

предохранительными

 

клапа-

нами

которые

 

бы

 

в

 

любом

 

случае

 

обеспечивали

 

непревы-

шение

 

расчетного

 

давления

Эти

 

клапаны

 

должны

 

быть

 

установлены

 

таким

 

образом

чтобы

 

в

 

случае

 

срабатывания

 

рабочая

 

среда

 

не

 

попала

 

бы

 

на

 

операторов

.

d) Если магистраль сжатого воздуха подвержена вибраци-

ям, агрегат к ней следует подсоединять с помощью гибких 
шлангов, амортизаторов или выполнять соединение таким 
образом, чтобы устранить их.
Если магистраль подвержена пульсациям давления с ам-
плитудой, равной 10% от номинального давления, умень-

Summary of Contents for Hypercool WRN

Page 1: ...el d utilisation Nederlands 19 Gebruikershandleiding Svenska 22 Bruksanvisning Suomi 25 K sikirja Norsk 28 Brukermanua Dansk 31 Brugermanual Polski 34 Instrukcja obs ugi esky 37 N vod na obsluhu Magya...

Page 2: ......

Page 3: ...o the aftercooler outlet using the threaded curve 1 Fig 3 or nipple 2 Fig 3 3 2 Aftercooler with separator SFH SFV see Fig 4 a Remove the tube bundle s protection plates b Attach gasket 4 and counterf...

Page 4: ...i mum value specified on the data plate If temperatures exceed the specified values contact the manufacturer for further information Avoid subjecting the unit to thermal stress caused by repeated fluc...

Page 5: ...oolers that there is constant water flow through the aftercooler If the Cupro Nickel aftercooler is typically used on board vessels in port side water or dirty sea water then we recommend flushing the...

Page 6: ...Al ricevimento dell unit controllare immediatamente il suo stato se risulta dannegiato informare immediatamente il traspor tatore non installare o utilizzare il separatore di condensa e sostituirlo su...

Page 7: ...l circuito Garantire una portata d acqua costante e installare un rileva tore di flusso es scarico visibile spia di flusso o un dispositivo di arresto automatico del compressore 5 Funzionamento e manu...

Page 8: ...nte dell acqua di mare attraverso l aftercooler Se l aftercooler in cupro nichel viene usato in navi ancora in porto o con acqua di mare sporca procedere appena possibile ad un lavaggio a flusso costa...

Page 9: ...as si no se ha adquirido el kit de contrabridas juntas opcional el usuario deber proveerse de es tos elementos 3 1 Postenfriadores con separador STH v ase Fig 3 Atornille el separador a la salida del...

Page 10: ...AL RESPECTIVO La tem peratura de entrada de ninguno de los fluidos puede superar el valor que aparece en la placa Si alguno de los fluidos no cumple esta condici n consulte al fabricante Nosometa la u...

Page 11: ...e realice con agua ma rina Si el posenfriador de cupron quel est funcionando a bordo de embarcaciones situadas en puertos o en agua marina sucia recomendamos lavarlo con agua marina limpia en cuan to...

Page 12: ...manual com aten o de modo a certificar se que a unidade seja instalada e posta a funcionar de acordo com as instru es do fabricante Transporte Movimenta o N o deixar a unidade em local descoberto Mov...

Page 13: ...gerante Assegure se que Aentrada da gua deve estar sempre embaixo da sa da a fim de optimizar as presta es e permitir que a gua seja descarre gada quando n o circula A gua deve poder ser descarregada...

Page 14: ...ores de cupron quel Se o p s refrigerador de cupron quel for normalmente usado em navios com gua a bombordo ou gua do mar suja recomenda se enxaguar o p s refrigerador com gua do mar limpa assim que o...

Page 15: ...ort nach dem Erhalt des Wasserabscheiders pr fen Sie diesen bitte auf seinen Zustand wenn Sie Sch den beobachten informieren Sie bitte sofort den Zusteller Lieferanten und nehmen Sie den Wasserabschei...

Page 16: ...schw chsten Punkt des Kreises ertragenen Sicherheitsdruck eichen Einen konstanten Wasserstrom gew hrleisten und eine Kon trolleinrichtung der Str mung z B sichtbarer Abla Sichtglas etc oder eine Vorr...

Page 17: ...es sich um Nachk hler aus Kupfernickel handelt die mit Meerwasser gek hlt werden Falls der Nachk hler aus Kupfernickel ty pischerweise an Bord von Schiffen in Hafengew ssern oder in verschmutztem Meer...

Page 18: ...dommages ventuels dus des alt rations et ou des modifications de l emballage Inspection V rifier l tat du s parateur d eau d s sa r ception En cas de d tection d un endommagement quelconque informer i...

Page 19: ...pour le point le plus faible du circuit Garantir un d bit d eau r gulier et installer un d tecteur de flux ex vidangeur visible flow switch ou un dispositif d arr t automatique du compresseur 5 Foncti...

Page 20: ...d eau dans le post refroidisseur En cas d utilisation d eau portuaire ou d eau de mer sale dans un post refroidisseur en cupronickel mont bord d un navire nous vous conseillons de rincer le post refro...

Page 21: ...e die het gevolg is van veranderingen en of wijzigingen van de ver pakking Inspectie Van zodra u de waterafscheider ontvangt moet u de staat ervan controleren als u enige schade opmerkt brengt u de tr...

Page 22: ...ragen Waarborg een constante waterstroom en installeer een stro mingsdetector b v zichtbare afvoer stromingslampje of een mechanisme voor automatisch stilzetten van de compressor 5 Werking en onderhou...

Page 23: ...te koelen Als de koper nikkel nakoeler meestal wordt gebruikt aan boord van vaartuigen in water aan de kade of vuil zeewater is het raadzaam dat de nakoeler met schoon zeewater wordt gespoeld van zodr...

Page 24: ...tan byt genast ut den 3 Montering se Fig 1 OBS F r modeller med fl ns om fl ns packningssatsen inte in k pts m ste dessa st llas till f rfogande av anv ndaren 3 1 Efterkylare med separator STH se Fig...

Page 25: ...fl desm tare eller en automatisk stoppanordning p kompressorn 5 Drift och under ll Underh llet m ste utf ras av yrkeskunnig personal VAD BETR FFAR SEPARATORN SE RESPEKTIVE MANUAL V tskeintagstemperat...

Page 26: ...tnet konstant fl dar genom efterkylaren Om kopparnickel efterkylaren typiskt anv nds ombord p far tyg i hamn eller d r havsvattnet r f rorenat rekommenderar vi att du spolar ur efterkylaren med rent h...

Page 27: ...eena olevaa vastalaippa tiivistesarjaa k ytt j n tulee itse huolehtia laippojen tiivisteiden hankkimisesta 3 1 J lkij hdyttimet joissa on STH erotin kts Fig 3 Ruuvaa erotin j lkij hdyttimen poistopuol...

Page 28: ...KTS OMA OHJEKIRJA Nesteiden sis nmenol mp tila ei saa koskaan ylitt kilpeen merkittyj l mp tiloja Jos l mp tila ylitt kilvess mainitut arvot ota yhteys valmistajaan V lt kuormittamasta laitetta toist...

Page 29: ...t n merivett Jos kuparinikkeliseoksesta valmistettua j lkij hdytint k ytet n tyypillisesti satama alueella olevissa tai likaisessa merivedess kulkevissa laivoissa j lkij hdytin on suositeltavaa huuhde...

Page 30: ...umiddelbart 3 Montering se Fig 1 NB For flens modeller m det valgfrie settet med motflenser pakninger skaffes av brukeren dersom det ikke er blitt levert med maskinen 3 1 Etterkj lere med separator ST...

Page 31: ...ren 5 Drift og vedlikehold Vedlikeholdet skal utf res av spesialisert personell BRUK OG VEDLIKEHOLD AV SEPARATOREN SE DEN TILH RENDE H NDBOKEN Tilf rselstemperaturen p v sken e m aldri overstige den d...

Page 32: ...det v re en konstant gjennomstr mning av vann gjennom kj leren Hvis en etterkj ler av kobbernikkel typisk skal brukes om bord i fart y i havner eller omr der med forurenset sj vann anbefaler vi at et...

Page 33: ...er blevet anskaffet modflanger pakninger skal disse stilles til r dighed af brugeren 3 1 Aftercoolere med STH separator se Fig 3 Skru separatoren p efterk leren ved hj lp af kurvestykket med gevind 1...

Page 34: ...SE DEN P G LDENDE MANUAL Indl bstemperaturen for v sken erne m aldrig overstige tempe raturen erne p typepladen I forbindelse med temperaturv rdier der overstiger v rdierne p typepladen skal man konta...

Page 35: ...efterk leren normalt bruges ombord p skibe i havn eller i snavset havvand anbefaler vi at efterk le ren skylles med rent havvand s snart skibet forlader havnen og befinder sig p bent hav s ledes som d...

Page 36: ...ne straty wynikaj ce ze zmian i lub mody kacji opakowania Kontrola Niezw ocznie po otrzymaniu oddzielacza wody nale y sprawdzi jego stan w razie zauwa enia jakichkolwiek uszkodze nale y o nich niezw o...

Page 37: ...alowa zaw r bezpiecze stwa ustawi na ci nienie ni sze w stosunku do maksymalnego ci nienia w najs abszym punkcie obiegu Zapewni sta y poziom wody i zainstalowa pomiar strumienia np widoczny odp yw kon...

Page 38: ...e li miedziano niklowa ch odnica ko co wa jest typowo u ywana na statkach na wodach portowych lub zanieczyszczonych wodach morskich zalecamy przep ukiwa nie ch odnicy ko cowej czyst wod morsk jak tylk...

Page 39: ...iz Fig 1 Pozn U model s p rubou si mus protip ruby a t sn n pokud nebyla souprava p slu enstv s t mito d ly sou st objedn vky zajistit z kazn k ente 3 1 Sloupy s odlu ova i STH viz Fig 3 Odlu ova p i...

Page 40: ...utomatick za staven kompresoru 5 Provoz a dr ba dr bu by m li v dy prov d t odborn vy kolen pra covn ci ODLU OVA VIZ P SLU NOU P RU KU Vstupn teplota kapaliny kapalin nesm b t nikdy vy ne teplota y uv...

Page 41: ...o skou vodou zaji t n konstantn ho pr toku vody dochlazova em Pokud se m niklov dochlazova pou v jak je b n na palub ch pla videl v p stavn ch vod ch nebo ve pinav mo sk vod pak doporu ujeme propl chn...

Page 42: ...t ellen rizze annak llapot t ha b rmilyen s r l st szlel akkor t j koztassa arr l a sz ll t t azonnal ne helyezze zembe illetve ne m k dtesse azt hanem cser lje ki azonnal 3 sszeszerel s l sd Fig 1 M...

Page 43: ...maxim lis biztons gos nyom sn l alacsonyabb nyom s rt kre kell be ll tani Biztos tani kell az egyenletes v zhozamot s be kell szerel ni egy tfoly sm r t pl l that lefoly s tfoly s led vagy a kompressz...

Page 44: ...r z nikkel ut h t rendszeres hasz n lata kik t i vizekben vagy piszkos tengerv zben lev haj k fed lzet n t rt nik akkor javasolt az ut h t t tiszta tengerv z zel t bl teni amint a haj elhagyja a kik...

Page 45: ...S WRA WRP 1 Y 43 j 2 3 Fig 1 3 1 STH Fig 3 1 Fig 3 2 Fig 3 3 2 SFH SFV Fig 4 a b 4 5 3 11 2 1 c 6 O ring 7 8 9 3 Fig 1 d 13 10 12 m 3 3 a b 4 5 3 11 2 1 c 6 O ring 7 8 9 10 3 12 4 Fig 2 3 4 a b c j d...

Page 46: ...44 WRN WRC WRS WRA WRP g h i 60 C 5 1000 8000 1000 1200 1 Fig 1 3...

Page 47: ...45 WRN WRC WRS WRA WRP 2 3 m s...

Page 48: ...46 WRN WRC WRS WRA WRP 1 Y 2 3 Fig 1 3 1 STH Fig 3 1 Fig 3 2 Fig 3 3 2 SFH SFV Fig 4 a b 4 5 3 11 2 1 c 6 7 8 9 3 Fig 1 d 13 10 12 3 3 a b 4 5 3 11 2 1 c 6 7 8 9 3 12 4 Fig 2 3 4 a b c d 10...

Page 49: ...47 WRN WRC WRS WRA WRP 0 1000 e f g h i 60 C 5 1000 8000 1000 1200 1 Fig 1 3 c...

Page 50: ...48 WRN WRC WRS WRA WRP 3 2 3...

Page 51: ...88 i170 2 398H240205 e192 i159 2 398H240205 e192 i159 1 398H641816 WRN A C S 090 SFH089N 398H241795 2 398H240240 e265 i247 2 398H240250 e273 i248 2 398H240225 e218 i195 1 398H641817 WRN A C S 090 SFH0...

Page 52: ...WRP Fig 2 Aftercooler overall dimensions compressed air flow cooling water flow Detail of WR 007 016 showing threaded air connection Detail of WR 250 550 showing flanged water connection D H1 H H1 F H...

Page 53: ...1299 116 133 71 1441 273 395 PN10 DN250 1 224 22 0 38 5 10 WR 170 1299 116 133 71 1441 324 445 PN10 DN300 2 280 31 0 55 5 WR 250 1499 196 203 71 1641 375 505 300 PN10 DN350 flanged EN 1092 1 PN16 DN65...

Page 54: ...manual compressed air flow cooling water flow V V2 H Tab 1 1 1 2 H H1 H Tab 1 2 WRP STH P WRN C S A STH WRN C S A STH H H1 2 HORIZONTAL combination WRN C S A STH 007 013 016 021 028 040 dimensions mm...

Page 55: ...ercooler and separator on WR 450 550 2 HORIZONTAL combination WRN C S A SFH 028 030 050 066 090 089 130 142 170 180 250 280 350 390 450 450 550 550 dimensions mm A1 1804 1962 1989 2112 2182 2632 2844...

Page 56: ...N450 5 0 3 6 WRN550 5 0 3 6 MODEL Nom thickness mm Min thickness mm WRS007 3 2 1 8 WRS016 3 6 2 2 WRS028 4 0 2 6 WRS050 4 5 3 1 WRS090 6 3 4 9 WRS130 6 3 4 9 WRS170 4 0 2 6 MODEL Nom thickness mm Min...

Page 57: ...55 WRN WRC WRS WRA WRP...

Page 58: ...56 WRN WRC WRS WRA WRP...

Page 59: ......

Page 60: ...co MI Italy Sede Operativa Gas Separation and Filtration Division EMEA Strada Zona Industriale 4 35020 S Angelo di Piove PD Italy tel 39 049 971 2111 fax 39 049 9701911 Web site www parker com hzd e m...

Reviews: