7
Deutsch
1. Nehmen Sie die Tragflächen zur Hand. Beachten Sie, dass sich die Servos auf der Unterseite befinden.
2. Nehmen Sie eine Tragflächenhälfte und schieben Sie diese in den Rumpf. Stecken Sie vorher das Kabel für das
Querruder ein (durch das Loch in der Rumpfseitenwand). Ziehen Sie das Kabel in den Rumpf und schieben Sie
den Flächenverbinder in das vorgesehene Loch. Wiederholen Sie dies für die andere Tragflächenhälfte.
3. Schieben Sie die Tragflächen soweit zusammen, bis sie überlappen.
4. Bringen Sie die Löcher auf der Lasche übereinander und sichern Sie diese mit der Schraube.
5. Stecken Sie die Stecker für die Querruder in den Empfänger. Das linke Querruder kommt in die Busche direkt
unter dem Höhenruder und das rechte Querruder in den zweiten freien Platz für Querruder.
6. Verbinden Sie den Clip der Ruderanlenkung mit dem unteren Ruderhorn des Querruders. Wenn Sie Erfahrung
mit dem Typhoon
™
3D PNP
™
gesammelt haben, können Sie die Ruderanlenkungen auch an einem höheren
Punkt einhängen, damit Sie extremere Manöver ausführen kann.
Prüfen Sie die Funktion der Querruder vor jedem Flug.
HINWEIS:
Prüfen Sie auch die Trimmeinstellungen vor jedem Flug.
Schritt 3. Tragflächenmontage
Italiano
Passo 3. Fissaggio dell’ala
1. Localice el juego del ala. Observe que los servos están situados en la parte inferior del ala.
2. Coja media ala e introdúzcala en el fuselaje, asegurándose de introducir primero la punta del servo del alerón
(en el orificio asignado en el lado del fuselaje). Pase cuidadosamente la punta del alerón a través del fuselaje
para que la pestaña y el larguero del ala entren en los orificios que tienen asignados. Haga lo mismo con la
otra mitad del ala.
3. Deslice cuidadosamente las mitades del ala una hacia la otra hasta que las pestañas se solapen.
4. Haga coincidir los agujeros de cada pestaña y asegure con el tornillo incluido.
5. Acople los conectores del alerón en el receptor. El alerón izquierdo se acoplará en el espacio asignado del
receptor (directamente debajo del timón de altura). La punta del alerón derecho se acoplará en el segundo
espacio del receptor asignado para el alerón.
6. Despues de seguir los cinco pasos del manual, secesitarà enganchar los enganchess de los alerones
en el agujero inferior del brazo del aleron. Una vez consiga mas experiencia, podrà enganchar en el
agujero superior, para conseguir maniobras mas avanzadas con el Typhoon
™
3D PNP
™
.
¡Compruebe siempre los alerones antes de volar, para asegurarse de que no estén invertidos!
NOTA:
Ajustes en el trim de alerones, puden ser necesarios antes del primer vuelo.
Español
Paso 3. Acoplamiento del Ala
1. Individuare l’ala. Si noti che i servi sono installati nella parte inferiore dell’ala.
2. Inserire una semiala nella fusoliera assicurandosi di inserire per prima cosa il cavo del servo dell’alettone
(nell’apposito foro della fusoliera). Tirare delicatamente il cavo del servo lungo la fusoliera per far entrare la
linguetta ed il longherone neigli appositi fori. Ripetere l’operazione con la’ltra semiala.
3. Spingere delicatamente le due semiali una contro l’altra finche le linguettei si sovrappongono.
4. Fare combaciare i fori delle due linguette e fissare con la vite apposita.
5. Inserire le spinette dei servi degli alettoni nella ricevente. L’alettone sinistro nella presa degli alettoni (subito
sotto il profondità). Lalettone destro nella presa successiva della RX.
6. Attaccare la forcella del rinvio degli alettoni nel foro inferiore della squadretta. Fatta un po’ di pratica è
possibile spostare la forcella nel foro superiore per poter eseguire le figure più estreme.
Prima del volo controllare sempre gli alettoni per assicurarsi che non siano invertiti! Prima del volo è anche
possibile dover trimmare gli alettoni.
NOTA:
Prima di volare può essere neccessario trimmare gli alettoni.