60
(1)
Cubierta
(2)
Conector de cables de los faros delanteros
(1)
Cofano
(2)
Connettore cavo luci
(1)
Motorkap
(2)
Aansluitkabel koplampen
6
NL
I
Esp
NL
I
Esp
1
2
Cubierta del motor
•
Levante la cubierta.
•
Desenchufe el conector de cables de los faros delanteros.
•
Colóquese delante del tractor. Mueva la cubierta hacia
ambos lados, inclínela hacia delante y extráigala.
•
Para volver a ponerla, debe introducir los ejes de giro en
las ranuras correspondientes del chasis.
•
Enchufe el conector de cables de los faros delanteros y
cierre la cubierta.
Cofano Motore
•
Sollevare il cofano.
•
Staccare il contatto del cavo delle luci.
•
Dal davanti del trattore. Spingere di lato il cofano, ribaltare
in avanti e sollevarlo dal trattore.
•
Per rimontare, infilare le staffe nelle guide sul telaio.
•
Ricollegare il cavo principale e chiudere il cofano.
Motorkap
•
Open de motorkap.
•
Ontkoppel de aansluitkabel van de koplampen.
•
Ga recht voor de trekker staan. Pak de motorkap aan beide
zijden vast, kantel hem naar voren en til hem van de
trekker.
•
Plaats bij het monteren van de kap de scharnierbeugels
in de betreffende openingen in het chassis.
•
Sluit de aansluitkabel van de koplampen weer aan en sluit
de motorkap.
Maintenance
NOTE: Periodic maintenance should be performed on a
regular basis in order to keep your tractor in good running
condition.
WARNING: Disconnect spark plug wire to prevent accidental
starting before attempting any repair, inspection, or mainte-
nance.
Before each use:
•
Check oil, lubricate pivot points as necessary.
•
Check to see all bolts, nuts, and cotter pins are in place and
secure.
•
Check the battery, terminals and vents.
•
Recharge slowly at 6 amperes if needed.
•
Clean air screen.
•
Keep tractor free of dirt and chaff to prevent engine
damage or overheating.
•
Check brake operation.
Wartung
ACHTUNG! Der Mäher sollte regelmäßig gewartet werden,
um einen einwandfreien Betrieb des Mähers zu gewährleisten.
WARNUNG! Vor Reparatur-, Inspektions- und
Wartungsarbeiten muß das Zündkerzenkabel entfernt werden,
um ein plötzliches Starten des Mähers zu verhindern.
Vor dem Gebrauch:
•
Ölstand kontrollieren, wenn erfoderlich sind die
Zapfenstellen zu schmieren.
•
Kontrollieren, ob sich sämtliche Bolzen, Muttern und
Sicherungsstifte an ihrem Platz befinden und festgezogen
sind.
•
Die Batterieklemmen und Entlüfter der Batterie prüfen.
•
Wenn erforderlich, ist die Batterie bei einer Stromstärke
von 6 A langsam aufzuladen.
•
Luftgitter reinigen.
•
Den Mäher von Schmutz und Häcksel freihalten, um
Motorschaden oder Überhitzung zu vermeiden.
•
Funktion der Bremsen kontrollieren.
Entretien
ATTENTION: Le tracteur doit être périodiquement entretenu
afin d'obtenir un rendement efficace.
DANGER: Avant toute intervention: réparation, examen ou
mesure d'entretien, débrancher le fil de bougie pour éviter
toute mise en marche intempestive.
Avant chaque usage:
•
Vérifier le niveau d'huile, et lubrifier au besoin les points
d'articulation,
•
Vérifier que tous les écrous, boulons et goupilles sont en
place et solidement fixés,
•
Vérifier la batterie, les polarités et l'évent.
•
Recharger au besoin à 6 A,
•
Nettoyer le grille de ventilation du moteur,
•
Nettoyer le filtre à air
•
Retirer du tracteur la poussière et les brindilles qui
risqueraient d'endommager le moteur ou de provoquer
un échauffement,
•
Vérifier l'état des freins.
Onderhoud
OPMERKING: Om uw tractor in goede conditie te houden,
moeten er regelmatig onderhoudsbeurten uitgevoerd worden.
WAARSCHUWING: Schakel altijd eerst de bougieleiding uit
voor u herstellingen, inspecties of onderhoud uitvoert. Dit om
te voorkomen dat de machine per ongeluk start.
Voor elk gebruik:
•
Controleer het oliepeil en smeer de draaipunten indien
nodig.
•
Controleer of alle bouten, moeren en splitpennen op hun
plaats zitten en goed vast zitten.
•
Controleer de accupolen en ontluchtingsopeningen.
•
Laad voorzichtig op bij 6 ampere indien nodig.
•
Maak het luchtscherm schoon.
•
Zorg dat er geen vuil en kaf op en in de tractor zit, zodat de
motor niet beschadigd of oververhit raakt.
•
Controleer de werking van de remmen.
Eng
D
F
NL