background image

Do not smoke while re-fuelling
or while operating the trimmer

Wear safety clothing: 1 Approved safety glasses or face shield / 2 Approved safety helmet / 3
Approved ear defender / 4 Approved gloves / 5 Approved safety footwear 

Read operator’s
manual carefully

Non fumate durante il
rifornimento e l’utilizzo

Abbigliamento di sicurezza: 1 Occhiali di protezione o visiera protettiva approvati / 2 Casco protettivo
omologato / 3 Paraorecchi di protezione / 4 Guanti approvati / 5 Stivali di sicurezza approvati

Leggere attentamente
questo manuale

Ne pas fumer pendant le
remplissage et pendant l’utilisation

Porter des vêtements de protection: 1 Lunettes ou visière de sécurité approuvés / 2 Casque de
sécurité homologué / 3 Protecteur de l’ouie approuvé / 4 Gants approuvé / 5 Chaussures de sécurité

Lire attentivement ce
manuel

Rauchen Sie weder beim
Auftanken noch bei der Arbeit

Lesen Sie das Handbuch
aufmerksam durch

No fume mientras reposta combustible
o mientras que utiliza el desbrozador

Veiligheidskleding: 1 Goedgekeude veiligheidsbril of gezichtsbeschemer / 2 Gekeurde veilicheidshelm /
3 Gekeurde oor beschermers / 4 Gekeurde handschoenen / 5 Geleude veiligheidsschoenen 

Rökning förbjuden under påfyllning
och under användning

Använd skyddeskläder: 1 Skyddsglasögon eller godkänt skyddsvisir / 2 Godkänd skyddshjälm /3
Godkända öronskydd / 4 Godkända handskar / 5 Godkända skyddsstövlar 

Läs bruksanvisningen
noggrant

Ifør dem sikkerheds beklædning: 1 Godkendte sikkerhendsbriller eller visir / 2 Godkendt
sikkerhendshjelm / 3 Godkendte høreværn / 4 Godkendte handsker / 5 Godkendt sikkerhedsstøvler

Læs brugsanvisningen
omhyggeligt

Älä tupakoi laittaessasi polttoainetta
tai koneen käytön aikana

Puo päällesi turvavaatteet 1 hyväksytyt suojalasit tai kasvosuojus / 2 hyväksytty turvakypärä / 3
hyväksytty kuulonsuojain / 4 hyväksytyt käsineet / 5 hyväksytyt turvakongät

Lue tämä ohjekirjanen
huolellisesti

Røking forbudt ved fylling av
bensin og  under bruk.

Tilos tankolás közben
dohányozni 

Fémpengék

használata tilos 

Pengék maximális

sebessége

Figyelmeztetés

figyelem 

Figyelem a pengék

reakciójára 

Figyelem az idegen

anyagok kilövelésére

Biztonsági

távolság 

Nyitott folytószelep

(meleg motor esetén)

Zárt folytószelep

(hideg motor esetén).

Bruk beskyttelsesklær: 1 Bruk godkjente beskyttelsesbriller eller ansiktsskjerm / 2 Godkjent
beskyttelseshjelm / 3 Godkjent hørselsvern / 4 Godkjente hansker / 5 Godkjente beskyttelsesstøvler

Les nøye denne
manual

Não fumar durante o abastecimento
e durante a utilização

Vestuário de segurança: 1 Óculos de proteção ou viseira protetora aprovados / 2 Capacete protetor
homologado / 3 Pára -orelhas de proteçáo aprovadas / 4 Luvas aprovadas / 5 Botas de segurança aprovadas

Ler atentamente este
manual

∆ιαβάστε τις οδηγίες
προσεκτικά

Do not use

Maximum blade

Warning

Blade

Beware of 

Maximum

Choke fully opened

Choke closed 

metal blades

speed

Caution

thrust

projected objects

safety distance

(hot start / run)

(cold start)

Non usare lame

Velocità massima Avvertimento  Attenzione reazione

Attenzione al 

Distanza di

Farfalla aria aperta

Farfalla aria chiusa 

metalliche

della lama

Attenzione

della lama

materiale proiettato

sicurezza

(Avviamento a caldo)

(Avviamento a freddo)

Ne pas utiliser de

Plein régime

Attention

Attention aux

Attention aux

Distance minimum

Levier starter ouvert,

Levier starter fermé 

lames métalliques

de la lame

réactions de la lame

projections

de sécurité

marche (démarrage à chaud) (démarrage à froid)

Keine Metallschlag- Zulässige Drehzahl

Achtung

Auf den Rückstoß des Auf hochgeschleuderte

Sicherheitsabstand

Luftklappe offen 

Luftklappe geschlossen

blätter verwenden

des Schalgblattes

Vorsicht

Schlagblattes achtgeben Gegenstände achtgeben

(Starten bei warmem Motor) (Starten bei kaltem Motor)

No utilice

Velocidad máxima

Advertencia 

Cuidado con la

Tenga cuidado con

Distancia mínima

Estrangulador totalmente Estrangulador cerrado

cuchillas metálicas

de la cuchilla

Precaución

reacción de la cuchilla los objetos proyectados

de seguridad

abierto (Arranque en caliente)

(Arranque en frio)

Gebruik geen

Maximum toerental Waaschuwing Pas op voor terugslag

Pas op voor

Minimale

Chokeklep geopend (Het Chokeklop gesloten (Het

metalen maaibladen

maaiblad

Lep op

van het maaiblad

uitstekende voorwerpen veiligheidsafstand starten van een warme motor) starten van een koude motor)

Anvånd inte

Klingans hogsta

Upplysning

Uppmarksamma

Se upp for

Säkert

Choken helt öppen

Choken stängd

metallkliga

hastighet

Varning

klingans reaktion ivägslungade föremål

avstånd

(start med varm motorn) (start med kall motor)

Älä käytä

Terän

Varoitus

Varo terän

Varo sinkoavia

Turvaetäisyys

Ilmaläppä täysin auki 

Ilmaläppä kiinni

metalliteriä

maksiminopeus

Huomio

reaktiota

materiaaleja

(Lämpimän moottorin käynnistys) (Kylmän moottorin käynnistys)

Brug ikke

Max. kniv

Advarsel

Kniv

Pas på Minimum

Choker 

helt 

åben

Choker lukket

metal knive

hastighed

reaktion

tilbagekastede genstande sikkerheds afstand (Start af varm motor) (Start af kold motor)

Ikke bruk

Maksimumshastigheten Advarsel “Vær

Pass opp for

Pass opp for

Sikkerhetsavstand

Choken er åpen

Choken er helt stengt

metallblad

av bladet

Forsiktig” reaksjonen av bladet sprutende materiale

(Start av varm motor) (Start av kald motor)

Não utilize

Velocidade

Atenção

Atençao as

Atençao ao

Distancia

Alavanca do starter aberto Alavanca do starter 

lâminas metalicas máxima da lâmina

reacções da lâmina

material projetado

de segurança

(Arranque a quente)

fechada (Arranque a frio)

Mη χρησιµοποιείτε

Mέγιστη

Προειδοποίηση

Προωστική

Προσέχετε απK

Mέγιστη απKσταση

Tσοκ πλήρως ανοικτK

Tσοκ κλειστK

µεταλλικές λεπίδες ταχύτητα λεπίδας

Kίνδυνος

ισχύς λεπίδας

προεξέχοντα αντικείµενα

ασφαλείας

(θερµή εκκίνηση/λειτουργία)

(ψυχρή εκκίνηση)

MAX. 0000

1

2

3

4

5

6

g

i

f

C

e

h

s

q

v

{

p

k

g

i

f

C

e

h

s

q

v

{

p

k

Llevar ropa de seguridad: 1 Gafas de protección o visera de protección aprobadas / 2 Casco de seguridad
homologado / 3 Protectores de oídos homologados / 4 Guantes aprobados / 5 Botas de seguridad homologadas

Gebruiksaanwijzing
zorgvuldig lezen

Bij het werken met de machine en
het vullen van de tank niet roken

Φοράτε προστατευτικά ρούχα: 1 Eγκεκριµένα προστατευτικά γυαλιά ή ασπίδα προσώπου / 2 Eγκεκριµένο

προστατευτικK κράνος / 3 Eγκεκριµένες ωτοασπίδες / 4 Eγκεκριµένα γάντια / 5 Eγκεκριµένη προστατευτική

υπKδηση

Mην καπνίζετε Kταν βάζετε καύσιµο 
ή Kταν χρησιµοποιείτε το εργαλείο

Lea cuidadosamente el
manual de instrucciones

A használati utasitást kérjük
figyelemmel elolvasni

Schutzkleidung: 1 Zugelassene Schutzbrille oder Gesichtsschutz / 2 Zugelassener Schutzhelm / 3
Zugelassener Ohrenschutz / 4 Zugelassene Arbeitshandschuhe / 5 Zugelassene Sicherheitsschuhe

Balesetvédelmi felszerelés: 1) védöszemüveg, vagy elöírt védömaszk 2) elöírt védösisak 3) fülvédö 
4) elöírt kesztyü 5) elöírt védöcsizma

4

Ryg ikke under påfyldning af
benzin eller når maskinen betjenes

Summary of Contents for B 321/34cc

Page 1: ...ilyt my hemp tarvetta varten HASZN LATI TMUTAT J t ll st v llalni csak rendeltet sszer en haszn latba vett g pekre tudunk K rj hogy a g p haszn latba v tele el tt gondosan olvassa el a kezel si utas...

Page 2: ...nde gemachtigd door E O P I verklaart dat de volgende produkten Benzine Bosmaaier 34 38cc geproduceerd door E O P I Valmadrera Italia voldoen aan de Europese Richtlijnen 98 37 CEE Machinerie Richtlijn...

Page 3: ...RE MESUR LwAav dBA ISO 10884 113 113 VIBRATIONES TETE FIL NYLON ISO 7916 m s2 MAX MIN 8 2 1 8 8 2 1 7 VIBRATIONES LAME ISO 7916 m s2 MAX MIN 9 05 1 8 9 05 1 7 C TECHNISCHE DATEN HUBRAUM cm3 34 38 BOHR...

Page 4: ...SNIVEAU LwAav dBA ISO 10884 113 113 VIBRATIE NYLON DRAADKOP ISO 7916 m s2 MAX MIN 8 2 1 8 8 2 1 7 VIBRATIE MAAIBLAD ISO 7916 m s2 MAX MIN 9 05 1 8 9 05 1 7 s TEKNISKA DATA CYLINDERVOLYM cm3 34 38 BORR...

Page 5: ...2 800 2 800 TAXYTHTA A ONA E I A min 7 700 7 700 PO H TPE E A A I TIKOY A IMA IOY E I A Nm 17 17 HPO BAPO 7 1 7 3 X PHTIKOTHTA NTE OZITOY BEZINH 900 900 E I E O IE H HXOY TO AYTI TOY XEIPI TH LpAav d...

Page 6: ...la lama Attenzione della lama materiale proiettato sicurezza Avviamento a caldo Avviamento a freddo Ne pas utiliser de Plein r gime Attention Attention aux Attention aux Distance minimum Levier starte...

Page 7: ...fabrikant zich het recht voor om rechnische specificaties zoals vermeld in deze handleiding te veranderen zonder biervan vooraf bericht te geven s Tilverkaren reserverar sig r tten att ndra fakta och...

Page 8: ...at De machine moet uitsluitend bediend worden zoals aangegeven in het hoofdstuk VEILIG GEBRUIK 4 Loop nooit met een draaiende motor naar het volgende werkobject Schakel de machine uit plaats de besche...

Page 9: ...tuele gevaren niet kan zien Op de uitvoeringen die een delta handgreep hebben en van metalen maaiblad voorzien zijn is een veiligheidshandvat aan de zijkant verplicht Het veiligheidsshandvat aan de zi...

Page 10: ...derhalve aan alleen de hoeveelheid mengsmering aan te maken die op dat moment nodig is Nooit een brandstofmengsel gebruiken van meer dan 2 maanden oud aangezien dit de motor kan beschadigen ATTENTIE...

Page 11: ...aandrijfas Zoorg er voor dat het koppelingshuis goed rond de koppeling past Draai dan de 2 bouten A kruislings vast 2 Bevestig het uiteinde van de gaskabel B in de opening van het draaiende asje C 3...

Page 12: ...instens elke 25 bedrijfsuren Een vervuild luchtfilter veroorzaakt problemen met de afstelling van de carburateur De motor kan geen maximaal vermogen leveren het brandstofverbruik stijgt en het starten...

Page 13: ...over elkaar liggende openingen vast 6 Plaats de spoel terug en rijg de draaduiteinden door de daarvoor bestemde ringen 7 Trek aan de draden tot er aan elk uiteinde circa 12 cm uitsteekt 8 Spoelkop ass...

Reviews: