12
To Convert Mower
FOR MULCHING -
• Mulcher door (1) closed.
FOR DISCHARGING -
• Discharge guard (2) installed.
Umrüsten des Mäweks
KOMPOSTIEREN DES SCHNITTGUTES -
• Kompostierblech Klappe (1) geschlossen.
HECKAUSWURF (Defl ektor) -
• Frontgehäuse (2) montiert.
Pour Convertir la Tondeuse
POUR LE BROYAGE -
• La volet de broyeuse (1) est fermé.
POUR ÉJECTER -
• Le défl ecteur de décharge (2) est installé.
Para Convertir la Segadora
PARA EL ACOLCHAMIENTO -
• La tapa acolchadora (1) cerrado.
PARA NO RECOGER LA HIERBA -
• La protección contra la descarga (2) instalada.
De Maaier Veranderen
VOOR VERSPREIDEN VAN MULCH -
• De mulchachterluik (1) moet gesloten zijn.
OMBOUWEN NAAR ACHTERUITWORP -
• Voorplaat (2) moet geïnstalleerd zijn.
Per Convertire il Tosaerba
PER LA PACCIAMATURA -
• La portello a per la pacciamatura (1) si chiuso.
PER LO SCARICO A TERRA -
• Scocca anteriore (2) va installata.
1
2
Adjustment
The mower can be set to different cutting levels. Adjust to desired
cutting level by means of the lever at each wheel. Move the
lever towards the wheel and set the cutting level. All wheels
must be in the same height positions, otherwise uneven cutting
will result.
Einstellung
Der Mäher ist in verschiedenen Schneidhöhen einstellbar.
Erwünschte Schneidhöhe mit dem Hebel am jeweiligen Rad
einstellen. Hebel gegen das Rad drücken und Schneidhöhe
regeln. Alle Räder müssen auf gleicher Höhe montiert sein;
andernfalls ergibt sich eine ungleichmäßige Schnitthöhe.
Reglage
La tondeuse peut être réglée pour des hauteurs de coupe différentes. Choisissez la hauteur de coupe
désirée au moyen du levier de chaque roue. Appuyez le levier contre la roue et réglez la hauteur de coupe.
Toutes les roues doivent être réglées identiquement, sinon la coupe sera inégale.
Ajuste
El cortacésped puede ser ajustado a cinco alturas de corte distintas. Ajústese a la altura de corte que se
desee con la palanca situada junto a cada rueda. Presiónese la palanca contra la rueda y regúlese la altura
de corte. Las ruedas tienen que estar todas ajustadas a la misma altura, pues si no el corte es desigual.
Het instellen
De maaimachine kan op verschillende maaihoogtes worden ingesteld. Stel de gewenste maaihoogte in
d.m.v. de hendel bij het respectievelijke wiel. Druk de hendel tegen het wiel en regel de maaihoogte. Alle
wielen moeten op dezelfde hoogte ingesteld zijn, anders maait de machine ongelijkmatig.
Regolazione
Il tosaerba può essere regolato su diverse altezze di taglio. Scegliere l'altezza di taglio voluta agendo sulla
leva in prossimità della routa. Premere la leva verso la ruota e selezionare l'altezza voluta. Tutte le ruote
devono essere alla stessa altezza, altrimenti il taglio non è uniforme.
9
56
25 –
95
6.5 /
4,8
M6556SMD
0 –
4,2
42,6
These symbols may appear on your machine or in the literature supplied with the product. Learn and under-
stand their meaning.
Diese Symbole fi nden Sie auf Ihrer Maschine oder in Unterlagen, die mit dem Produkt ausgehändigt wurden.
Bitte machen Sie sich mit deren Bedeutung vertraut.
Ces symboles peuvent se trouver sur votre machine ou dans les publications fournies avec le produit. Ap-
prenez à comprendre la signifi cation de ces symboles.
Estos símbolos pueden aparecer sobre su unidad o en la literatura proporcionada con el producto. Aprenda
y comprenda sus signifi cados.
Deze symbolen kunnen op uw machine of in de bij het produkt geleverde documentatie aanwezig zijn. Lees
en begrijp de betekenis.
Simboli utilizzati sull'apparato di taglio o nella documentazione fornita unitamente al prodotto. E' importante
conoscerne bene il signifi cato.