background image

11

I. ADDESTRAMENTO ALL’USO

•  Studiare attentamente le istruzioni. Acquisire dimesti-

chezza con i comandi e conoscere a fondo l’uso corretto 

dell’equipaggiamento.

•  Non consentire mai l’uso dei trattorini tosaerba ai bam-

bini né agli adulti che non abbiano dimestichezza con le 

istruzioni sull’uso. Le normative locali possono stabilire 

l’età minima per operare i trattorini tosaerba.

•  Non operare mai con i tosaerba in caso vi siano persone, 

specialmente bambini, o animaletti domestici nella zona 

di lavoro.

•  Tenere presente che in caso di incidenti, rischi o pericoli 

provocati a persone o a beni, la responsabilità dell’operato 

ricade sull’operatore, od utilizzatore.

•  Non trasporta passeggeri.
•  Ogni singolo conducente ha il dovere di procurarsi le 

istruzioni pratiche della professione e del settore. Tali 

istruzioni devono mettere in evidenza quanto segue:

-  la necessità di prestare la massima attenzione e di 

prendere le necessarie cautele durante l’uso dei trat-

torini tosaerba;

-  che se il trattorino scivola su un pendio, non se ne 

può riottenere il controllo premendo i freni.

Cause principali della perdita del controllo:

a) insufficiente presa delle ruote;

b) velocità di guida troppo elevata;

c) freni inadeguati;

d) macchinario di tipo non idoneo al compito;

e) mancata comprensione degli effetti delle condizioni 

del terreno, specialmente dei pendii;

f)  traino o distribuzione del carico impropri

II. PREPARAZIONE

•  Per ridurre il rischio di incendio - prima dell’uso mentre si 

fa il carico del carburante e alla fine di ogni operazione di 

taglio - ispezionare e togliere qualsiasi accumulo di sporco 

dal trattore, dal rasaerba e dietro a tutte le protezioni. 

•  Indossare sempre scarpe robuste da lavoro e pantaloni 

lunghi. Non usare i tosaerba a piedi nudi o indossando 

soltanto sandali.

•  Controllare scrupolosamente l’area in cui verrà utilizzato 

l’equipaggiamento e togliere tutti gli oggetti che potreb-

bero venire scagliati dal macchinario.

•  PERICOLO - La benzina è infiammabilissima.

-  Conservare il carburante in contenitori appositi.
-  Fare rifornimento soltanto all’aperto. E’ vietato fumare 

durante il rifornimento.

-  Fare rifornimento prima di avviare il motore. Non svitare 

mai il tappo del serbatoio, né fare rifornimento con il 

motore acceso o caldo.

-  In caso di fuoriuscita di benzina, non mettere in moto 

il motore. Spostare l’equipaggiamento dall’aerea in cui 

si è verificata la fuoriuscita del carburante ed evitare di 

provocare qualsiasi tipo di accensione fino a quando 

i vapori non si siano dissipati.

-  Reinserire e serrare bene il tappo del serbatoio e del 

contenitore.

•  Sostituire le marmitte che non funzionino bene.

• 

Prima di iniziare il lavoro ispezionare visualmente le lame, 

i bulloni delle lame e il gruppo falciante per verificare che 

non vi siano tracce di usura o danneggiamenti. In caso 

di lame e bulloni danneggiati od usurati, installate un 

nuovo set completo in modo che il macchinario rimanga 

bilanciato.

•  In caso di trattorini tosaerba a lame mul ti ple prestare la 

massima attenzione in quanto ruotando una lama si può 

provocare la rotazione delle altre.

III.   FUNZIONAMENTO

•  Non accendere il motore in spazi ristretti dove vi si possa 

accumulare ossido di carbonio, un gas inodore ma le-

tale.

•  Usare i tosaerba soltanto con la luce del giorno oppure 

in presenza di buona luce artificiale.

•  Prima di avviare il motore disinnestare la frizione degli 

accessori da taglio e portare la leva del cambio sulla 

posizione di folle.

•  Non impiegare questo macchinario su terreni con una 

pendenza di oltre 15

o

.

• 

Tenere presente che non esistono pendii “sicuri”. Prestare 

particolare attenzione sui pendii erbosi. Suggerimenti per 

evitare il ribaltamento del macchinario:

-  evitare di fermarsi o mettersi in marcia improvvisa-

mente in salita o in discesa;

-  innestare la frizione lentamente; tenere sempre le 

marce innestate, specialmente in discesa;

-  procedere a bassa velocità sui pendii e nelle curve 

strette;

-  fare attenzione a dossi, buche o ad altri pericoli nas-

costi;

-  non tagliare l’erba in diagonale sui pendii a meno che 

non si disponga di un trattorino tosaerba realizzato 

appositamente allo scopo.

•  Prestare particolare attenzione quando si trainano 

oggetti pesanti o quando si utilizza dell’equipaggiamento 

pesante.

-  Usare soltanto i punti approvati di traino nelle barre 

di trazione.

-  Limitarsi ai carichi che si è in grado di controllare con 

sicurezza.

-  Non sterzare bruscamente. Prestare particolare at-

tenzione durante la retromarcia.

-  Impiegare contrappesi o pesi per ruote ogniqualvolta 

siano raccomandati nel manuale d’uso.

•  Fare attenzione al traffico quando si lavora in prossimità 

di strade e quando le si deve attraversare.

•  Attivare il dispositivo di bloccaggio delle lame per inter-

romperne la rotazione prima di attraversare superfici non 

erbose.

•  Durante l’uso di qualsiasi accessorio non dirigere mai lo 

scarico dei materiali verso i passanti e non consentire a 

nessuno di avvicinarsi al macchinario in funzione.

• 

Non usare mai i trattorini tosaerba con protezioni o schermi 

difettosi oppure non installati.

•  Non modificare le impostazioni del regolatore del motore 

né far operare il motore a velocità eccessive. Le velocità 

eccessive possono aumentare il pericolo di infortuni.

•  Prima di lasciare il posto di guida, o dell’operatore:

-  disinnestare la leva di comando della presa di forza 

ed abbassare gli accessori;

-  portare la leva sulla posizione di folle ed innestare il 

freno di parcheggio;

-  spegnere il motore e togliere le chiavi.

1. Norme Antinfortunistiche

Regole di sicurezza per trattorini da prato

ATTENZIONE

: QUESTO TRATTORINO TOSAERBA HA UNA POTENZA SUFFICIENTE AD AMPUTARE MANI E PIEDI E A SCAGLIARE 

OGGETTI. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI ANTINFORTUNISTICHE POTREBBE CAUSARE LESIONI 

GRAVI E PERSINO IL DECESSO DELLA VITTIMA.

Summary of Contents for P180107H

Page 1: ...s Mercideliretr sattentivementleman ueld instructions Assurez vousd avoir toutcomprisavantd utilisercetracteur Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosamente y com prenda estas intrucciones...

Page 2: ...ng 6 Maintenance adjustment B squeda de aver as 45 Wartung Instandhaltung Einstellung Ricerca guasti Entretien r glages Het localiseren van fouten 7 Troubleshooting Conservaci n 75 St rungssuche Risme...

Page 3: ...ther blades to rotate III OPERATION Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect Mow only in daylight or in good artificial light Before attempting t...

Page 4: ...or spark Allow the engine to cool before storing in any enclo sure To reduce the fire hazard keep the engine silencer bat tery compartment and petrol storage area free of grass leaves or excessive gre...

Page 5: ...ENST NDEMITHOHERGESCHWINDIGKEIT SCHLEUDERN NICHTBEACHTUNG DER FOLGENDEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN K NNTE SCHWERE ODER T DLICHE VERLETZUNGEN ZUR FOLGE HABEN I SCHULUNG Die Anleitungen sorgf ltig durchles...

Page 6: ...ttet ist dieses bei Beendigung der M harbeiten schlie en IV WARTUNG UND LAGERUNG Darauf achten da alle Muttern Bolzen und Schrauben fest angezogen sind um zu gew hrleisten da die Mas chine f r den Bet...

Page 7: ...appprendre utiliser efficacement cette machine Ne jamais autoriser les enfants ou les personnes qui n auraient pas lu ce manuel d utilisation utiliser ce tracteur de pelouse La r glementation locale p...

Page 8: ...boulons et vis sont bien serr s pour tre certain que l quipement est pr t fonctionner de nouveau dans de bonnes conditions Ne jamais entreposer le tracteur de pelouse avec du car burant dans le r ser...

Page 9: ...o agregue combustible con el motor fusionando o cu ando el motor este caliente Si derrama combustible no intente arrancar el motor pero mueva la maquina lejos del rea de derrame y no arranque el moto...

Page 10: ...con una v lvula de apagado sierre el combustible cuando halla terminado de segar IV MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Guarde todos las tuercas los pernos y los tornillos apre tados para asegurarse que el...

Page 11: ...caso di lame e bulloni danneggiati od usurati installate un nuovo set completo in modo che il macchinario rimanga bilanciato In caso di trattorini tosaerba a lame multiple prestare la massima attenzi...

Page 12: ...tutti i dadi i bulloni e le viti siano sempre ben stretti per assicurare che l equipaggiamento sia in buone condizioni operative Non lasciare mai l equipaggiamento con benzina nel ser batoio in local...

Page 13: ...zijn Vervangversletenofbeschadigdemessenenbouten in sets om het evenwicht in stand te houden Op machines met meerdere messen dient u eraan te denken dat het draaien van n mes andere messen kan doen d...

Page 14: ...itlopen van de motor en als de motor met een afsluitklep is uitgerust moet u de brand stoftoevoer aan het einde van het maaien afsluiten IV ONDERHOUD EN OPSLAG Houd alle moeren bouten en schroeven goe...

Page 15: ...EITE PRESSIONE DELL OLIO OLIEDRUK LIGHTS ON LICHT AN PHARES ALLUM S LUCES ENCENDIDAS LUCI ACCESE LICHTEN AAN FUEL KRAFTSTOFF CARBURANT COMBUSTIBLE CARBURANTE BRANDSTOF CHOKE STARTKLAPPE STARTER ESTRAN...

Page 16: ...SO LA TAPA DEFLECTORA O EL ENTERO DEP SITO DE LA HIERBA TIENEN QUE ESTAR EN SU SITIO MIENTRAS SE CORTA ATTENZIONE DURANTE IL MOVIMENTO LO SCHERMO DEFLETTORE O TUTTO IL RACCOGLIERBA DEVE ESSERE ADEGUAT...

Page 17: ...L EN SNEL MEDISCHE HULP INROE PEN L MPIESE LOS OJOS CON UN CHORRO DE AGUA OBTENGA AYUDAM DICA R PI DAMENTE LAVARE IMMEDIATA MENTE GLI OCCHI CON ACQUA SOT TOPORRE AL PIU PRESTO ALLE CURE DEL MEDICO SCH...

Page 18: ...achesurlacolonnededirection S assurer que les ergots du cache colonne de direction sont bien clips s dans les quatre orifices du tableau de bord Enlevez le manchon de direction du volant de direction...

Page 19: ...der Platte befindet 2 Sitz herunterdr cken so dass der Bolzen in den Schlitz einrastet und dann den Sitz nach hinten ziehen Die Einstellschraube anziehen 3 EINSTELLEN DES SITZES Heben Sie den Stellhe...

Page 20: ...disicurezza 1 sul supporto del sedile Posizionare il sedile sulla relativa scocca in modo tale che il bullone nella parte superiore dello spallamento si posizioni sopra il foro grande posto sul fondo...

Page 21: ...eliminare anelli collane braccialetti e altri oggetti di metallo dalla persona Il contatto del metallo con la batteria pu causare incendi ACCU INSTALLEREN N B Als deze accu na de maand en het jaar aan...

Page 22: ...s l aide des vis et des crous Lubrifier les bornes de la batterie avec de la graisse r sistante l eau ADVERTENCIA A fin de evitar chispas por contacto acci dental a tierra hay que conectar primero el...

Page 23: ...eflector 1 y colocar la placa del triturador de basura sobre la abertura Fijar el dep sito de cierre anterior y posterior en el plano de trabajo de la segadora 2 ADVERTENCIA no remover la pantalla del...

Page 24: ...ction disconnection of the cutting unit 6 Quick lifting lowering of the cutting unit 7 Ignition lock 8 Parking Brake 9 Free wheel Control Lever 11 Choke Control Anordnung der Bedienungseinrichtungen 1...

Page 25: ...de corte 7 Cerradura de encendido 8 Freno de estacionamiento 9 Acoplamiento y Desacoplamiento de Rueda Libre 11 Estrangulador Comandi 1 Interruttore luci se installato 2 Acceleratore 3 Pedale freno f...

Page 26: ...ti 2 Acceleratore Questo comando aumenta o diminuisce il regime di giri del motore e di consequenza la velocit di rotazione delle lame Pieno gas Minimo 2 Gashendel Metdegasregelaarwordthettoerentalvan...

Page 27: ...tesse rapide R Marche arri re Le levier peut tre d plac progressivement de S F afin d obtenir la vitesse d sir e 4 Acoplamiento desacoplamiento de la trans misi n La palanca tiene cuatro posiciones N...

Page 28: ...s the drive will be disconnected and the rotation of the blades slowed down by the action of the brake shoes on the pulley 5 Ein und Ausschalten des M haggregats Den Hebel nach vorn f hren um den Antr...

Page 29: ...achteruit rijdt Zie sectie 5 Rijden WAARSCHUWING Laatnooitdesleutelinhetcontactzitten wanneerdemachine zonder toezicht wordt achtergelaten 7 Ignition Lock There are four different positions for the ig...

Page 30: ...ns sa position verrouill e en haut Pour desserrer le frein de parking il suffit d enfoncer la p dale d embrayage frein pour que le levier du frein de parking soit d verrouill et qu il revienne automat...

Page 31: ...hendel te worden uitgetrokken alvorens een startpoging wordt gedaan Wanneer de motor is gestart en gelijkmatig loopt dient de hendel te worden ingeschoven 3 9 Free wheel Control Lever Totowormovethet...

Page 32: ...remplir le r servoir penser l expansion de l essence la chaleur ce qui risquerait d entra ner le d bordement du r servoir Toujourss assurer apr sleplein quelebouchondu r servoirestcorrectementviss et...

Page 33: ...ouveau la jauge Contr ler le niveau de l huile sur la jauge Tire air pressure Check the tire pressure regularly The pressure in the front tire should be 1 bar 14 PSI and 0 8 bar 12 PSI in the back tir...

Page 34: ...and that the lever for connection disconnection of the cutting unit is in the disconnection position Anlassen des Motors Darauf achten da das M haggregat in Transportstellung obere Stellung steht und...

Page 35: ...e uit geldt alleen indien de motor koud is Warm motor Push the gas control half way to full gas position Bei warmem Motor Gashebel in die Vollgasstellung schieben Si le moteur est chaud pousser la com...

Page 36: ...at u vol gende poging doet Let the ignition key return to the ON position when the engine has started and push in the choke control as soon as the engine is running smoothly Push the gas control to th...

Page 37: ...orward position and hold for five 5 seconds Move lever to full reverse position and hold for five 5 seconds Repeat this procedure three 3 times Move motion control lever to neutral N position Stop tra...

Page 38: ...cinco pies 150 cm Repita este proceso tres 3 veces Su tractor esta ahora dispuesto para la operaci n nor mal SPURGO DELLA TRASMISSIONE Per assicurare il buon funzionamento prestazionale del trattore s...

Page 39: ...ge du tracteur Driving Lower the cutting unit by moving the lever forwards Connect the cutting unit Choose a driving speed which suits the ter rain and required cutting results Release the brake clutc...

Page 40: ...i n atr s R para empezar el movimiento Cuando el uso del ROS ya no es necesario girar la llave de ignici n en el sentido de las agujas del reloj en la posici n Motor ON Reverse Operation System ROS Yo...

Page 41: ...m de bewegingsregelingshendel in de positieachteruit reverse R ommetbewegentebeginnen Wanneer men de ROS niet langer nodig heeft draait u het contactsleuteltje met de klok mee in positie ON van de mot...

Page 42: ...ar distribuida m s uniformemente por toda la superficie El tiempo de corte no ser mayor puesto que puede elegirse una velocidad de marcha m s alta sin empeorar el resultado del corte Evite cortar el c...

Page 43: ...nprocederemaitrasversalmenteallalineadimassima pendenza Evitare fermate o partenze su terreni in pendio WAARSCHUWING Rij niet op een terrein met een helling van meer dan 15 Het risico om achterover te...

Page 44: ...uole vialetti e simili Dopo due o tre giri su tappeti di maggiori dimensioni cambiare il senso di marcia come da figura per smaltire il tagliato sulla superficie gi tagliata Rijd rechtse ronden zodat...

Page 45: ...cutting unit and turn the ignition key to STOP position Abschalten des Motors Stellen Sie die Steuerung der Anh ngerkupplung auf aus gekuppelt Bewegen Sie die Gassteuerung auf die fixe Position zwisc...

Page 46: ...age frein pour verrouiller le frein de stationnement D placer le levier de commande d avancement en posi tion de point mort D brayer les lames Arr ter le moteur D brancher le c ble d allumage de la bo...

Page 47: ...rer des encoches qui le retiennent au ch ssis Pour le remettre en place repositionner les ergots du capot dans les encoches du ch ssis Rebrancher les phares et refermer le capot Cubierta del motor Le...

Page 48: ...Antriebskraft verloren geht WARNUNG Vermeiden Sie alle Quetschkanten und beweglichen Teile 1 WARNUNG QUETSCHKANTEN 2 Lenkungsplatte 3 Lenksystem Armaturenbrett Kotfl gelundM hwerknicht abgebildet 4 O...

Page 49: ...antener el tractor libre de suciedad a fin de evitar da os o sobrecalentamientos del motor Controlar el funcionamiento del freno Limpieza No utilizar dispositivos de limpieza a presi n alta para limpi...

Page 50: ...la di scarico dell olio Rimuovere il tappo ed inserire il tubo di scarico Per aprire la valvola premere leggermente ruotare in senso antiorario ed estrarre Perchiuderelavalvola premereeruotareinsensoo...

Page 51: ...Every Every Every Needed hours 25 hours 50 hours 100 hours 200 hours WARTUNGSNACHWEIS Datum nach Abschlu der Wartung einf llen Wenn Alle 8 Alle 25 Alle 50 Alle 100 Alle 200 erforderlich Stunden Stunde...

Page 52: ...mbustible Limpiar la bater a y sus bornes Controlar el silenciador SCHEMA D ENTRETIEN Consigner les dates d intervention apr s chaque op ration d entretien Vidange de l huile moteur sans filtre huile...

Page 53: ...ici Sostituzione filtro carburante Pulizia batteria e morsetti Controllo marmitta SERVICE AANTEKENINGEN Vul telkens u service uitvoert de datum in Indien om de om de om de om de om de nodig 8 uur 25 u...

Page 54: ...tor abschalten Wenn der Motor l uft und die Anh ngerkupplung einge hakt ist sollte jeder Versuch des Fahrers den Sitz zu verlassen den Motor abschalten Die Anh ngerkupplung sollte nie funktionieren we...

Page 55: ...ualsiasi tentativo da parte dell operatore di lasciareilsuopostodovrebbecomportarelospegnimento del motore L innesto della frizione non dovrebbe funzionare se l operatore non seduto al suo posto 02828...

Page 56: ...euen bzw den neu gesch rften Messerbalken wobei die hintere Hilfschneid Kante wie abgebildet nach oben zur Plattform zeigen mu WICHTIG Um eine richtige Montage zu gew hrleisten mu die Zentrierbohrung...

Page 57: ...ma in modo uniforme per non creare disequilibri RIMOZIONE DELLE LAME Sollevare la macchina per avere accesso alle lame Rimuovere il bullone dalla lama Montare una nuova lama o una lama con palettaura...

Page 58: ...on rod and release slowly Slide mower out from under right side of tractor Entfernen des M hers Die Ger tekupplung auf DISENGAGED L SEN stel len Dr cken Sie den Hebel der Ger tehubvorrichtung ganz nac...

Page 59: ...ara quitar el cortac sped Colocar el embrague en la posici n DESCONECTA DA Bajar la palanca de elevaci n hasta su posici n m s baja Desenganchar la biela de tensi n de la correa K de la abrazadera de...

Page 60: ...ion Austauschen des Antriebsriemens des M hers ENTFERNEN DES ANTRIEBSRIEMENS DES M HERS 1 Parken Sie den Traktor auf einer ebenen Fl che Legen Sie die Handbremse ein 2 Dr cken Sie den Hebel f r den An...

Page 61: ...s ranuras de la polea del cortac sped 3 Levantar la palanca elevadora hasta la posici n m s alta Sostituzione della cinghia di trasmissione del rasaerba RIMOZIONE DELLA CINGHIA DI TRASMISSIONE DEL RAS...

Page 62: ...ge of blade to the ground The distance should be the same on both sides Fig 2 4 If adjustment is necessary see step 2 in Visual Adjust ment instructions above 5 Recheck measurements adjust if necessar...

Page 63: ...n gleich sein Fig 2 4 Sollte eine Einstellung n tig sein siehe Schritte 2 in den Anweisungen f r die visuelle Justierung oben 5 berpr fen Sie die Messungen noch einmal und stellen Sie die Stellmuttern...

Page 64: ...er glage reportez vousaux tape 2 des Instruction du r glage visuel qui pr c dent 5 V rifiez nouveau la distance et r glez la au besoin jusqu ce que les deux c t s soient identiques R GLAGE D AVANT EN...

Page 65: ...ig 2 4 Si fuera necesario ajustar ver las fase 2 en las instruc ciones Ajuste visual de arriba 5 Reprobar las medidas ajustar si es necesario hasta que los dos lados sean iguales AJUSTE DE LA PARTE DE...

Page 66: ...re della lama a terra La distanza deve essere uguale su entrambi lati Fig 2 4 Qualora si renda necessario effettuare una regolazione fare riferimento al punti 2 delle suddette istruzioni per la tegola...

Page 67: ...afstand moet aan beide zijden hetzelfde zijn Fig 2 4 Zie de stappen 2 van de instructies voor het op het oog uitlijnen als de messen afgesteld moeten worden 5 Controleer de metingen opnieuw en stel de...

Page 68: ...off the belt upwards from the pulley at the rear axle 4 Auswechsein des Treibriemens M haggregat ausbauen Feststellbremse ansetzen und den Riemen vom Laufrad 1 dem Kupplungsriemenrad 2 und dem Motora...

Page 69: ...lock gate position Tighten adjustment bolt securely NOTE If additional clearance is needed to get to adjustment bolt move mower deck height to the lowest position After above adjustment is made if th...

Page 70: ...laagste stand zetten Als na uitvoeren van deze afstelling de tractor zich nog steeds vooruitofachteruitverplaatstterwijldestuurbedieningshandel in de neutrale stand staat de volgende stappen uitvoere...

Page 71: ...on contacter un r parateur agr de la marque de la transmission ENFRIAMIENTO DEL TRANSEJE Las aletas de enfriamiento y el ventilador de la transmisi n tienen que mantenerse limpios para asegurar el enf...

Page 72: ...apr s vente ou un m canicien sp cialis Controlar El Freno Si el tractor requiere m s de cinco 5 pies para pararse a la velocidad m s alta en la marcha m s alta en una superficie nivelada seca en hormi...

Page 73: ...tor schneller trocknet bevor Sie ihn abstellen WARNUNG Ein gebrochener oder fehlender Waschanlagen Anschluss Fitting kann dazu f hren dass Sie oder andere Personen von fliegenden Objekten die mit dem...

Page 74: ...ide de boulons et d crous BOCA DE LAVADO DE LA PLATAFORMA La plataforma del tractor cuenta con una boca de lavado en la superficie como parte del sistema de limpieza Se debe utilizar tras cada uso Des...

Page 75: ...al rischio di proiezionedioggettiacausadelcontattoconlalama Primadiriutilizzareilrasaerba riposizionareilraccordo del sistema di lavaggio o sostituirlo se difettoso Chiudereleaperturedelrasaerbautili...

Page 76: ...ringt nicht an 1 Kraftstoff fehlt im Kraftstofftank 2 Defekte Z ndkerze 3 Defekter Z ndkerzenanschlu 4 Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffleitung Anlasser dreht den Motor nicht durch 1 Batterie entlad...

Page 77: ...mes de coupe 2 Le carter de coupe n est pas l horizontale 3 L herbe est haute et humide 4 L herbe est accumul e sous le carter de coupe 5 La pression de gonflage des pneumatiques n est pas identique d...

Page 78: ...coprilame 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 Marcia troppo alta 7 La cinghia slitta De motor start niet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De bougie is defect 3 De bougie aansluiting is defect 4...

Page 79: ...une fois la saison termin e En fin de saison suivre la proc dure suivante pour le remisage N utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le lavage L eau pourrait s infiltrer dans le moteur et abr g...

Page 80: ...op met de dichstbijzijnde dealer voor onderhoud en reparaties Er moeten altijd originele onderdelen worden gebruikt Al termine della stagione effettuare i seguenti inter venti Puliretuttoiltagliaerbae...

Page 81: ...81...

Page 82: ...82...

Page 83: ...83...

Page 84: ...10 29 09 CL JA SR AP Printed in the U S A...

Reviews: