background image

6

Normas de funcionamiento seguro para cortacéspedes giratorios de pie 

IMPORTANTE: 

Esta maquina cortadora es capaz de amputar las manos y los pies y de lanzar objetos. Si 

no se observan las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte.

•  Nunca cambie los ajustes del regulador o no haga que 

el motor tenga una velocidad excesiva.

•  Desembragar todos los embragues de la hoja y de la 

transmisión antes de arrancar el motor. 

•  Arrancar el motor o encender el motor eléctrico con 

cuidado según las instrucciones y con los pies bien 
lejos de las hoja.

•  No inclinar el cortacésped cuando se arranca el motor 

o se enciende el motor eléctrico, a menos de que el 
cortacésped no se tenga que inclinar para poderlo 
poner en marcha. En este caso, no inclinarlo más de 
lo absolutamente necesario y levantar solamente la 
parte más lejos del operador.

•  No arrancar el motor cuando se está frente del pasillo 

de inyección. 

•  No poner las manos o los pies cerca o debajo de partes 

rotatorias. Mantenerse siempre lejos de la abertura de 
descarga.

•  Nunca levantar o transportar el cortacésped cuando 

el motor está en marcha. 

•  Parar el motor y desconectar el cable de la bujía:

- antes de limpiar bloqueos o desatrancar del con-

ducto;

- antes de inspeccionar, limpiar o trabajar sobre la 

segadora;

-  después de golpear un objeto extraño.  Inspeccione 

la segadora cuidadosamente, para verifi car si hay 
daños y haga reparaciones antes de volver a ar-
rancar y a operar  el equipo;

- si la maquina empieza a vibrar anormalmente 

(verifíquela inmediatamente).

•  Parar el motor:

- siempre cuando se deja el cortacésped;
- antes de abastecer el carburante.

•  Reduzca los ajustes de la aceleración durante el tiempo 

que el motor se apague, si el motor viene diseñado 
con una válvula de apagado, sierre el com bus ti ble 
cuando halla terminado de segar.

•  Ir despacio cuando se utiliza un asiento posterior.
•  ADVERTENCIA: LOS NIÑOS PUEDEN RESULTAR 

HERIDOS POR ESTE EQUIPO.  La Academia Ameri-
cana de Pediatría recomienda que los cortacésped de 
conductor a pie sean manejados por personas de al 
menos 12 años de edad, mientras que los cortacésped 
de conductor montado sean operados por personas 
de al menos 16 años de edad.

•  Cuando cargue o descargue la máquina, no sobrepase 

el ángulo máximo recomendado de operación de 15°.

•  Utilice equipo de protección personal (EPP) cuando uti-

lice esta máquina, incluyendo (como mínimo) calzando 
resistente, protección ocular y protección auditiva.  No 
corte el césped con calzado corto ni abierto.

•  Ponga en conocimiento de los demás que está cortando 

el césped.

IV.  Mantenimiento y Almacenamiento

•  Guarde todos las tuercas, los pernos y los tornillos 

apretados para asegurarse que el equipo esta en 
condiciones de buena operación.

•  Nunca guarde la máquina con com bus ti ble en el es-

tanque de combustible dentro de un edifi cio en donde 
hay fuentes de ignición presente.

•  Permita que ese enfríe el motor antes de guardarlo 

en algún lugar cerrado.

•  Para reducir el riesgo de encendido, guarde el motor, 

el silenciador, el comportamiento de la batería limpios 
de césped, hojas, y de demasiado grasa.

•  Verifi que frecuentemente el recogedor del césped 

para ver si hay uso o deterioración.

•  Para la seguridad reemplace las partes que estén 

usadas o dañadas.

•  Si el tanque del combustible debe ser vaciado hágalo 

afuera.

I.  Instrucción

•  Lea todas las instrucciones cuidadosamente.  Famil-

iarícese completamente con los controles y con el uso 
adecuado el equipo

•  Nunca permita que los niños o las per so nas sin los 

conocimientos adecuados operen la segadora.  Leyes 
lo cales pueden restriñir la edad del operador.

•  Asegúrese que el área esté despejada de personas 

antes de segar, especialmente de niños o animales 
domésticos.

•  El operador o el usuario es el responsable por ac-

cidentes o daños ocurridos a otras personas o a su 
propiedad.

II.  Preparación

•  Cuando este segando, siempre use zapatos  adec-

uados y pantalones lar gos.  No opere el equipo sin 
zapatos o usando sandalias.

•  Inspeccione cuidadosamente el área en donde se 

va a utilizar el equipo y remueva los obstáculos que 
puedan ser lanzados por la maquina.

•  ATENCIÓN - los combustibles son muy infl amables.

-  Almacene el combustible en envases especialmente 

diseñados para este propósito.

-  Agregue combustible a la máquina afuera  y no fume 

cuando este agregando com bus ti ble.

-  Agregue el combustible antes de arrancar el mo tor.  

Nunca remueva la tapa del depósito de gasolina o 
agregue com 

bus ti ble con el motor fusionando o 

cuando el motor este caliente.

-  Si derrama combustible, no intente arrancar el motor 

pero mueva la maquina lejos del área de derrame 
y no arranque el motor hasta que los vapores se 
hallan evaporado.

-  Vuelva a poner todas las tapas  de los tanques y de 

los envases con seguridad.

•  Reemplace los silenciadores defectuosos.
•  Antes de usarlo, siempre inspeccione visualmente 

para ver que las cuchillas, los pernos de las cuchillas 
y el conjunto cortador no estén gastados o dañados.  
Reemplace las cuchillas y los pernos gastados o 
dañados de dos en dos para mantener el equilibro.

•  En maquinas de más de una cuchilla, tenga cuidado 

puesto que la rotación de una cuchilla puede causar 
la rotación de otras cuchillas.

III.  Operación

•  Nunca haga funcionar la máquina dentro de un área 

cerrada donde gases  peligrosos de óxido de carbono 
pueden acumularse.

•  Siegue solamente con luz de día o con una buena luz 

artifi cial.

•  Si es posible evitar el uso del aparato sobre hierba 

mojada. 

•  En caso de pendientes, asegurarse de estar bien fi rme 

en los pies. 

•  Caminar, nunca correr.
•  Con las máquinas giratorias con ruedas, cortar hori-

zontalmente con respecto al frente de las pendientes, 
nunca arriba y abajo. 

•  Tener mucho cuidado, cuando se cam bia dirección 

en las pendientes. 

•  No cortar demasiado las pendientes muy fuertes.
•  Tener mucho cuidado cuando se hace marcha atrás 

o se empuja el cortacésped hacia sí mismos.

•  Parar la hoja en caso de que se tenga que inclinar el 

cortacésped para transportarlo por una superfi cie que 
no sea de hierba, o cuando se transporte de un área 
a otra por cortar. 

•  Nunca hacer funcionar el cortacésped con las proteccio-

nes defectuosas, o sin los dispositivos de seguridad, por 
ejemplo defl ectores y/o las tomas de hierba en su sitio.

Summary of Contents for P53-625D

Page 1: ...e sure you understand them before using this machine Anleitungshandbuch Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorg fältig durch und vergewissern Sie sich daß Sie diese verstehen bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen Instructieboekje Lees deze instructies aandachtig en zorg dat u ze begrijpt voordat u deze machine gebruikt Manuale di istruzioni Prima di utilizzare la macchina leggete queste istruzio...

Page 2: ...ONTAGGIO 11 12 REGOLAZIONE 13 AVVIAMENTO ED ARRESTO 14 15 USO DELLA FALCIATRICE 16 MANUTENZIONE 17 19 INFORMAZIONE GENERICHE 20 CONTENTS SAFETY RULES PAGE 3 8 TECHNICAL DATA 9 OVERVIEW 10 ASSEMBLY 11 12 ADJUSTMENTS 13 START AND STOP 14 15 USE 16 MAINTENANCE 17 19 GENERAL INFORMATION 20 INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEITSREGELN SEITE 3 8 TECHNISCHE DATEN 9 ÜBERSICHT 10 MONTIEREN 11 12 EINSTELLUNG 13 STA...

Page 3: ... injury Disengage all blade and drive clutches before starting the engine Start the engine or switch on the motor carefully ac cording to instructions and with feet well away from the blade Do not tilt the lawnmower when starting the engine or switching on the motor except if the lawnmower has to be tilted for starting In this case do not tilt more than absolutely necessary and lift only the part ...

Page 4: ...n der Maschine alle Blockierungen der Klingen und des Antriebs lösen Beim Starten der Maschine und Einschalten des Motors vorsichtig vorgehen Halten Sie sich an die Gebrauchsan leitung und achten Sie darauf dass Ihre Füße weit genug von der Klinge entfernt sind Kippen Sie den Rasenmäher nicht während des Starts oder Einschalten des Motors es sei denn dass dies für den Start erforderlich ist Kippen...

Page 5: ...be en place Conserverlerégimederotationdumoteuretnejamais le faire fonctionner au dessus de son régime nominal car cela peut être dangereux Débrayer toutes les lames et actionner l embrayage avant de mettre le moteur en marche Mettez le moteur en marche ou mettez le contact avec soin selon les instructions les pieds éloignés des lames N inclinez pas la tondeuse à gazon lors de la mise en marche ou...

Page 6: ... el silenciador el comportamiento de la batería limpios de césped hojas y de demasiado grasa Verifique frecuentemente el recogedor del césped para ver si hay uso o deterioración Para la seguridad reemplace las partes que estén usadas o dañadas Si el tanque del combustible debe ser vaciado hágalo afuera I Instrucción Lea todas las instrucciones cuidadosamente Famil iarícese completamente con los co...

Page 7: ... een overmaat aan smeervet Controleerdeopvangzakvaakopslijtageofverwering Vervang versleten of beschadigde onderdelen om veiligheidsredenen Als de brandstoftank afgetapt moet worden moet dit buiten worden gedaan I Training Lees de instructies aandachtig Zorg dat u vertrouwd bentmetdebedieningselementenenhetjuistegebruik van de machine Laat kinderen of mensen die niet bekend zijn met de instructies...

Page 8: ...tte le lame e le frizioni prima di avviare il motore Avviare o accendere il motore ponendo molta at tenzione attenendosi alle istruzioni e con i piedi ben lontani della lame Non inclinare mai la macchina avviando o accen dendo il motore con la sola eccezione dei casi in cui questo sia assolutamente necessario In questo caso comunque non inclinarla mai oltre quanto sia stret tamente necessario e so...

Page 9: ...es publications fournies avec le produit Ap prenez à comprendre la signification de ces symboles Estos símbolos pueden aparecer sobre su unidad o en la literatura proporcionada con el producto Aprenda y comprenda sus significados Deze symbolen kunnen op uw machine of in de bij het produkt geleverde documentatie aanwezig zijn Lees en begrijp de betekenis Simboli utilizzati sull apparato di taglio o...

Page 10: ...10 5 2 3 1 9 4 7 6 ...

Page 11: ... DE HIERBA 2 GANCHOS DE PLASTICO 3 ABERTURA DEL MARCO 1 FRAME VOOR GRASVERGAARBAK 2 PLASTIC HAKEN 3 FRAME OPENING 1 TELAIO DEL CESTELLO 2 AGGANCI DI PLASTICA 3 APERTURA DEL TELAIO To Assemble Grass Catcher Put grass catcher frame into grass bag with stiff part of bag on the bottom Slip vinyl bindings over frame Zusammensetzung des Grasfangbeutels Den Rahmen in den Grasfangbeutel einsetzen der stei...

Page 12: ...rmita que el recogedor sea arrastrado cuando lo vacié puede ocasionarse daños Legen van de grasvergaarbak Schakel de motor uit door de bedieningshendel los te laten Til het achterluik op en verwijder met behulp van het handvat de grasvergaarbak Laat de grasvergaarbak niet over het gras slepen wanneer u hem leegt Dit kan onnodige slijtage van het weefsel van de verzamelzak veroorzaken Vuotatura del...

Page 13: ...zijn VOOR VERSPREIDEN VAN MULCH De mulchplaat 1 moet geïnstalleerd zijn OMBOUWEN NAAR ACHTERUITWORP De mulchplaat 1 moet geïnstalleerd zijn Voorplaat 2 moet geïnstalleerd zijn Per Convertire il Tosaerba PER L INSACCAMENTO POSTERIORE La piastra posteriore 1 va rimossa Il raccoglierba va installato PER LA PACCIAMATURA La piastra posteriore 1 va installata PER LO SCARICO A TERRA La piastra posteriore...

Page 14: ...ich has already run for a few minutes Hold engine brake yoke to the handle and pull on starter handle quickly Do not allow starter rope to snap back To STOP engine release engine brake yoke NOTE In cooler weather it may be necessary to repeat priming steps In warmer weather over priming may cause flooding and engine will not start If you do flood the engine wait a few minutes before attempting to ...

Page 15: ... del cebado Starten en Stoppen Zet de maaier op een vlakke ondergrond Niet op een grind pad of iets dergelijks Vul de benzinetank met benzine geen oliemengsel Nooitbenzinetankvullenterwijldemotordraait Om een koude motor te starten duwt u 3 keer op het voo rinspuitpompie voordat u gaat starten Druk stevig Deze stap is gewoonlijk niet nodig wanneer u een motor srart die reeds enkele minuten gelopen...

Page 16: ...t In solchen Fällen können Schmierungsprobleme im Motor auftreten Utilisation La tondeuse ne doit pas être utilisée sur un terrain dont la pente dépasse 15 Il pourrait se produire des problèmes avec le graissage du moteur Aplicacion Para evitar problemas de engrase se recomienda no usar el cortacéspedenterrenosdeinclinacionesmayoresde15 grados Gebruik De grasmaaier niet gebruiken op hellingen of t...

Page 17: ...cutting height setting the first time Examine the result and lower the mower to the desired setting Mow slowly or mow the grass twice if it is very long MähenSiedasGrasbeistarkemWachstumzweimalwöchentlich Mähen Sie niemals mehr als 1 3 der Graslänge Dies gilt be sonders für trockene Perioden Mähen Sie danach das Resultat und stellen Sie dann die erwuunschte Schnitthöhe ein lst das Grasbesondershoc...

Page 18: ...protective gloves Unscrew the cutter blade and deliver it to a service workshop for grinding and balancing Tighten the screw properly when reassembling 35 40 ft lbs Jährlich nach Beendigung der Saison Schleifen und Auswuchten des Messers Abstellen und das Zündkerzenkabel abziehen Die Klinge nur mit Schutzhand schuhen einsetzen und entfernen Schrauben Sie das Messer ab und bringen dieses in eine Se...

Page 19: ...u mow in very dusty dirty conditions Refer to engine manual Reinigung des Luftfilters Schrauben lösen Deckel abnehmen und Filtereinsatz herausnehmen Wird ein schmutziger Luftfilter verwendet kann Ihre Maschine nicht richtig betrieben werden es kann zu Beschädigungen kommen Luftfilter jedes Jahr aus tauschen Austausch öfter vornehmen wenn unter besonders staubigen schmutzigen Bedingungen gemäht wir...

Page 20: ... Débranchez la bougie Videz le réservoir d essence En cas de transport par un service public il faut vider et l essence et l huile INFORMACIONES GENERALES Transporte Desconexión del cable de bujía Vacíese el depósito de gasolina y si se trata de transporte público también el de aceite ALGEMENE NFORMATIE Vervoer Debougiekabellosmaken Ledigdebenzinetank Bijopenbaar vervoer dienen zowel olie als benz...

Reviews: