10
5
9
3
4
6
1
2
7
15
Start und Stopp
Stellen Sie den Rasenmäher auf ebenen Untergrund, Füllen Sie
den Kraftstofftank mit reinem Benzin,
(keine Benzin-Ölgemisch
verwenden)
. Nie bei laufen dem Motor Benzin nachfüllen.
• Um einen kalten Motor anzulassen, die Vorpumpe (3) Mal vor
Anlassen drücken; mit festem Griff drücken. Dieser Schritt ist
im allgemeinen nicht erforderlich, wenn ein Motor angelassen
wird, der vorher schon einge Minuten gelaufen hat.
• Motorbremsbügel eingedrückt halten. Den Zündschlüssel auf
“START” drehen.
• Der Motor wird durch Loslassen des Bedienungshebels
abgestellt.
HINWEIS:
Beikaltem Wetter müssen die Bedienungsschritte für
die Vorpumpe mögliicherweise wiederholt werden. Bei warmem
Wetter kann durch zu starke Betätigung der Vorpumpe der Mo-
tor Uuberflutet werden, so daß der Motor infolgedessen nicht
anspringt. Solte der Motor überflutet sein, einige Minuten warten,
bevor Anlassen des Motors erneut versucht wird, und die Bedi-
enungsschritte für die Vorpumpe NICHT widerholen.
Marche et Arrêt
Placez la tondeuse sur une surface bien plane. Attention, ni gravier ni gravillons. Remplissez le réservoir
d'essence pure
pas de melange 2 temps.
Vous pouvez utiliser de l'essence avec ou sans plomb.
Ne pas
faire le plein quand le moteur est en marche.
• Pour mettre un moteur froid en marche, poussez le disp. d'amorçage (3) fois avant d'essayer de le faire
démarrer puis poussez fermement. Cette étape n'est pas habituellement nécessaire pour faire démarrer
un moteur qui a déjà fonctionné pendant quelques min utes.
• Puyez sur l'étrier de frein-moteur. Tourner la clé d'allumage en position “START”.
• Coupez le moteur en lâchant la commande.
REMARQUE
: Sous des températures plus froides il peut être nécessaire de répéter les étapes d'amorçage.
Sous des températures plus chaudes trop amorcer peut étouffer le moteur et il refusera de démarrer. Si
vous étouffez le moteur, attendez quelques min utes avant d'essayer de le remettre en marche et NE répétez
PAS les étapes d'amorçage.
Arranque y Parada
Colocar el cortacésped en una superficie llana (sin gravilla, guijarros, etc.). Rellenar el tanque de gasolina
pura,
sin aceite.
No rellenar el tanque mientras está funcionando el motor.
• Para arrancar un motor frio, empuje el cebador (3) veces antes de tratar de arrancar. Empujar firmemente.
Esto normalmente no es necesario cuando se arranca un motor que ya ha estado funcionando por ajgunos
minutos.
• Manténgase sujeto hacia adentro el mando del freno del motor. Ponga la llave de encendido en la posición
“START” (arrangue).
• Poner en marcha el motor soltando el mando.
NOTA:
En tiempo más frio puede ser necesario repetir los pasos del cebado. En tiempo más caluroso el
cebar demasiado puede hacer que se ahoge el motor y no va a arrancar. Si se ahoga el motor espere unos
pocos minutos antes de tratar de arrancar. NO REPITA los pasos del cebado.
Starten en Stoppen
Zet de maaier op een vlakke ondergrond. Niet op een grindpad of iets dergelijks. Vul de benzinetank met
ben zine, geen oliemengsel.
Nooit benzinetank vullen terwijl de mo tor draait.
• Om een koude motor te starten duwt u (3) keer op het voorinspuitpompie, voordat u gaat starten. Druk
stevig. Deze stap is gewoonlijk niet nodig wanneer u een motor srart die reeds enkele minuten gelopen
heeft.
• Houd de motorrembeugel aangetrokken. Draai de sleutel tot “START” positie.
• Schakel de motor uit door de bedieningshendel los te laten.
N.B.:
Bij koeler weer kan het nodig zijn om de voorinspuitstappen te herhalen. Bij warm er weer kan te veel
voorinspuiten ertoe leiden dat de motor verzuipt en niet start. Als u de motor verzuipt, moet u enkele minuten
wachten alvorens hem te starten en de voorinspuitstappen NIET herhalan.
Avviamento e Arresto
Portare il tosaerba su fondo piano (non su ghiaia, sassi o simili). Riempire il serbatoio con benzina pura.
Non versare bezina nel serbatoio mentre il motore è in marcia.
• In caso di motore freddo, premere (3) volte il cicchetto prima dell'avviamento. Premere con decisione.
Quest'operazione non è generalmente necessaria nel caso di un motore che abbia già funzionato per
qualche minuto.
• Tenere la leva del frein-motore. Girare la chiavetta su “START”.
• Fermare il motore rilasciando il comando.
N.B.:
Nei climi freddi può rendersi necessario ripetere le fasi di iniezione del carburante col cicchetto. Nei
climi più caldi l'uso eccessivo del cicchetto può causare l'ingolfamento del motore. In caso di ingolfamento,
attendere qualche minuto pri ma di tentare di avviare nuovamente il motore. NON ripetere le fasi di iniezione
col cicchetto.