background image

2

INDICE

REGLAS DE SEGURIDAD ..........SIVU 3-8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ........... 9
SUMARIO .............................................. 10
MONTAJE ......................................... 11-13
REGULACIÓN .................................. 13-14
ARRANQUE Y PARADA .................. 14-16
APLICACIÓN DEL CORTACÉSPED . 16-17
MANTENIMIENTO ............................ 18-22
INFORMACIONES GENERALES .... 22-23

INHOUD

VEILIGHEIDSMAATREGELEN ....PAG.3-8
TECHNISCHE GEGEVENS ..................... 9
OVERZICHT ........................................... 10
MONTEREN ...................................... 11-13
INSTELLEN ...................................... 13-14
STARTEN EN STOPPEN ................. 14-16
GEBRUIK VAN DE MAAIER ............ 16-17
ONDERHOUD ................................... 18-22
ALGEMENE INLICHTINGEN ........... 22-23

INDICE DEL CONTENUTO

NORME DE SICUREZZA ...... PAGINA 3-8
CARATTERISTICHE TECNICHE ............ 9
SOMMARIO ........................................... 10
MONTAGGIO .................................... 11-13
REGOLAZIONE ................................ 13-14
AVVIAMENTO ED ARRESTO .......... 14-16
USO DELLA FALCIATRICE ............. 16-17
MANUTENZIONE ............................. 18-22
INFORMAZIONE GENERICHE ........ 22-23

 CONTENTS

SAFETY RULES ........................ PAGE 3-8
TECHNICAL DATA .................................. 9
OVERVIEW ............................................ 10
ASSEMBLY ....................................... 11-13
ADJUSTMENTS ............................... 13-14
START AND STOP ........................... 14-16
USE ................................................... 16-17
MAINTENANCE ................................ 18-22
GENERAL INFORMATION ............... 22-23

INHALTSVERZEICHNIS

SICHERHEITSREGELN ............SEITE 3-8
TECHNISCHE DATEN ............................. 9
ÜBERSICHT .......................................... 10
MONTIEREN ..................................... 11-13
EINSTELLUNG ................................. 13-14
START UND ABSTELLEN ............... 14-16
GEBRAUCH DES RASENMÄHERS .. 16-17
WARTUNG ........................................ 18-22
ALLGEMEINE ERLÄUTERUNGEN . 22-23

TABLE DES MATIERES

MESURES DE SÉCURITÉ ........ PAGE 3-8
DONNÉES TECHNIQUES ....................... 9
APERÇU ................................................ 10
MONTAGE ........................................ 11-13
RÉGLAGE......................................... 13-14
MARCHE ET ARRÊT ........................ 14-16
UTILISATION DE LA TONDEUSE ... 16-17
ENTRETIEN ...................................... 18-22
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX ... 22-23

23

Charging the battery

The battery must be disconnected and plugged into the cable 

from the battery charger.

Laden der Batterie

Die Batteriekabel werden herausgezogen und in die Kabel vom 

Lader gesteckt.

Chargement de la batterie

Débranchez les fils conducteurs de la batterie et raccorder au 

cordon du chargeur.

Carga de bateria

Desconectar el cable de la bateria para luego conectarlo al 

cable del cargador.

Het laden van do accu

De leiding van de accu moet losgekoppeld worden en dient 

aangesloten te worden aan de leiding van de lader.

Carica della batteria

Disconnettere i cavi della batteria e connetterli con i cavi del 

caricabatteria.

Summary of Contents for P53-650CMDEWA

Page 1: ...Please read these instructions carefully and make sure you understand them before using this machine Anleitungshandbuch Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorg fältig durch und vergewissern Sie sich daß Sie diese verstehen bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen Instructieboekje Lees deze instructies aandachtig en zorg dat u ze begrijpt voordat u deze machine gebruikt Manuale di istruzioni Prima d...

Page 2: ...ERHEITSREGELN SEITE 3 8 TECHNISCHE DATEN 9 ÜBERSICHT 10 MONTIEREN 11 13 EINSTELLUNG 13 14 START UND ABSTELLEN 14 16 GEBRAUCH DES RASENMÄHERS 16 17 WARTUNG 18 22 ALLGEMEINE ERLÄUTERUNGEN 22 23 TABLE DES MATIERES MESURES DE SÉCURITÉ PAGE 3 8 DONNÉES TECHNIQUES 9 APERÇU 10 MONTAGE 11 13 RÉGLAGE 13 14 MARCHE ET ARRÊT 14 16 UTILISATION DE LA TONDEUSE 16 17 ENTRETIEN 18 22 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX 22 23 ...

Page 3: ...ating one blade can cause other blades to rotate III Operation Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect Mow only in daylight or in good artificial light Avoid operating the equipment in wet grass where feasible Always be sure of your footing on slopes Walk never run For wheeled rotary machines mow across the face of slopes never up and down Ex...

Page 4: ...iesem Fall nicht mehr als unbedingt nötig und heben Sie nur den vom Bediener entfernteren Bereich an Starten Sie die Maschine nicht wenn Sie nahe an der Entladevorrichtung stehen Bringen Sie Ihre Hände und Füße nicht in die Nähe der rotierenden Organe Halten Sie die Entladeöffnung stets sauber Den Rasenmäher bei laufendem Motor nie anheben oder tragen Den Motor stoppen und das Kabel der Zündkerze ...

Page 5: ...ulons simultanément de façon à éviter tout problème d équilibrage Sur les machines de multi lames ne pas oublier que la rotation d une lame peut entraîner celle des autres III Utilisation Ne jamais démarrer un moteur à l intérieur dans un espace confiné où des émanations dangereuses de monoxyde de carbone pourraient s accumulées Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec une bonne lumière arti...

Page 6: ...cidentes o daños ocurridos a otras personas o a su propiedad II Preparación Cuando este segando siempre use zapatos adec uados y pantalones largos No opere el equipo sin zapatos o usando sandalias Inspeccionecuidadosamenteeláreaendondesevaa utilizarelequipoyremuevalosobstáculosquepuedan ser lanzados por la maquina ATENCIÓN los combustibles son muy inflamables Almaceneelcombustibleenenvasesespecial...

Page 7: ...et aan terwijl u voor de afvoer staat Steek uw handen of voeten nooit onder of in de buurt van draaiende delen Houd de afvoeropening altijd vrij Til de grasmaaier nooit op en draag deze nooit terwijl de motor draait Zet de machine uit en maak de bougiedraad los voordat u opgehoopt materiaal weghaalt of een verstopte afvoer leeg maakt voordatudemaaimachinecontroleert schoonmaakt of eraan werkt nada...

Page 8: ...o prima di riavviare e mettere in funzione l equipaggiamento se il tosaerba o trattorino vibra in modo anomalo in qual caso eseguire immediatamente dei controlli Arrestare il motore ovunque sia stata lasciata la macchina prima di fare carburante Ridurre la velocità con la leva dell acceleratore per rallentare il motore prima dello spegnimento Se il motore è provvisto di valvola di arresto chiudere...

Page 9: ...us l appareil circule rapidement Funcionamiento El embrague y 1 el desembrague 2 de la propulsion son manejados con la abrazadera de embrague situada en la parte superior de la guia Seleccione la velocidad con la palanca de cambio de la velocidad 3 Cuanto más lejos se tira la palanca hacia el mango más rápida irá la unidad Aandrijving Het aan 1 en uitschakelen 2 van de aandrijving geschiedt met de...

Page 10: ... funcionando el motor Para arrancar un motor frio empuje el cebador 3 veces antes de tratar de arrancar Empujar firmemente Esto normalmente no es necesario cuando se arranca un motor que ya ha estado funcionando por ajgunos minutos Manténgase sujeto hacia adentro el mando del freno del motor Ponga la llave de encendido en la posición START arrangue Poner en marcha el motor soltando el mando NOTA E...

Page 11: ...on a flat surface Note not on gravel or similar Fill the tank with petrol not oil blended Do not fill with petrol while the engine is running To start a cold engine push primer 3 times before trying to start Useafirmpush Thisstepisnotusuallynecessarywhen starting an engine which has already run for a few minutes Keep the engine brake yoke in position IN Turn ignition key to START To STOP engine re...

Page 12: ...MARCO PARA COLECTOR DE HIERBA 1 ACHTERLUIK 2 FRAME VOOR GRASVERGAARBAK 1 PORTELLO DI SICUREZZA 2 TELAIO DEL CESTELLO DI RACCOLTA Legen van de grasvergaarbak Schakel de motor uit door de bedieningshendel los te laten Til het achterluik op en verwijder met behulp van het handvat de grasvergaarbak Laat de grasvergaarbak niet over het gras slepen wanneer u hem leegt Dit kan onnodige slijtage van het w...

Reviews: