background image

16

Mow the lawn twice weekly during the most active periods of 
growth.  Never cut more than 1/3 of the length of the grass, 
especially during dry periods.  Mow with a high cutting height 
setting the fi rst time.  Examine the result and lower the mower 
to the desired setting.  Mow slowly or mow the grass twice if it 
is very long.

Mähen Sie das Gras bei starkem Wachstum zweimal wöchentlich.  
Mähen Sie niemals mehr als 1/3 der Graslänge.  Dies gilt be-
sonders für trockene Perioden.  Mähen Sie danach das Resultat 
und stellen Sie dann die erwuunschte Schnitthöhe ein.  lst das 
Gras besonders hoch, fahren Sie langsam mit dem Rasenmäher.  
Mähen Sie gegebenenfalls zweimal.

Au cours de la période de croissance intensive, coupez l'herbe au 
moins deux fois par semaine.  Ne jamais couper plus de 1/3 de 
la hauteur de l'herbe, particulièrement en période de sécheresse.  
Tondez la première fois avec la tondeuse réglée sur une position 
haute de coupe.  Vérifi ez le résultat et abaissez ensuite à la 
hauteur souhaitée.  Si l'herbe est très haute, passez la tondeuse 
lentement, éventuellement, la passer deux fois.

Cuando la hierba crece rápidamente es necesario cortar el 
césped doa veces por semana.  No es conveniente cortarla 
en más de una tercera parte de su largo, sobre todo en per-
fodos secos.  El primer corte se hace con el cortacésped en 
una de sus posiciones más altas y , después de obsérvar el 
resultado, se ajusta a la altura deseada.  Si la hierba está 
muy alta se recomienda pasar el cortacésped a poca ve-
locidad o cortar el césped dos veces seguidas. 

Maai het gazon twee maal per week in de grootste groeiperiode.  
Niet meer dan 1/3 van de totale lengte maaien, vooral niet in een 
droge periode.  Indien het gras erg lang is, eerst in de hoogste 
maaistand maaien, daarna oop de gewenste maaihoogte instel-
len.  Eventueel twee maal maaien.

Falciare l'erba 2 volte la settimana nel periodo della massima 
crescita.  Non tagliare mai più di 1/3 della lunghezza dell'erba, 
specialmente nei periodi di siccità.  La prima volta, faciare con 
il tosaerba regolato ad una delle maggiori altezze.  Controllare 
il risultato e portare quindi il tosaerba all'altezza desiderata.  Se 
l'erba è molto alta, falciare lentamente, eventualmente faciare 
2 volte.

MAX 1/3

Before mowing, objects such as twigs, toys and stones should 
be removed from the lawn.

Bevor mit dem Mähen begonnen wird, sollten Zweige, Spielzeuge, 
Steine usw. von der Rasenfl äche entfernt werden.

Avant de commencer à tondre, il faut débarrasser la pelouse 
des branch es, des jouets, des pierres etc... qui pourraient s'y 
trouver.

Antes de cortar el césped, recoger ramas, juguetes, piedras, 
etc.

Voordat u paat maaien, stenen, takken, speelgoed etc. verwij-
deren van het gazon.

Prima di iniziare la falciatura, si devono allontanare dal prato 
rami, giocattoli,  pietre etc.

Summary of Contents for P56-550SMDW

Page 1: ...ns carefully and make sure you understand them before using this machine Anleitungshandbuch Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorg fältig durch und vergewissern Sie sich daß Sie diese verstehen bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen Instructieboekje Lees deze instructies aandachtig en zorg dat u ze begrijpt voordat u deze machine gebruikt Manuale di istruzioni Prima di utilizzare la macchina leg...

Page 2: ...ONTAGGIO 10 13 REGOLAZIONE 13 AVVIAMENTO ED ARRESTO 14 16 USO DELLA FALCIATRICE 17 MANUTENZIONE 18 20 INFORMAZIONE GENERICHE 20 CONTENTS SAFETY RULES PAGE 3 8 TECHNICAL DATA 9 OVERVIEW 10 ASSEMBLY 10 13 ADJUSTMENTS 13 START AND STOP 14 16 USE 17 MAINTENANCE 18 20 GENERAL INFORMATION 20 INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEITSREGELN SEITE 3 8 TECHNISCHE DATEN 9 ÜBERSICHT 10 MONTIEREN 10 13 EINSTELLUNG 13 STA...

Page 3: ...nd from the area to be mowed Neveroperatethelawnmowerwithdefectiveguards or without safety devices for example deflectors and or grass catchers in place Do not change the engine governor settings or over speed the engine Operating the engine at excessive speed may increase the hazard of personal injury Disengage all blade and drive clutches before starting the engine Start the engine or switch on ...

Page 4: ...asenmäherniemitdefektenSchutzab deckungen oder nicht in Position befindlichen Schutz vorrichtungen wie beispielsweise Leitblechen und oder Grasfänger Die Einstellung des Drehzahlreglers nicht ändern und die Drehzahl des Motors nicht über die Werkspezifikationen heraufsetzen Der Betrieb des Motors bei zu hohen Drehzahlen kann die Gefahr von Körperverletzungen vergrößern Vor dem Starten der Maschine...

Page 5: ...r la lame immobile si la tondeuse à gazon doit être inclinée pour le transport lorsqu elle traverse des surfaces autres que le gazon et lorsque vous transportez la tondeuse à gazon d un endroit à l autre N utilisez jamais la tondeuse à gazon avec des pro tections défectueuses ou sans dispositif de sécurité comme par exemple des déflecteurs ou bacs à herbe en place Conserverlerégimederotationdumote...

Page 6: ...o guarde el motor el silenciador el comportamiento de la batería limpios de césped hojas y de demasiado grasa Verifiquefrecuentementeelrecogedordelcéspedpara ver si hay uso o deterioración Para la seguridad reemplace las partes que estén usadas o dañadas Si el tanque del combustible debe ser vaciado hágalo afuera I Instrucción Lea todas las instrucciones cuidadosamente Famil iarícese completamente...

Page 7: ...andstoftank afgetapt moet worden moet dit buiten worden gedaan I Training Lees de instructies aandachtig Zorg dat u vertrouwd bentmetdebedieningselementenenhetjuistegebruik van de machine Laat kinderen of mensen die niet bekend zijn met de instructies de maaimachine niet gebruiken Het is mogelijk dat plaatselijke voorschriften een beperking stellen aan de leeftijd van de bestuurder Maainooitterwij...

Page 8: ...re verso la zona da falciare Non utilizzare mai la macchina con protezioni difet tose oppure in assenza di dispositivi di sicurezza ad esempio deflettori e o separatori di erba Non modificare le impostazioni del regolatore del motore né far operare il motore a velocità eccessive Le velocità eccessive possono aumentare il pericolo di infortuni Disinnestare tutte le lame e le frizioni prima di avvia...

Page 9: ... ou dans les publications fournies avec le produit Ap prenez à comprendre la signification de ces symboles Estos símbolos pueden aparecer sobre su unidad o en la literatura proporcionada con el producto Aprenda y comprenda sus significados Deze symbolen kunnen op uw machine of in de bij het produkt geleverde documentatie aanwezig zijn Lees en begrijp de betekenis Simboli utilizzati sull apparato d...

Page 10: ...10 2 1 4 3 7 9 5 6 ...

Page 11: ...el nach oben zeigend anbringen und mit den mitge lieferten Befestigungsteilen sichern HINWEIS Die Montage des Fußschutzes ist für den sicheren Betrieb dieser Maschine erforderlich Installez le protecteur de pieds arrière Placez l angle vers en haut et assurez le avec les attaches fournies REMARQUE Vous devez installer le protecteur de pieds arrière pour que l usage de la machine soit sûr Instalar ...

Page 12: ...geïnstalleerd zijn Per Convertire il Tosaerba PER LA PACCIAMATURA La portello a per la pacciamatura 1 si chiuso PER LO SCARICO A TERRA Scocca anteriore 2 va installata 1 2 Reglage La tondeuse peut être réglée pour des hauteurs de coupe différentes Choisissez la hauteur de coupe désirée au moyen du levier de chaque roue Appuyez le levier contre la roue et réglez la hauteur de coupe Toutes les roues...

Page 13: ... for a few minutes Hold engine brake yoke to the handle and pull on starter handle quickly Do not allow starter rope to snap back To STOP engine release engine brake yoke NOTE In cooler weather it may be necessary to repeat priming steps In warmer weather over priming may cause flooding and engine will not start If you do flood the engine wait a few minutes before attempting to start and DO NOT re...

Page 14: ... cebado Starten en Stoppen Zet de maaier op een vlakke ondergrond Niet op een grindpad of iets dergelijks Vul de benzinetank met benzine geen oliemeng sel U kunt zowel loodvrije als loodhoudende benzine gebruiken Nooit benzinetank vullen terwijl de motor draait Om een koude motor te starten duwt u 3 keer op het voo rinspuitpompie voordat u gaat starten Druk stevig Deze stap is gewoonlijk niet nodi...

Page 15: ...a della frizione in alto sul manubrio 2 1 Use The mower should not be used on ground that slopes more than 15 This could cause engine lubrication problems Gebrauch Der Rasenmäner solite nicht in einem Gelände benützt werden das eine Neigung von mehr als 15 Grad hat In solchen Fällen können Schmierungsprobleme im Motor auftreten Utilisation La tondeuse ne doit pas être utilisée sur un terrain dont ...

Page 16: ...on el cortacésped en una de sus posiciones más altas y después de obsérvar el resultado se ajusta a la altura deseada Si la hierba está muy alta se recomienda pasar el cortacésped a poca ve locidad o cortar el césped dos veces seguidas Maai het gazon twee maal per week in de grootste groeiperiode Niet meer dan 1 3 van de totale lengte maaien vooral niet in een droge periode Indien het gras erg lan...

Page 17: ...arazioni pulizie o lavori di menutenzione Dopo 5 ore di funzionamento stringere viti e dadi Controllare l olio Piegando la falciatrice sul fiancolare attenzione che la candela sia il punto più alto Regularly Stop the engine and unscrew the dipstick The level should be between FULL and ADD NOTE the dipstick must be screwed all the way down in order to indicate correct oil level Avoid filling with t...

Page 18: ...i ac censione Inserire e rimuovere la lama solamente indossando guanti di protezione Smontare la lama e consegnarla ad una officina di servizio per la rettifica ed il bilanciamento Stringere bene le viti nel rimontaggio 1 OIL DRAIN PLUG 1 ÖLABLAßSCHRAUBE 1 BOUCHON DE VIDANGE D HUILE 1 TAPON DE DRENAJE PARA ACEITE 1 AFTAPPLUG OLIE 1 TAPPO DI SCARICO DELL OLIO Change oil after each season or after 2...

Page 19: ...Nettoyez le filtre à l essence Ajoutez 2 à 3 cuillerées à soupe d huile et répandez la bien sur la filtre Limpieza del filtro de aire Soltar el tornillo quitar la tapa y extraer el elemento filtrante Limpiar el filtro con petróleo Añadir 2 3 cucharadas soperas de aceite que se distribuirán uniformemente por el filtro Het schoonmaken van het luchfilter Draai de schroef los ver wijder de deksel en h...

Page 20: ... transport par un service public il faut vider et l essence et l huile INFORMACIONES GENERALES Transporte Desconexióndelcabledebujía Vacíeseeldepósitodegasolina y si se trata de transporte público también el de aceite ALGEMENE NFORMATIE Vervoer Debougiekabellosmaken Ledigdebenzinetank Bijopenbaar vervoer dienen zowel olie als benzinetank geledigd te worden INFORMAZIONE GENERALI Transporto Staccare...

Reviews: