GB – Clearing a jam
Always disconnect from compresses air supply before
servicing, adjusting the tool, or clearing a jam.
D – Lösen eines verklemmten Nagels
Die Druckluftzufuhr vor Einstellung bzw. Reparatur des
Geräts stets unterbrechen.
F – Recherche des pannes
Débrancher I’outil de son alimentation en air comprimé avant
toute opération de maintenance, de réglage ou de déblocage.
E – Desatascar la maquina
Desconecte siempre la herramienta del suministro de aire
comprimido, antes de llevar a cabo operaciones de
mantenimiento o ajuste, o de despejar un atasco.
NL – Een storing oplossen
Koppel altijd de aan voer van perslucht los voordat u
onderhoud gaat plegen, het apparaat afstelt of een storing
wegneemt.
DK – Hvordan fjerner man evt. Fastklemte
befæstelseselementer Afbryd altid trykluffen før justering
eller reparation af sømpistolen.
S – Rensa vid fastkörning
Avbryt alltid trycklufttillförseln innan du justerar
eller utför reparationsarbete på spikningsverktygen.
FIN – Jumiutuneiden naulojen poistaminen
Irrota työkalu paineilmajärjestelmästä aina ennen
huoltoa, työkalun säätöä tai tukoksen selvittämistä.
N – Reparere en forkiling
Steng alltid av trykkluften før justering eller reparasjon av
stiftepistolen.
P – Desempenar a máquina
Desligue sempre a a máquina do compressor de ar antes de
fazer a manutenção, ajustar a máquina ou desencravar um
prego.
I - Eliminazione di un inceppamento
Prima di intervenire su di un attrezzo, ripararlo o
eliminare un inceppamento, scollegare sempre
la forte di aria compressa.
01
9
Prepare for use | Clearing a jam
Take tool out of service immediately and have it serviced by
an authorised service engineer.
Gerät sofort aus dem ziehen und nur von autorisiertem
Fachpersonal überprüfen lassen.
Ne travailler jamais avec un appareill défectueux. Si la
panne persiste envoyer votre appareil au service après
vente qualifié.
Deje de utilizar la maquina inmediatamente y llevela a un
servicio tecnico autorizado.
Het apparaat onmiddellijk uit gebruik nemen en repararen
door een hiertoe gemachtigde service monteur.
Tag værktøjet ud af brug omgående og hav det serviceret af
et autoriseret værksted
Stäng av verktyget omedelbart och låt en auktoriserad
serviceman åtgärda felet.
Poista naulain käytöstä välittömästi ja korjauta valtuute-
tussa huollossa.
Ta verktyet ut bruk omgående og lever det inn til service
hos en godkjent service-mann.
Retire a máquina de serviço imediatamente e ponha-a ao
dispor de um engenheiro autorizado.
Interrompere immediatamente I’utilizzo dell’attrezzo e farlo
riparare presso un centro autorizzato.
05
06
07
02
03
08
04
FN1835 / FN1850 / FN1650 Finish Nailer Operating Manual