background image

22 

 

Use the minimum pressure required to achieve acceptable fix. The use of excessive pres-
sure increases wear and sound levels. Only connect tools to lines where pressure is regu-
lated and appropriate pressure relief valves are installed. Each take off point on the main 
line should be fitted with a filter – regulator – lubricator. Filters should be of the “auto drain” 
type or alternatively be manually drained on a daily basis. For compressed air lines without 
lubrication, an “in-line” lubricator should be fitted to the tool or manually lubricated directly 
into the tool air inlet. 

GB

 

Nur den für die jeweilige Aufgabe notwendigen Luftdruck anstehen lassen, um unnötigen 
Lärm, Abnutzung des Geräts und Kosten für Luft zu vermeiden. Das Gerät nur an eine 
Druckluftversorgung mit regelbarem Luftdruck, Filter, Wasserabscheider und automati-
scher Schmierung anschließen. Ist kein automatisches Schmiergerät angeschlossen, so 
empfiehlt es sich, bei jedem Arbeitswechsel 2-3 Mal mit ein paar Tropfen Öl zu schmieren. 

D

 

Gebruik de druk die minimaal is vereist om een acceptabele bevestiging te realiseren. 
Door excessieve druk toe te passen nemen slijtage en geluidsniveaus toe. Sluit alleen 
apparaten aan op leidingen waar de druk is gereguleerd en de juiste ontlastkleppen geïn-
stalleerd zijn. Elk aftappunt op de hoofdleiding moet zijn voorzien van een filter - regelaar - 
smeerinrichting. Filters dienen van het type »autodrain« te zijn of moeten anders dagelijks 
handmatig worden afgetapt. Voor persluchtleidingen zonder smering moet er een »in-line« 
smeerinrichting op het apparaat bevestigd worden of er moet handmatig rechtstreeks in de 
luchtinlaat gesmeerd worden. 

NL

 

Utiliser la pression minimale requise pour obtenir une fixation satisfaisante. Le recours à 
une pression trop élevée accroît l’usure et élève le niveau sonore. Ne raccorder l’appareil 
qu’à des canalisations où l’air comprimé est régulé et qui comportent des valves de 
surpression. Chaque point de sortie de la canalisation principale doit être équipé d’un filtre 
- régulateur - lubrificateur. Les filtres doivent être du type »autovidange« ou pouvoir être 
vidangés manuellement uotidiennement. Pour les canalisations d’air comprimé sans lubrifi-
cation, il convient de prévoir un graisseur »intégré« dans l’appareil ou de procéder manuel-
lement à la lubrification directement dans la prise d’air de l’appareil. 

F

 

Utilice la presión mínima recomendada para obtener una fijación aceptable. El empleo de 
presiones excesivas aumenta los niveles de desgaste y de ruido. Conecte las herramien-
tas a las líneas de suministro únicamente si la presión está regulada y las líneas tienen 
instaladas válvulas de alivio de presión adecuadas. Todas las tomas de la línea principal 
deberán estar dotadas de filtro, regulador y lubricador. Los filtros deberán ser del tipo de 
drenaje automático o, en su defecto, deberán drenarse manualmente todos los días. En 
las líneas de aire comprimido sin lubricación, se deberá instalar en la herramienta un lubri-
cador »en línea« o bien deberá aplicarse lubricante directamente en la entrada de aire de 
la misma. 

E

 

Utilize a mínima pressão necessária para obter uma boa fixação. A utilização de pressão 
excessiva aumenta o desgaste e os níveis de ruído. Ligue as máquinas apenas a linhas 
cuja pressão esteja regulada e em que estejam instaladas válvulas reguladoras de pres-
são. Cada ponto de arranque na linha principal deve ser equipado com um filtro - regula-
dor - lubrificador. Os filtros deverão ser do tipo de drenagem automática ou, em alternati-
va, serem diariamente drenados anualmente. Para linhas de ar comprimido sem lubrifi-
cação, deve instalar-se um lubrificador »em linha« na máquina ou lubrificarse manualmen-
te, directamente na saída de ar da máquina. 

P

 

Per ottenere una presa accettabile, utilizzare la pressione minima richiesta. L’impiego di 
una pressione eccessiva aumenta i livelli di usura e di rumorosità. Collegare gli attrezzi 
soltanto a linee a pressione regolata e dotate di valvole di sfiato della pressione adeguate. 
Ciascun punto di attacco lungo la linea  incipale dovrebbe essere dotato di filtro, elemento 
regolatore e lubrificatore. I filtri dovrebbero essere del tipo ad auto-drenaggio oppure, in 
alternativa, a drenaggio manuale con cadenza giornaliera. Le linee di aria compressa prive 
di lubrificazione dovrebbero essere provviste di lubrificatore interno alla linea oppure esse-
re lubrificate manualmente, direttamente nell’ingresso per l’aria dell’attrezzo. 

I

 

FN1835.1 / FN1850.1 / FN1650.1 

Summary of Contents for FN1835.1

Page 1: ...P Manual de Instru es I Istruzioni d uso DK Brugsanvisning S Bruksanvisning N Bruksanvisning FIN K ytt ohjeet EST Kasutusjuhend PL Instrukcja obs ugi CZ N vod k obsluze H Haszn lati utas t s SLO Navo...

Page 2: ...tsprodukt Dette v rkt j b r kun anvende de dertil foreskrevne b ndede s m til at samle byggematerialer D K Lycka till med din nya kvalitetsprodukt fran ITW Duo Fast Detta verktyg b r anv ndas med f re...

Page 3: ...hronnych Pou vejte ochranu zraku V d szem veg haszn lata Uporaba za ite za vid Nosite za titne nao ale use ear protection Geh rschutz benutzen gebruik gehoorbescherming Utili ser une protection auditi...

Page 4: ...ci nienie u ytkowe Minim ln a maxim ln tlak Az zemeltet s hez sz ks ges minim lis s maxim lis l gnyom s minimalni in maksimalni delovni tlak Minimalni i maksimalni tlak Contact trigger actuation Kont...

Page 5: ...dor czenia Obsah balen Sz ll t si Obseg dobave Dostava No 151299 Oil spray 500ml Accessories Zubeh r Accessoires Accessoires Accesorios Acess rios Accessori Tilbeh r Tillbeh r Tilbeh r Tarvikkeet Lis...

Page 6: ...dor czenia Obsah balen Sz ll t si Obseg dobave Dostava No 151299 Oil spray 500ml Accessories Zubeh r Accessoires Accessoires Accesorios Acess rios Accessori Tilbeh r Tillbeh r Tilbeh r Tarvikkeet Lis...

Page 7: ...dor czenia Obsah balen Sz ll t si Obseg dobave Dostava No 151299 Oil spray 500ml Accessories Zubeh r Accessoires Accessoires Accesorios Acess rios Accessori Tilbeh r Tillbeh r Tilbeh r Tarvikkeet Lis...

Page 8: ...t tuotetiedot Tehniline spetsifikatsioon Opis technoczny Technick specifikace M szaki adatok Tehni na specifikacija Tehni ka specifikacija D 1 90 x 1 25mm d 1 00 x 1 25mm L 16 35mm Use Paslode fastene...

Page 9: ...iset tuotetiedot Tehniline spetsifikatsioon Opis technoczny Technick specifikace M szaki adatok Tehni na specifikacija Tehni ka specifikacija D 1 90 x 1 25mm d 1 00 x 1 25mm L 16 50mm Use Paslode fast...

Page 10: ...niset tuotetiedot Tehniline spetsifikatsioon Opis technoczny Technick specifikace M szaki adatok Tehni na specifikacija Tehni ka specifikacija Use Paslode fasteners only D 2 90 x 1 63mm d 1 38 x 1 63m...

Page 11: ...casa Corpo da maquina corpo fusione Hus Hus Huset Runko Korpus Obudowa Pl Burkolat Ohi je Ku i te 3 Trigger Ausl ser Trekker D clencheur Gatillo Gatilho grilletto Aftr kker Avtryckare Avtrekker Liipai...

Page 12: ...ture Baujahr Bouwjaar Ann e de construction A o de construcci n Data de fabrico Anno di produzione Produktions r Tillverknings r Produksjons r Valmistusvuosi Tootmisaasta Rok produkcji Rok v roby Gy r...

Page 13: ...HAUBOLD eller DUO FAST FASTENERS s m mv og RESER VEDELE S ANV ND ENDAST SPECIFICERADE INF STNINGAR OCH RESERVDELAR FR N ITW PAS LODE HAUBOLD ELLER DUO FAST N BRUK KUN ITW PASLODE HAUBOLD ELLER DOU FAS...

Page 14: ...la fornitura di gas Utilizzare soltanto una fonte di aria compressa filtrata regolata e lubrificata I Tilslut aldrig s mpistolen til trykluftflasker Benyt kun filtreret trykreguleret luft DK Anslut al...

Page 15: ...sse Non puntare mai l attrezzo contro se stessi o verso altri anche se si pensa che sia scarico I Anvend kun s mpistolen til hvad den er beregnet til Leg aldrig med s mpistolen og ret aldrig s mpistol...

Page 16: ...len helyen t rolja H Aparat shranjujte nedosegljivo otrokom in nepoobla enim osebam SLO Ure aj odla ite tako da je nedostupan djeci i neovla tenim osobama HR Keep your hand clear of nose piece when op...

Page 17: ...s ledes at hoved og krop ikke skades ved et eventuelt tilbageslag for r saget af fejl i trykluftforsyningen eller et h rdt underlag DK H ll spikningsverktygen s att huvud eller kropp inte skadas vid...

Page 18: ...ioni necessa rio sapere che il telaio dell attrezzo un mezzo sotto pressione Non consentito modifica re l attrezzo I Pas p ikke at beskadige s mpistolen Huset er en trykbeholder Det er ikke tilladt at...

Page 19: ...o connesso alla linea d aria I Aftr kker og sikring m ikke v re aktiveret n r der fyldes s m i magasinet F rste gang s mpistolen benyttes tilsluttes trykluften f r der fyldes s m i magasinet DK Avtryc...

Page 20: ...quando necess rio trabalhar em escadotes andaimes etc quando estiver a trabalhar pr ximo de extremidades para fechar caixas e caixotes para instalar sistemas de ac cionamento para transporte necess r...

Page 21: ...ne w szybkoz czki Ko c wka m ska musi by umocowana do urz dzenia PL V echny p stroje mus b t p ipraveny k pou v n s koncovkou p ipojitelnou k rychlospoj ce tak aby bylo mo no p stroj kdykoli odpojit C...

Page 22: ...t Pour les canalisations d air comprim sans lubrifi cation il convient de pr voir un graisseur int gr dans l appareil ou de proc der manuel lement la lubrification directement dans la prise d air de l...

Page 23: ...tett ess ty kaluun on kiinnitett v erillinen voitelulaite tai ty kalun ilmanottoaukko on voideltava manuaalisesti FIN Vastuv etava kinnituse saavutamiseks kasutada v himat vajalikku suru hu r hku Liig...

Page 24: ...utilis s avec un pal peur de s curit F Las herramientas marcadas con un tri ngulo equil tero con el v rtice hacia abajo pueden utilizarse con el elemento de contacto E As m quinas marcadas com um tri...

Page 25: ...s rio para a mangueira 10 mm e de 13 mm para m quinas de maiores dimens es P Il diametro della linea di distribuzione dell aria deve essere sufficiente La caduta di pres sione dell aria durante l azio...

Page 26: ...it L appareil ne doit tre d clench que lorsqu il est fermement maintenu sur la pi ce assembler F Vigile su puesto de trabajo Los sujetadores podr an dispararse fuera de la superficie de trabajo y resb...

Page 27: ...areil en le saisissant fermement par la poign e sans toucher la g chet te Ne jamais transporter l appareil en le tenant par le flexible ou par la g chette F Transporte siempre la herramienta asi ndola...

Page 28: ...varselssymboler b r ikke anvendes Advarselssymboler kan bestilles hos ITW BYG se vedlagte deltegning DK ITW f rbeh ller sig r tten att ndra specifikationerna utan varsel Verktyg utan varningssymboler...

Page 29: ...som passer til de materialer som skal samles DK Anv nd endast specificerade inf stningar som beskrivs i denna handbok f r detta pneumatiska verktyg V lj inf stning som passar de material som ska samma...

Page 30: ...Teile Ausreichende Schmierung des Ger tes NL Voor dat u gaat werken met apparaat is het noodzakelijk een visuele controle uit te voeren F Avant de commencer travailler avec l ou til il est n cessaire...

Page 31: ...vala Gladko gibanje spro ila popolnost vseh komponent Zadostno naoljevanje aparata HR Priprema za kori tenje 1 2 3 4 Lagano pomicanje sigurnosne poluge Lagano pomicanje hvataljke Potpunost sve Dijelov...

Page 32: ...aria Korrekt lufttilf rsel Kor rekt lufttillf rsel Pravilna dobava z zrakom Pravilan dovod zraka Depth adjustment Tiefeneinstellung Diepteregeling r glage de profondeur Control de profundidad del clav...

Page 33: ...de la m quina Capacidade da m quina Caricamento della macchina Ladning af fasteners Laddning av verktyget Lade kapasitet Naulaimen lataaminen T riista laadimine a dowanie narz dzia N b jen p stroje Te...

Page 34: ...na Desem penar a m quina Eliminazione di un inceppamento Hvordan fjerner man evt Fastklemte bef stelseselementer Rensa vid fastk rning Reparere en forkiling Tukok sen poisto T rgete k rvaldamine Usuwa...

Page 35: ...izzato I Afbryd altid trykluffen f r justering eller reparation af s mpistolen Tag v rkt jet ud af brug omg ende og hav det serviceret af et autoriseret v rksted DK Avbryt alltid trycklufttillf rseln...

Page 36: ...36 FN1835 1 FN1850 1 FN1650 1 FN1835 1 FN1850 1 FN1650 1...

Page 37: ...37 FN1835 1 FN1850 1 FN1650 1 FN1835 1 FN1850 1 FN1650 1 FN1835 1 1x FN1850 1 2x FN1650 1 2x...

Page 38: ...O Ring 54 617574 Fixed Magazine Unit 18 617569 Cylinder 55 617575 Movable magazine Unit 19 617524 O ring 56 617512 Cover 20 617525 O ring 57 617576 Cover 21 617570 Collar 58 617577 Rear Plate 22 61752...

Page 39: ...O Ring 54 617486 Fixed Magazine Unit 18 617505 Cylinder 55 617487 Movable magazine Unit 19 617524 O ring 56 617512 Cover 20 617525 O ring 57 617556 Cover 21 617503 Collar 58 617511 Rear Plate 22 61752...

Page 40: ...O Ring 54 617562 Fixed Magazine Unit 18 617505 Cylinder 55 617563 Movable magazine Unit 19 617524 O ring 56 617512 Cover 20 617525 O ring 57 617556 Cover 21 617503 Collar 58 617511 Rear Plate 22 61752...

Page 41: ...12100 DIN EN 792 13 Unterlagenbevollm chtigter Olaf H hndel ITW Befestigungssysteme GmbH Hemmingen E DECLARACION DE CONFORMIDAD El fabricante declara ITW Befestigungssysteme GmbH Carl Zeiss Str 19 309...

Page 42: ...13 Dokumentations ansvarlig Olaf H hndel ITW Befestigungssysteme GmbH Hemmingen FIN VAATIMUKSENMUKAISUUSVAKUUTUS Valmistaja vakuuttaa t ten ITW Befestigungssysteme GmbH Carl Zeiss Str 19 30966 Hemming...

Page 43: ...ITW Befestigungssysteme GmbH Carl Zeiss Str 19 30966 Hemmingen e p stroj DFSN90 1 DFSN90 1 17 DFSN90 1 D DFSN100 1 je v souladu se sm rnic EHS 2006 42 EEC N sleduj c normy DIN EN ISO 12100 DIN EN 792...

Page 44: ...is der laves konstruktions ndringer p v rkt jet som ikke er godkendt af producenten DK Verktyget CE m rkning g ller ej om det finns ndringar p verktyget som inte r till tna av tillver karen S Samsvars...

Page 45: ...PASLODE HAUBOLD Gewerbestrasse 6 4105 BIEL BENKEN Tel 061 722 1212 F ITW INDUSTRY 1 rue de Cossigny 77173 CHEVRY COSSIGNY Phone 0160 62 73 73 NL SPIT PASLODE CONSTR HOLLAND Rendementsweg 1 3641 SK Mij...

Page 46: ...RY Postboks 111 Billingstadsletta 14 1376 Billingstad Phone 0671 736 00 I IECOFAS Via Venezia 18 USMATE VELATE MI Phone 039 6815 425 EST ITW CONSTRUCTION FINLAND ESTONIA Timmermalmintie 19 FIN 01680 V...

Page 47: ...werden D Het apparaat kan in de gewone recycling kringloop afgevoerd worden NL L outil peut tre recycl normalement F La clavadora puede ser devuelta al circuito de reparaci n E A m quina pode ser lev...

Page 48: ...ITW Befestigungssysteme Eurocode 575488 2012 I...

Reviews: