background image

                                                               

 

 

FNS1850  

 

 

11 

 

 

GB - Clearing a jam

 

 

 

Always disconnect from compressed air supply 

before servicing, adjusting the tool or clearing a jam.

 

Take tool out of service immediately and have it 

serviced by an authorised service engineer

 

 

D - Lösen eines verklemmten 

Befestigungselementes

 

 

 

Druckluftversorgung des Gerätes vor Einstellung 

bzw. Reparatur des Gerätes stets unterbrechen.

 

Gerät sofort aus dem Verkehr ziehen und nur von 

autorisiertem Fachpersonal überprüfen lassen.

 

 

NL - Een storing oplossen 

 

 

 

Koppel altijd de aan voer van perslucht los voordat 

u onderhoud gaat plegen, het apparaat afstelt of een 

storing wegneemt.

 

Koppel altijd de aan voer van perslucht los voordat u 

onderhoud gaat plegen, het apparaat afstelt of een 

storing wegneemt

 

 

F - recherche des pannes 

 

 

Débrancher 

I’outil de s

on alimentation en air 

comprimé avant toute opération de maintenance, de 

réglage ou de déblocage.

 

Débrancher I’outil de son alimentation en air 

comprimé avant toute opération de maintenance, de 

réglage ou de déblocage

 

 

E - Desatascar la maquina 

 

 

Desconecte siempre la herramienta del suministro 

de aire comprimido, antes de llevar a cabo 

operaciones de mantenimiento o ajuste, o de 

despejar un atasco.

 

Deje de utilizar la maquina inmediatamente y llevela 

a un servicio tecnico autorizado.

 

 

 Desempenar a máquina

 

 

 

Desligue sempre a a máquina do compressor de ar 

antes de fazer a manutenção, ajustar a máquina ou 

desencravar um prego.

 

Retire a máquina de serviço imediatamente e ponha-

a ao dispor de um engenheiro autorizado

 

 

I - Eliminazione di un inceppamento

 

 

 

Prima di intervenire su di un attrezzo, ripararlo o 

eliminare un inceppamento, scollegare sempre 

la forte di aria compressa

 

Interrompere tamente I’utilizzo dell’attrezzo e farlo 

riparare presso un centro autorizzato.

 

 

DK - Hvordan fjerner man evt. Fastklemte 

befæstelseselementer

 

 

 

Afbryd altid trykluffen før justering eller reparation af 

sømpistolen.

 

Tag værktøjet ud af brug omgående og hav det 

serviceret af et autoriseret værksted.

 

 

S - Rensa vid fastkörning

 

 

 

Avbryt alltid trycklufttillförseln innan du justerar 

eller utför reparationsarbete på spikningsverktygen.

 

Stäng av verktyget omedelbart och låt en 

auktoriserad serviceman åtgärda felet.

 

 

N - Reparere en forkiling

 

 

 

Steng alltid av trykkluften før justering eller 

reparasjon av stiftepistolen.

 

Steng alltid av trykkluften før justering eller 

reparasjon av stiftepistolen.

 

 

FIN - Tukoksen poisto

 

 

 

Irrota aina naulain paineilmaletkusta ennen 

huoltotoimenpiteitä, muutaessasi syvyydensäätöä tai 

poistaessassi tukosta

 

Toimita viallinen naulain välittömästi valtuutettuun 

huoltopisteeseen.

 

 

EE - Tõrgete kõrvaldamine 

 

 

Eemalda alati õhuvoolik enne, kui hakkad tööriista  

reguleerima ja/või  tõrkeid eemaldama. 

Eemalda vealine tööriist koheselt kasutuselt  ja lase 

hooldada/ remontida volitatud esindaja  juures. 

 

PL - Usuwanie usterek

 

 

 

Zawsze odłącz od kompresora przez usuwaniem 

usterki, ustawianiem mocy lub czyszczeniem 

W razie awarii prosze natychmiast wyłączyć 
urządzenie i oddać do autoryzowanego serwisu

 

 

CZ - 

Odstranění zaseknutých hřebíků

 

 

 

Vņdy před údrņbou, nastavováním nebo

 

dstraňováním problému odpojte přístroj od 

kompresoru. 

Okamņitě odpojte přístroj a pońlejte jej do 

autorizovaného servisu. 

 

 

H - Hibaelháritás, tisztítás kenés

 

 

 

Javítás, karbantartás előtt mindig kapcsoljuk le a 
készüléket a levegőtömlőről

 

A készüléket azonnal állítsuk le és vizsgáltassuk át 

szakemberrel 

 

SLO - Odprava zastoja

 

 

 

Pred vzdrņevanjem, nastavitvijo ali odpravo napake  
aparat obvezno loĉiti od cevi za dobavo stisnjenega 

zraka 

Vzeti aparat iz uporabe in ga poslati na pregled 

pooblańĉ

enemu serviserju 

 

HR 

 

Defektaža

 

 

 

Alat uvijek  otpojite od dovoda zraka  prije 

servisiranja, podeńavanja  ili ĉińĉenja alata

 

Odmah prekinite korińtenje alata, servis prepustite 
ovlańtenom serviseru.

 

Summary of Contents for FNS1850

Page 1: ...anuel d utilisation E Instrucciones de uso P Manual de Instruções I Istruzioni d uso DK Brugsanvisning S Bruksanvisning N Bruksanvisning FIN Käyttöohjeet EE Kasutusjuhend PL Instrukcja obsługi CZ Návod k obsluze H Használati utasítás SLO Navodila za uporabo HR Upute za rukovanje ...

Page 2: ...olen må kun benyttes til samling af træ eller materialer med tilsvarende hårdhed S Spikningsverktygen får endast användas för hopfogning av trä eller material med motsvarande hårdhet N Stiftepistolen må bare benyttes til sammenføyning av tre eller materialer med tilsvarende hardhet FIN Työkaluja saa käyttää vain puukappaleiden tai tiheydeltään vastaavien tai alhaisempien materiaalien kiinnittämise...

Page 3: ...ed osservate le regole di sicurezza DK Den generelle sikkerhedsmanual og vaerktoejs instruktionen udgoer den samlede brugervejledning Laes venligst begge dokumenter omhyggeligt foer vaerktoejet tages i brug og overhold sikkerhedsreglementet S Bruksanvisningen innehåller Säkerhetsföreskrifter och en Verktygsmanual Det är viktigt att Du läser båda innan Du börjar använda verktyget Tänk på att följa ...

Page 4: ...S1850 No 505691 No 395742 No 505929 No 402510 Accessories Zubehör Accessoires Accessoires Accesorios Acessórios Accessori Tilbehør Tillbehör Tilbehør Tarvikkeet Lisatarvikud Akces oria Příslušenství Tartozékok Dodatki Pribor No 504979 0 5 l oil ...

Page 5: ...ujahr Bouwjaar Année de construction Año de construcción Data de fabrico Anno di produzione Produktions år Tillverkningsår Produksjonsår Valmistusvuosi Tootmisaasta Rok produkcji Rok výroby Gyártási év leto proizvodnje Godina proizvodnje YY 123456 ...

Page 6: ...FNS1850 6 Prepare for use User settings Correct air supply Depth adjustment Max 8bar Min 5bar 3 2 1 4 ...

Page 7: ...erimine Õhu reguleerimine Sügavuse reguleerimine F maintenance quotidienne PL Przed użyciem 1 2 3 4 S assurer que le palpeur de sécurité coulisse librement vérifier que la gâchette soit libre vérifier que la poignée de l appareil ne présente pas de fissures ou d usure importante vérifier que toutes les vis de l appareil sont bien serrées 1 2 3 4 Płynny ruch podajnik Płynny ruch spustu Nadmiernie z...

Page 8: ...ema za korištenje 1 2 3 4 Check sikring går let og ubesværet Check aftrækker kan bevæges ubesværet Check for slidtage eller revner i materialet Alle skruer og bolte sidder fastspændt 1 2 3 4 Lagano pomicanje sigurnosne poluge Lagano pomicanje hvataljke Prekomjerno trońenje ili napukla ruĉica Svi vijci i klinovi ĉvrsto su stegnuti Gør klar til brug Korrekt lufttilførsel Dybde regulering Korisničke ...

Page 9: ...FNS1850 10 Clearing a jam 3a 4b 2 1 3b 4a 2 1 1 3 2 3 1 2 ...

Page 10: ...fjerner man evt Fastklemte befæstelseselementer Afbryd altid trykluffen før justering eller reparation af sømpistolen Tag værktøjet ud af brug omgående og hav det serviceret af et autoriseret værksted S Rensa vid fastkörning Avbryt alltid trycklufttillförseln innan du justerar eller utför reparationsarbete på spikningsverktygen Stäng av verktyget omedelbart och låt en auktoriserad serviceman åtgär...

Page 11: ...6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 27 33 34 35 36 37 38 39 40 41 43 42 43 44 45 46 47 48 50 49 43 51 52 53 54 55 56 57 52 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ...

Page 12: ...9 FLAT WASHER 20 633025 SEAL 59 613990 LATCH 21 633026 TRIGGER VALVE HEAD 60 613991 SPRING PIN 22 613965 SPRING 61 633064 LOCK SPRING 23 617007 TRIGGER VALVE STEM ASSY 62 633092 HEX SOC HD BOLT 24 617008 CAP PLUNGER ASSY 63 633040 SPRING PIN 25 613968 TRIGGER PIVOT PIN 64 613992 SAFETY GUIDE 26 617006 TRIGER UNIT sequential 65 613993 STOPPER 26 617005 TRIGER UNIT contact 66 613994 SPRING 27 501089...

Page 13: ...niska specifikationer Tekniske spesifikasjoner Tekniset tuotetiedot Tehniline spetsifikatsioon Opis technoczny Technická specifikace Műszaki adatok Tehnična specifikacija Tehnička specifikacija A B C A B C 247 5 mm 248 mm 54 mm 1 39 kg Max 8bar Min 5bar L WA 1s 90 dBA L pA 1s 85 dBA L pA 1s1m dBA 0 66 L 7 bar Vibration 2 7 m s Ps MAX 8 bar use Paslode 18 gauge brads and Haubold 6000 series staples...

Page 14: ...FNS1850 15 ...

Page 15: ...100 1 ISO12100 2 EN 792 13 Conformément aux dispositions des Directives du EEC 98 37 CEE EE VASTAVUSDEKLARATSIOON Käesolevaga kinnitame tööriista vastavust järgnevatele standarditele ja normatiividele ISO12100 1 ISO12100 2 EN 792 13 Vastab EEC direktiivile 98 37 EEC NL KONFORMITEITS VERKLARING Wij verklaren dat dit produkt conform de volgende standaarden of andere norm stellingen is ISO12100 1 ISO...

Page 16: ...0 2 EN 792 13 Prema EEC direktive 98 37 EEC DK OVERENSTEMMELSESERKLAERING Erklærer herved at produktet er i overensstemmelse med nedenstaende normer eller normative dokumenter ISO12100 1 ISO12100 2 EN 792 13 I henhold til bestemmelserne i EU s direktiv 98 37 EEC SLO DECLARACIJA SKLADNOSTI Izjavljamo da je proizvod v skladu z sledeĉimi standardi ali normativi ISO12100 1 ISO12100 2 EN 792 13 Sledi u...

Page 17: ... FAST FASTENERS søm mv og RESERVEDELE S ANVÄND ENDAST INFÄSTNINGAR OCH RESERVDELAR FRÅN ITW PASLODE HAUBOLD ELLER DUO FAST N BRUK KUN ITW PASLODE HAUBOLD ELLER DOU FAST ORGINALE RESERVEDELER FIN KÄYTÄ VAIN ITW PASLODE HAUBOLD TAI DUO FAST KIINNITTIMIÄ JA VARAOSIA EE KASUTA AINULT ITW PASLODE HAUBOLD VÕI DUO FAST KINNITUSTARVIKUID JA VARUOSI PL UŻYWAĆ TYLKO MATERIAŁÓW EKSPLOATACYJNYCH ORAZ CZEŚCI Z...

Page 18: ...FNS1850 20 574500 2009 I 505929 2010 I ...

Reviews: