background image

SERIE 5000

26

3

AANSLUITINGEN

3.7 SELECTIE VAN LUISTERZONES

De luidsprekers van de 

Serie 5000

 beschikken over de mogelijkheid

om op onafhankelijke wijze maximaal drie luisterzones te activeren/

deactiveren door middel van de schakelaars 

ZONE 1

ZONE 2  

en

ZONE 3 

[

1

]. In dit geval moeten de drie luidsprekerzones verbonden

zijn met de klemmenstrook [

17

], en dient altijd rekening te worden

gehouden met de toelaatbare nominale belasting van het apparaat.

Met behulp van de schakelaar 

ALL 

is het bovendien mogelijk alle

luisterzones tegelijk te selecteren. De met behulp van de schakelaars

[

1

] uitgevoerde selecties worden bevestigd door het aangaan van de

betreffende indicatielampjes.

De schakelaars onderbreken de verbinding van de lijnen met constante

spanning met de klemmen van de klemmenstrook [

17

].

De selectie van de lijnspanning voor de zones moet gebeuren door, met

behulp van een stuk draad, de klem “

V IN

” van de klemmenstrook [

17

]

te verbinden met de klem die correspondeert met de gewenste spanning

op de klemmenstrook [

18

]. Op afb. 3.7.1 ziet u een voorbeeld van

aansluiting op drie luisterzones met lijnspanning 100 V.

 Afb./Fig. 3.7.1

• Berekening van het aantal klankverspreiders

(via de impedanties)

• NB

: in het meer algemene geval waarin de luidsprekers van verschillende

types zijn en/of met verschillend vermogen zijn aangesloten, is het

belangrijk na te gaan of het totale door de luidsprekers gevraagde

vermogen (dit is eenvoudigweg de som van de afzonderlijke vermogens)

lager is dan het nominale vermogen van de versterker.

CONEXIONES

• Cálculo del número de difusores

   (mediante las impedancias)

• NOTA BIEN

: En el caso más general en que los difusores sean de tipo

diferente y/o estén conectados con diferente potencia, es importante

verificar siempre que la potencia total requerida por los difusores

(conseguida simplemente sumando las potencias individuales) sea inferior

a la nominal del amplificador.

3.7 SELECCIÓN DE ZONAS DE ESCUCHA

Los amplificadores de la 

Serie 5000 

disponen de la posibilidad de activar/

desactivar de manera independiente hasta tres zonas de difusión

mediante los interruptores 

ZONE 1

ZONE 2  

ZONE 3 

[

1

]. En este

caso, las tres zonas de difusores se deben conectar a la bornera [

17

],

teniendo siempre en cuenta la carga nominal máxima admitida por el

aparato.

Además es posible seleccionar contemporáneamente todas las zonas

de escucha mediante el interruptor 

ALL

. Las selecciones efectuadas

mediante los interruptores [

1

] son confirmadas por el encendido de los

chivatos luminosos correspondientes.

Los interruptores cortan la conexión de las líneas con tensión constante

en los terminales de la bornera [

17

].

La selección de la tensión de línea para las zonas debe ser efectuada

conectando, con un trozo de cable, el terminal “

V IN

” de la bornera [

17

]

con el terminal correspondiente a la tensión deseada en la bornera

[

18

]. En la fig. 3.7.1 se muestra un ejemplo de conexión con tres zonas

de difusión con tensión de línea 100 V.

Indien men de impedantie van de klankverspreider kent, is het maximaal

aantal op een lijn verbindbare klankverspreiders:

waar de nominale versterkerimpedantie afgeleid kan worden uit

tabel 3.6.1.

Voorbeeld

: gebruik van een 

AW5240

 versterker met klankverspreiders

model

 Paso C55

, met een impedantie gelijk aan 500 ohm.

Op tabel 3.6.1 ziet men dat de nominale 100 V lijnbelastingsimpedantie

gelijk is aan 41,7 ohm.

Dus:

aantal klankverspreiders 

=

impedantie klankverspreider

nominale versterkerimpedantie

500 

41,7 

aantal klankverspreiders 

=

12

Indien men de impedantie van de klankverspreider kent, is het maximaal

aantal op een lijn verbindbare klankverspreiders:

donde la impedancia nominal del amplificador se halla mediante la

tabla 3.6.1.

Ejemplo

: utilicen un amplificador 

AW5240

 con difusores tipo

Paso C55

, que presentan una impedancia equivalente a 500 ohm.

on la tabla 3.6.1 se ve que la impedancia nominal de carga de la línea a

100 V equivale a 41,7 ohm.

Por consiguiente:

500 

41,7 

número de difusores 

=

12

número de difusores 

=

impedancia difusor

impedancia nominal amplificador

ZONE 1

INPUT

POWER AMPLIFIER

AW5120

CHIME

PRIORITY

+

P

FUSE

T2,5A

CONSUMPT. 350 W

CONSUM T. 200 W

OUTPUT

ZONE 3

ZONE 2

24 V

COM

50 V

70 V 100 V

V IN

MOH OUTPUT

TEL

1V

1W

G

COM HOT

8

W

8

W

600

W

COM

COM

COM

Z2

Z3

Z1

LEV.

LEV.

11-542.p65

26/10/01, 14.20

26

Summary of Contents for AW5120

Page 1: ...riority and warning signal 6 3 6 Power outputs 6 3 6 1 Low impedance systems 6 Calculating the impedance value in series connections 7 Calculating the impedance value in parallel connection 7 3 6 2 Constant voltage systems 7 Determining the number of speakers through power values 7 Determining the number of speakers through impedance 8 3 7 Selecting the listening areas 8 4 Operation 4 1 Power on 9...

Page 2: ...arschuwingssignaal 24 3 6 Vermogensuitgangen 24 3 6 1 Systemen met een lage impedantie 24 Berekening van de impedantie bij serieschakeling 25 Berekening van de impedantie bij parallelschakeling 25 3 6 2 Constante spanningssystemen 25 Berekening van het aantal klankverspreiders via de kracht 25 Berekening van het aantal klankverspreiders via de impedanties 26 3 7 Selectie van luisterzones 26 4 Gebr...

Page 3: ...1 FRONT PANEL 1 Zone selection switches 2 Output level indicator 3 ON OFF signalling lamp 4 Mains switch 5 General volume control 6 Tone controls 1 2 REAR PANEL 7 Mains voltage selector switch 8 MUSIC ON HOLD output level adjustment 9 MUSIC ON HOLD line and power outputs 1W 8Ω 10 Balanced telephone input 11 Telephone input level adjustment 12 Chime ON OFF 13 Terminal strip for precedence contact 1...

Page 4: ...re altre apparecchiature per la sola funzione di schermatura dei segnali a basso livello questa presa non deve essere utilizzata per il collegamento di sicurezza del telaio alla terra Fig 2 1 1 2 1 INSTALLATION All PASO equipment is manufactured in accordance with the most stringent international safety standards and in compliance with European Community requisites In order to use the equipment co...

Page 5: ...e telephone input also enables the equipment to be connected to the PASO mod B611 preamplified bases To do this it is necessary to remove the five pole DIN plug from the cable on the base and use the wires to make the connections illustrated in Figure 3 3 1 This configuration also enables a warning signal to be sent see point 3 5 IMPORTANT For this type of connection it is ESSENTIAL to close the c...

Page 6: ...all azione di precedenza microfonica o telefonica In particolare l uscita bilanciata a trasformatore morsetti 1 2 3 di fig 3 4 1 puo essere utilizzata per il pilotaggio di un ulteriore amplificatore di un centralino telefonico od altro l uscita di potenza morsetti 3 4 di fig 3 4 1 e in grado di pilotare direttamente un piccolo altoparlante monitor da 8 Ω con potenza massima di 1 W É possibile rego...

Page 7: ...rmula 1 1 Z1 1 Z2 1 Z3 impedenza totale Calculating the impedance value in series connections In the case of loudspeakers connected to one another in series the total impedance is the sum of the single impedance values Total impedance Z1 Z2 Z3 Calculating the impedance value in parallel connection In the event of loudspeakers connected in parallel to one another the total impedance can be calculat...

Page 8: ...minal strip 18 by means of a length of wire An example of connection to three broadcasting zones with a line voltage of 100 V is shown in Figure 3 7 1 Fig 3 7 1 Calcolo del numero di diffusori tramite le impedenze Se il dato disponibile è l impedenza del diffusore il numero massimo di diffusori collegabili ad una linea è dove l impedenza nominale dell amplificatore è ricavabile dalla tabella 3 6 1...

Page 9: ...de it It should be pointed out lastly that models AW5120 and AW5240 are equipped with cooling fans with automatic control of the speed in relation to the temperature of the heat sink to which the power devices are applied 4 1 POWER ON Before starting up the equipment make sure that all the connections required for completing the system have been made and that all the settings for correct operation...

Page 10: ... e l b e r T t u p n i e n i L a e n i l i d o s s e r g n I o s s e r g n i a z n e d e p m i à t i l i b i s n e S V m 0 5 2 k 7 4 Ω e c n a d e p m i y t i v i t i s n e s t u p n I o b r u t s i d e l a n g e s o t r o p p a R B d 4 8 o i t a r N S a z n e u q e r f n i a t s o p s i R B d 3 0 z H 0 0 0 2 2 0 4 e s n o p s e r y c n e u q e r F a z n e d e c e r p e n o i z a u n e t t A B d 0...

Page 11: ... u c r i c e m e i s s A 1 1 7 2 9 9 y l b m e s s a t i u c r i c e n o h p H O M e r o t a t n e m i l a o t i u c r i c e m e i s s A 3 1 7 2 9 9 2 1 7 2 9 9 y l b m e s s a t i u c r i c y l p p u s r e w o P N O D N I D o t i u c r i c e m e i s s A 8 1 7 2 9 9 y l b m e s s a t i u c r i c E M I H C e t i c s u e r e i t t e s r o m e m e i s s A 9 1 7 2 9 9 y l b m e s s a l a n i m r e t t...

Page 12: ... 2 ALL OUTPUT LEVEL POWER MASTER VOLUME 10 0 TREBLE 0 10 10 BASS 10 10 1 2 4 5 6 3 0 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG 1 1 FRONTPANEEL 1 Zonenwahlschalter 2 Anzeige der Ausgangsstufe 3 Kontrollleuchte Ein Aus 4 Netzschalter 5 Kontrolle der allgemeinen Lautstärke 6 Klangkontrolle 1 2 RÜCKPANEEL 7 Wählschalter für Netzspannung 8 Einstellung der Ausgangsstufe MUSIC ON HOLD 9 Leitungs und Leistungsausgang 1W 8Ω...

Page 13: ...ils à la connexion de masse du châssis 20 seulement pour la fonction de protection des signaux à bas niveau cette prise ne doit pas être utilisée pour la connexion de sécurité du châssis à la terre Fig Abb 2 1 1 2 2 EINSPEISUNG Das Gerät ist für den Betrieb mit einer Netzspannung von 230 V 10 50 60 Hz ausgelegt Es besteht auch die Möglichkeit das Gerät mit einer Netzspannung von 115 V 10 50 60 Hz ...

Page 14: ... Signal warme Seite 2 signal côté froid Signal kalte Seite 3 blindage Abschirmung BRANCHEMENT ÉQUILIBRÉE SYMMETRISCHE ANSCHLÜSSE 1 blindage et masse Abschirmung und Erdung 2 blindage et masse Abschirmung und Erdung 3 signal Signal 1 signal Signal 2 blindage et masse Abschirmung und Erdung BRANCHEMENT DÉSÉQUILIBRÉE ASYMMETRISCHE ANSCHLÜSSE Fig Abb 3 3 1 ANSCHLÜSSE 3 1 ALLGEMEINE HINWEISE Für einen ...

Page 15: ...UND VORANKÜNDIGUNGSSIGNAL Bei Schließen aller Kontakte des Klemmenbretts PRIORITY 13 wird das Signal an der Buchse INPUT 15 stummgeschaltet das Schließen des Kontakts generiert das Zweiton Vorankündigungssignal CHIME der Wählschalter CHIME 12 ist in der Stellung ON Es ist möglich die Stufe des Vorankündigungssignals mit Hilfe des halbfesten Trimmers VR301 auf dem Schaltkreis Priority zu ändern sie...

Page 16: ...tensions constantes disponibles en sortie d amplificateur sont de 50 70 et 100 V Fig Abb 3 6 1 Fig Abb 3 6 2 16Ω Ω Ω Ω Ω 16Ω Ω Ω Ω Ω 20W 20W ANSCHLÜSSE Berechnung der Impedanz bei Reihenschaltungen Bei der Reihenschaltung von Lautsprechern ist die Gesamtimpedanz die Summe der einzelnen Impedanzwerte Gesamtimpedanz Z1 Z2 Z3 Berechnung der Impedanz bei Parallelschaltungen Bei parallelgeschalteten La...

Page 17: ...est inférieure à la puissance nominale de l amplificateur 3 7 AUSWAHL DER KLANGZONE Die Verstärker der Serie 5000 verfügen über die Möglichkeit unabhängig mit Hilfe der Schalter ZONE 1 ZONE 2 e ZONE 3 1 bis zu drei Klangzonen zu ein bzw auszuschalten In diesem Fall müssen die drei Lautsprecherzonen an das Klemmenbrett 17 angeschlossen werden wobei die maximale für das Gerät zulässige Nennleistung ...

Page 18: ...température du dissipateur sur lequel sont appliqués les dispositifs de puissance GEBRAÜCH DES GERATES 4 1 EINSCHALTEN Vor Einschalten des Geräts muss sichergestellt werden dass alle für die komplette Installation der Anlage erforderlichen Anschlüsse hergestellt und die Betriebseinstellungen vorgenommen wurden Den Netzschalter 4 auf ON schalten Die POWER Leuchtanzeige 3 bestätigt das Einschalten d...

Page 19: ...i T s u g i A z H k 0 1 B d 1 1 e n ö t h c o H g n a g n i e s g n u t i e L e n g i l e d e é r t n E e c n a d é p m i é t i l i b i s n e S V m 0 5 2 k 7 4 Ω z n a d e p m I t i e k h c i l d n i f p m E t i u r b l a n g i s t r o p p a R B d 4 8 g n u r ö t S l a n g i S n o v s i n t l ä h r e V e c n e u q é r f n e e s n o p é R B d 3 0 z H 0 0 0 2 2 0 4 g n a g z n e u q e r F é t i r o ...

Page 20: ...l e T H O M s i e r k t l a h c S t i e h n i E r u e t a t n e m i l a t i u c r i c e p u o r G 3 1 7 2 9 9 2 1 7 2 9 9 s i e r k t l a h c s s g n u g r o s r e V t i e h n i E G N O D G N I D t i u c r i c e p u o r G 8 1 7 2 9 9 G N O G g n u t l a h c S t i e h n i E s e i t r o s s r e i n r o b e p u o r G 9 1 7 2 9 9 e g n ä g s u A r e t t e r b n e m m e l K t i e h n i E s e n o z e i ...

Page 21: ...ESCRIPCIÓN GENERAL 1 1 PANEL FRONTAL 1 Selectores de las zonas 2 Visualizador del nivel de salida 3 Chivato de encendido 4 Interruptor de red 5 Mando de volumen general 6 Mandos de tono 1 2 PANEL TRASERO 7 Selector de la tensión de red 8 Regulación nivel salida MUSIC ON HOLD 9 Salidas de línea y de potencia 1W 8Ω MUSIC ON HOLD 10 Entrada telefónica balanceada 11 Regulación nivel entrada telefónica...

Page 22: ...ordt met als enige functie dat signalen met een laagniveau worden afgeschermd dit stroomafnamepunt mag niet gebruikt worden voor de veiligheidsverbindingen tussen frame en aarding Afb Fig 2 1 1 2 2 ALIMENTACIÓN Este aparato está predispuesto para el funcionamiento con tensión de red a 230 V 10 50 60 Hz Es posible utilizar el aparato también con una tensión de red de 115 V 10 50 60 Hz con tal fin e...

Page 23: ...o frío 3 afscherming blindaje GEBALANCEERDE TYPE TIPO BALANCEADO 1 afscherming en massa blindaje y masa 2 afscherming en massa blindaje y masa 3 signaal señal 1 signaal señal 2 afscherming en massa blindaje y masa NIET GEBALANCEERDE TYPE TIPO NO BALANCEADO Afb Fig 3 3 1 3 3 ENTRADA TELEFÓNICA El aparato está predispuesto para la conexión a un sistema telefónico mediante el terminal de conexión TEL...

Page 24: ...luidsprekers nodig zijn kan de verbindingslijn worden aangesloten tussen de gewone klem 0 en de bus 8 Ω Ω Ω Ω Ω van de klemmenstrook 18 De aansluiting van de luidsprekers serieel parallel of gemengd moet een impedantie opbrengen van tenminste 8 Ω Op afbeelding 3 6 1 staat een voorbeeld van een aansluiting 3 4 SALIDAS MUSIC ON HOLD MOH En estos bornes 9 hay disponible la señal presente en la entrad...

Page 25: ...te spanningen liggen tussen de 50 70 en 100 V Afb Fig 3 6 1 Afb Fig 3 6 2 16Ω Ω Ω Ω Ω 16Ω Ω Ω Ω Ω 20W 20W CONEXIONES Cálculo de las impedancias en las conexiones en serie En el caso de difusores conectados in serie entre ellos la impedancia total es la suma de las impedancias individuales impedancia total Z1 Z2 Z3 Cálculo de las impedancias en las conexiones en paralelo En el caso de difusores con...

Page 26: ... de manera independiente hasta tres zonas de difusión mediante los interruptores ZONE 1 ZONE 2 y ZONE 3 1 En este caso las tres zonas de difusores se deben conectar a la bornera 17 teniendo siempre en cuenta la carga nominal máxima admitida por el aparato Además es posible seleccionar contemporáneamente todas las zonas de escucha mediante el interruptor ALL Las selecciones efectuadas mediante los ...

Page 27: ...tilator met automatische regeling van de snelheid op basis van de temperatuur van de dissipator waarop de vermogensystemen zijn aangebracht 4 1 ENCENDIDO Antes de poner en función el aparato se debe comprobar que se haya realizado todas las conexiones necesarias para completar la instalación y efectuado las configuraciones de funcionamiento Pongan el interruptor de red 4 en la posición ON La luz i...

Page 28: ...1 1 s o d u g a s o n o T a e n í l e d a d a r t n E g n a g n i n j i L e i t n a d e p m i d i e h g i l e o v e G V m 0 5 2 k 7 4 Ω a i c n a d e p m i d a d i l i b i s n e S g n i r o t s l a a n g i s g n i d u o h r e V B d 4 8 o d i u r l a ñ e s n ó i c a l e R e i t n e u q e r f n i s n o p s e R B d 3 0 z H 0 0 0 2 2 0 4 a i c n e u c e r f n e a t s e u p s e R g n i p m e d s t i e ...

Page 29: ... d i e h n e e s g n i d e o v t i u c r i c l e t s n e m a S 3 1 7 2 9 9 2 1 7 2 9 9 r o d a t n e m i l a o t i u c r i c o t n u j n o C t i u c r i c G N O D G N I D l e t s n e m a S 8 1 7 2 9 9 N O D N I D o t i u c r i c o t n u j n o C n e g n a g t i u n e d r o b n e m m e l k l e t s n e m a S 9 1 7 2 9 9 s a d i l a s s a r e n r o b o t n u j n o C g n a g t i u e n o z n e d r o b n...

Page 30: ...nstant et sans préavis aucun MERKE In der Überzeugung die eigenen Produkte beständig verbessern zu wollen behält sich PASO S p A das Recht vor jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen an technischen Zeichnungen und Merkmalen vorzunehmem OPMERKING Aangezien PASO S p A voortdurend verbeteringen aanbrengt aan haar producten behoudt zij zich het recht voor op ieder moment zonder voorbericht de tek...

Reviews: