background image

SERIE 8000

15

4

UTILISATION DE L'APPAREIL

4.1 MISE EN MARCHE

Avant de mettre l’appareil en marche, s’assurer d’avoir réalisé

correctement toutes les connexions et d’avoir effectué tous les réglages

nécessaires (mode de fonctionnement, sélection de l’entrée auxiliaire,

etc.). Placer l’interrupteur de réseau [

6

] en position “ON” ou bien, en

alternative, appliquer une source d’alimentation extérieure en courant

continu à 24 V. Le voyant lumineux ‘

POWER

’ [

7

] confirmera l’allumage de

l’appareil.

4.2 SELECTION ET CONTROLE DES ENTREES

Sélectionner l'entrée désirée, par l'intermédiaire du sélecteur [

4

]: 

CD

,

TAPE

TUNER 

ou 

LINE

. Régler ensuite les contrôles [

1

] et [

3

] pour

obtenir le niveau d'égalisation voulu entre les différentes sources; pour

effectuer cette opération, il est recommandé de régler le volume principal

[

5

] à mi-puissance environ. Le réglage de niveau d'une entrée non utilisée

doit en principe se trouver sur la position “0”. Pour chaque entrée micro,

il est possible d'activer le filtre ‘

SC

’ en plaçant le sélecteur [

2

]

correspondant sur la position “ON”; le filtre active une courbe d'égalisation

spécifique qui a pour effet d'améliorer la clarté audio.

4.3 CONTROLE DE VOLUME GENERAL

La contrôle de volume général ‘

MASTER

’ [

5

] règle le niveau général du

signal de sortie résultant du mixage des différents signaux d'entrée.

Dans le cas où l'installation est constituée de plusieurs 

MX8033

(

MX8033/117

) reliés en chaîne, seul le contrôle ‘

MASTER

’ du dernier

appareil permet de régler le niveau général de toutes les entrées mixées.

4.4 PRIORITE BASE AMPLIFIEE

La touche d'appel des bases amplifiées Série 

B600 

reliées à l'entrée

correspondante du mixeur [

19

], permet d'activer la fonction de priorité;

le niveau de l'entrée auxiliaire sélectionnée est abaissé et il devient ainsi

possible d'envoyer un message depuis la base micro sans que message et

sources musicales ne se superposent.

4.5 PRIORITE AUTOMATIQUE

Un circuit électronique coupe automatiquement les entrées ‘

AUX

’ lorsqu'est

relevée la présence du signal au niveau de l'entrée ‘

BASE IN

’. Ceci permet

de diffuser un message vocal depuis le micro sans devoir effectuer

d'opération manuelle pour abaisser le volume du programme musical.

Le niveau du signal nécessaire à l'activation de la fonction de priorité

automatique peut être réglé par l'intermédiaire du contrôle ‘

A.P.T.

’

(Automatic Precedence Threshold) [

18

] accessible depuis le panneau

postérieur. Le réglage est nécessaire afin d'éviter l'activation indésirable

de la priorité automatique à cause de bruits de fond captés par le micro.

4.6 PRIORITE MICRO

Les entrées micro du mixeur, de la n° 2 à la n° 6, sont dotées d'un circuit

de coupure activable par l'intermédiaire des contacts du bornier

‘

PRECEDENCE

’ [

11

]:

• en court-circuitant la borne “

+

” (une des deux bornes communes)

avec la borne “

I

”, est obtenue la coupure des entrées micros 2, 3, 4,

5 et 6 et de l'entrée auxiliaire sélectionnée.

• en court-circuitant la borne “

+

” avec la borne “

II

”, est obtenue la

coupure des entrées micros 3, 4, 5 et 6 et de l'entrée auxiliaire

sélectionnée.

• en court-circuitant la borne “

+

” avec la borne “

III

”, est obtenue la

coupure des entrées micros 4, 5 et 6 et de l'entrée auxiliaire

sélectionnée.

• en court-circuitant la borne “

+

” avec la borne “

IV

”, est obtenue la

coupure des entrées auxiliaires uniquement.

Le micro à poignée PASO 

M906

 et les bases micro (non amplifiées) 

B601

/

B501-M 

sont prévus pour la connexion au bornier ‘

PRECEDENCE

’. Pour

effectuer cette connexion, raccorder la fiche micro à l'entrée désirée,

relier le connecteur du fil blanc à la borne marquée du signe “

+

” (commun)

et le connecteur du fil vert à la borne correspondant au niveau de priorité

désiré.

GEBRAUCH DES GERÄTS

4.1 EINSCHALTEN

Vor der Inbetriebnahme des Geräts ist sicherzustellen, daß alle

Verbindungen und alle notwendigen Regulierungen korrekt vorgenommen

worden sind (Betriebsart, Wahl der Hilfseingänge, etc.).

Den Netzschalter [

6

] in Position “ON” bringen, oder alternativ die externe

Einspeisung mit 24 V Gleichstrom anlegen. Die Kontrolleuchte ‘

POWER

’

[

7

] bestätigt die Einschaltung des Geräts.

4.2 AUSWAHL UND REGULIERUNG DER EINGÄNGE

Mit Hilfe des Drehschalters [

4

] den gewünschten Eingang auswählen:

CD

TAPE

TUNER 

oder 

LINE

. Anschließend die Regler [

1

] und [

3

]

einstellen, um die gewünschte Abstimmung der verschiedenen Quellen zu

regulieren. Hierfür ist es empfehlenswert, den Hauptlautstärkeregler [

5

]

auf ungefähr Mitte zu setzen. Falls ein Eingang nicht benötigt wird, sollte

die Stufenregulierung auf die Position “0” gesetzt werden. Der Filter ‘

SC

’

kann für jeden Mikrofoneingang mit Hilfe des entsprechenden Abweichers

[

2

] in der Position “ON” aktiviert werden; der Filter schaltet eine besondere

Abstimmkurve, die die Sprache verständlicher macht.

4.3 HAUPTLAUTSTÄRKEREGLER

Der Hauptlautstärkeregler ‘

MASTER

’ [

5

] reguliert die gesamte

Signalausgangsstufe, die von der Mischung der unterschiedlichen

Eingangssignale generiert wird. Bei mehreren Geräten 

MX8033

(

MX8033/117

), die in Kaskadenschaltung verbunden sind, reguliert

nur der Regler ‘

MASTER

’ des letzten Geräts die gesamte Stufe aller

gemischten Ausgänge.

4.4 VORRANGSCHALTUNG DER VERSTÄRKTEN SPRECHSTELLE

Durch Betätigen der Meldetasten auf den verstärkten Sprechstellen der

Serie 

B600

, die an den entsprechenden Ausgang des Mixers [

19

]

angeschlossen sind, wird der Vorrangbetrieb eingeschaltet, d.h. es wird

das Signal des aktiven Hilfseingangs abgeschwächt. Auf diese Weise ist

die Sendung einer Durchsage von der Mikrofonsprechstelle möglich ohne

daß diese vom Musiksignal überlagert wird.

4.5 AUTOMATISCHER VORRANG

Ein elektronischer Schaltkreis sorgt für die automatische Abschwächung

der ‘

AUX

’-Eingänge, wenn ein Signal am Eingang ‘

BASE IN

’ registriert

wird. So kann eine Ansage durch einfaches Sprechen in das Mikrofon

durchgegeben werden, ohne daß manuell die Abschwächung des

Musikprogramms geschaltet werden muß.

Die für die Aktivierung der automatischen Vorrangschaltung notwendige

Signalstufe kann über den Regler ‘

A.P.T.

’ (Automatic Precedence

Threshold) [

18

] eingestellt werden, der sich auf dem Rückpaneel befindet.

Die Regulierung ist erforderlich, um die Auslösung der automatischen

Vorrangschaltung durch eventuelle Hintergrundgeräusche, die vom

Mikrofon aufgenommen werden, zu vermeiden.

4.6 MIKROFONVORRANG

Die Mikrofoneingänge des Mixers Nr. 2 bis Nr.6 besitzen eine

Abschwächungsschaltkreis, der über die Kontakte des Klemmenbretts

‘

PRECEDENCE

’ [

11

] aktiviert wird:

• durch Kurzschließen des Endstücks “

+

” (einer der beiden gemeinsamen

Endstücke) mit dem Endstück “

I

” werden die Mikrofoneingänge 2, 3,

4, 5, 6 und der gewählte Hilfseingang abgeschwächt,

• durch Kurzschließen des Endstücks “

+

” mit dem Endstück “

II

” werden

die Mikrofoneingänge 3, 4, 5, 6 und der gewählte Hilfseingang

abgeschwächt.

• durch Kurzschließen des Endstücks “

+

” mit dem Endstück “

III

” werden

die Mikrofoneingänge 4, 5, 6 und der gewählte Hilfseingang

abgeschwächt

• durch Kurzschließen des Endstücks “

+

” mit dem Endstück “

IV

” werden

nur die gewählten Hilfseingänge abgeschwächt.

Das Handmikrofon PASO 

M906

 und die Mikrofonsprechstelle (nicht

verstärkt) 

B601

/

B501-M 

sind für den Anschluß an das Klemmenbrett

‘

PRECEDENCE

’ ausgelegt. Zur Herstellung der Verbindung muß der

Mikrofonstecker in den entsprechenden Eingang gesetzt werden, der

Kabelschuh des weißen Leiters an die mit “

+

” (gemeinsam)

gekennzeichnete Klemme und der des grünen Leiters an die Klemme der

gewünschten Vorrangstufe angeschlossen werden.

11-536.p65

03/12/01, 10.28

15

Summary of Contents for 8000 Seris

Page 1: ...ts 5 3 3 Auxiliary inputs 5 3 4 Tape output 6 3 5 Amplified base input 6 3 6 Mixed output 6 3 7 Expansion input output 6 3 8 Precedence terminal strip 6 3 9 Additional controls 6 4 Operation 4 1 Power up 7 4 2 Inputs selection and control 7 4 3 Master volume control 7 4 4 Amplified base precedence 7 4 5 Automatic precedence 7 4 6 Microphone precedence 7 5 Service notes 5 1 Warnings 8 5 2 Replaceme...

Page 2: ... 3 2 Microfooningangen 21 3 3 Hulpingangen 21 3 4 Uitgang voor opname apparaat 22 3 5 Versterkte basisingang 22 3 6 Gemixte uitgang 22 3 7 Expansie in uitgang 22 3 8 Voorrangsklemmenbord 22 3 9 Extragelingen 22 4 Gebruik van het apparaat 4 1 Aanzetten 23 4 2 Ingangkeuze en regeling 23 4 3 Hoofdvolumeregeling 23 4 4 Versterkte basisvoorrang 23 4 5 Automatische voorrang 23 4 6 Microfoonvoorrang 23 5...

Page 3: ...antom per microfoni a condensatore precedenza microfonica a più livelli predisposizione per moduli interni aggiuntivi Per ottenere i massimi vantaggi dall uso dell apparecchio si raccomanda un attenta lettura delle istruzioni che seguono 1 1 INTRODUCTION The PASO MX8033 MX8033 117 preamplifier mixer is an extremely versatile and easy to use device with avant garde technical characteristics ideal f...

Page 4: ... di collegare altre apparecchiature per la sola funzione di schermatura dei segnali a basso livello questa presa non deve essere utilizzata per il collegamento di sicurezza del telaio alla terra 2 1 INSTALLATION Each PASO apparatus is manufactured complying with the strictest international safety standards and in accordance with European Community requirements In order to use the equipment correct...

Page 5: ...rmette di selezionare un ingresso ausiliario mentre il controllo AUX 3 permette di regolarne il livello La doppia presa PHONO consente l uso di un cavetto stereo standard la miscelazione dei due canali è realizzata internamente al mixer Nel caso di sorgente di tipo monofonico si può utilizzare indifferentemente l una o l altra delle due prese 3 1 GENERAL FEATURES In order for the apparatus to work...

Page 6: ...essendo dotati di due capicorda da collegare alle morsettiere PRECEDENCE 3 9 CONTROLLI AGGIUNTIVI Il mixer MX8033 MX8033 117 è predisposto per l inserimento di moduli aggiuntivi interni le aperture A e B 10 sul retro dell apparecchio sono state pertanto previste per accedere ai controlli di questi moduli vedi par 5 5 3 4 RECORDER OUTPUT Thanks to the double phono socket TAPE OUT 16 the mixer can b...

Page 7: ...edisposti per il collegamento alla morsettiera PRECEDENCE Per realizzare la connessione inserire la spina microfonica nell ingresso desiderato collegare il capocorda del filo bianco al morsetto contrassegnato dalla lettera comune e quello del filo verde al morsetto corrispondente al livello di priorità prescelto 4 1 POWER UP Before switching on the apparatus make sure that all the connections have...

Page 8: ...taggio dei moduli aggiuntivi all interno del MX8033 MX8033 117 ed il loro utilizzo si raccomanda di seguire attentamente le istruzioni allegate ai moduli stessi 5 1 WARNINGS The operations described below require access to the inside of the equipment The notes on this subject contained in Section 2 3 SAFETY NOTES must be read carefully It should also be remembered that activities of this type shou...

Page 9: ...E R G N I T U P N I E S A B D E I F I L P M A a z n e d e p m i à t i l i b i s n e S k 7 4 V m 0 0 3 Ω e c n a d e p m i y t i v i t i s n e S E T I C S U S T U P T U O a t i c s u a z n e d e p m i o l l e v i L 0 5 1 V m 5 7 7 Ω t u p t u o e c n a d e p m i l e v e L e r o t a r t s i g e r r e p a t i c s u a z n e d e p m i o l l e v i L k 1 V m 0 0 2 Ω t u p t u o r e d r o c e r e c n a d ...

Page 10: ... o i t i s o p 2 V 2 a z z e r u c i s i d e r o t a s n e d n o C 2 2 2 0 1 0 9 0 7 r o t i c a p a c y t e f a S e t e r i d e r o t t u r r e t n I 9 9 9 1 h c t i w s s n i a M a i l g i n a M O N V 2 4 3 8 3 e l d n a H 4 1 x 5 8 1 Ø a l o p o n a M 6 5 8 2 4 1 x 5 8 1 Ø b o n K 4 1 x 3 2 Ø a l o p o n a M 8 5 8 2 4 1 x 3 2 Ø b o n K o t a f a r g i r e s e l a t n o r f o l l e n n a P 1 S 7...

Page 11: ...e l appareil il est recommandé de bien lire les instructions ci dessous 1 1 EINLEITUNG Der Vorverstärker Mixer PASO MX8033 MX8033 117 ist ein Gerät mit modernen technischen Eigenschaften Aufgrund seiner Vielseitigkeit und Einfachheit in der Handhabung ist es für viele professionelle Anwendungen geeignet Seine technischen und funktionalen Haupteigenschaften können wie folgt zusammengefaßt werden se...

Page 12: ... de relier d autres appareils à la connexion de masse du châssis 8 seulement pour la fonction de protection des signaux à bas niveau cette prise ne doit pas être utilisée pour la connexion de sécurité du châssis à la terre ALLGEMEINE HINWEISE 2 1 INSTALLATION Alle PASO Geräte sind gemäß den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften und unter Einhaltung der Anforderungen der Europäischen G...

Page 13: ...régler le niveau La double prise PHONO permet l utilisation d un câble stéréo standard le mélange des deux canaux a lieu à l intérieur du mixer Si la source est de type monophonique il est possible d utiliser indifféremment l une ou l autre prise ANSCHLÜSSE 3 1 ALLGEMEINE HINWEISE Für einen korrekten Betrieb des Gerätes müssen folgende Hinweise für die Anschlüsse beachtet werden das Ablegen von Ka...

Page 14: ... de l appareil permettent d accéder aux contrôles de ces mêmes modules voir Chap 5 5 ANSCHLÜSSE 3 4 AUSGANG FÜR DAS AUFNAHMEGERÄT Die doppelte Phonobuchse TAPE OUT 16 ermöglicht den Anschluß des Mixers an ein Bandaufnahmegerät um das ausgesendete Programm aufzunehmen Die verfügbare Signalamplitüde dieser Buchse ist unabhängig von der allgemeinen Lautstärkeregelung MASTER Kontrolle 5 3 5 EINGANG VE...

Page 15: ... la borne correspondant au niveau de priorité désiré GEBRAUCH DES GERÄTS 4 1 EINSCHALTEN Vor der Inbetriebnahme des Geräts ist sicherzustellen daß alle Verbindungen und alle notwendigen Regulierungen korrekt vorgenommen worden sind Betriebsart Wahl der Hilfseingänge etc Den Netzschalter 6 in Position ON bringen oder alternativ die externe Einspeisung mit 24 V Gleichstrom anlegen Die Kontrolleuchte...

Page 16: ...que pour leur utilisation suivre scrupuleusement les instructions avec lesquelles ils sont fournis SERVICEANWEISUNGEN 5 1 BESONDERE HINWEISE Die hier im folgenden beschriebenen Operationen erfordern den Zugang zum Geräteinnern Es wird empfohlen die Anweisungen im Abschnitt 2 3 SICHERHEITSANWEISUNGEN aufmerksam zu lesen Außerdem möchten wir daran erinnern daß Eingriffe dieser Art von Fachpersonal v...

Page 17: ...G N I E T S R E V R O V Ä E L L E T S H C E R P S H C S I T E T K R e c n a d é p m i é t i l i b i s n e S k 7 4 V m 0 0 3 Ω z n a d e p m I t i e k h c i l d n i f p m E S E I T R O S E G N Ä G S U A e i t r o s e c n a d é p m i u a e v i N 0 5 1 V m 5 7 7 Ω z n a d e p m I l e g e p s g n a g s u A r u e r t s i g e r n e r u o p e i t r o s e c n a d é p m i u a e v i N k 1 V m 0 0 2 Ω T U O ...

Page 18: ... o C 4 9 9 1 n e n o i t i s o P 2 t i m r e t l a h c S V 2 é t i r u c e s e d r u e t a s n e d n o C 2 2 2 0 1 0 9 0 7 r o t a s n e d n o k s t i e h r e h c i S n o i t a t n e m i l a d r u e t p u r r e t n I 9 9 9 1 r e t l a h c s n i E e é n g i o P O N V 2 4 3 8 3 f f i r G 4 1 x 5 8 1 Ø n o t u o B 6 5 8 2 4 1 x 5 8 1 Ø f p o n K 4 1 x 3 2 Ø n o t u o B 8 5 8 2 4 1 x 3 2 Ø f p o n K é...

Page 19: ...lezen DESCRIPCIÓN GENERAL 1 1 INTRODUCCIÓN El preamplificador mezclador PASO MX8033 MX8033 117 es un aparato con características técnicas avanzadas de gran versatilidad y simplicidad de uso y adecuado para una amplia gama de aplicaciones profesionales Las principales características técnicas y funcionales pueden resumirse en lo siguiente seis entradas microfónicas balanceadas electrónicamente posi...

Page 20: ...t signalen met een laagniveau worden afgeschermd dit stroomafnamepunt mag niet gebruikt worden voor de veiligheidsverbindingen tussen frame en aarding ADVERTENCIAS GENERALES 2 1 INSTALACIÓN Todos los aparatos PASO están fabricados conformes a las severas normas internacionales de seguridad y responden a los requisitos de la Comunidad Europea Para una correcto y eficaz uso del aparato es sumamente ...

Page 21: ... standaard stereokabeltje mogelijk Het mixen van de twee kanalen vindt binnen de mixer plaats Bij een monofone bron kan zowel de ene als de andere connector gebruikt worden CONEXIONES 3 1 CRITERIOS GENERALES Para un correcto funcionamiento del aparato es necesario observar algunos criterios de máxima cuando se efectúan las conexiones de la instalación de amplificación evitar el posizionamiento de ...

Page 22: ...et klemmenbord PRECEDENCE 3 9 EXTRAREGELINGEN De mixer MX8033 MX8033 117 is vooringesteld voor de installatie van extra internemodulen de openingen A en B 10 aan de achterkant van het apparaat zijn voorzien voor toegang tot de regelingen van deze modulen zie punt 5 5 CONEXIONES 3 4 SALIDA PARA GRABADORA La doble toma phono TAPE OUT 16 permite conectar el mixer con una grabadora de cinta para la gr...

Page 23: ...onden te worden met het klemmenbord gemeenschappelijk en het groenedraadeinde met het klemmenbord dat overeenkomt met het gekozen prioriteitsniveau USO DEL APARATO 4 1 ENCENDIDO Antes de poner en función el aparato cerciorarse de haber efectuado todas las conexiones correctamente y de haber prefijado cuanto necesario modalidades de funcionamiento selección de la entrada auxiliar etc Llevar el inte...

Page 24: ... extra modulen in de MX8033 MX8033 117 en het gebruik daarvan de bij de modulen bijgesloten gebruiksvoorschriften met aandacht te lezen NOTAS DE SERVICIO 5 1 ADVERTENCIAS Las operaciones que se describen a continuación requieren el acceso dentro del apararto Se recomienda leer detenidamente las notas relativas a la sección 2 3 NOTAS DE SOBRE LA SEGURIDAD Se recuerda además que toda intervención de...

Page 25: ... I S A B E T K R E T S R E V A D A C I F I L P M A E S A B A D A R T N E e i t n a d e p m i d i e h g i l e o v e G k 7 4 V m 0 0 3 Ω a i c n e d e p m i d a d i l i b i s n e S N E G N A G T I U S A D I L A S g n a g t i u e i t n a d e p m i u a e v i N 0 5 1 V m 5 7 7 Ω a d i l a s a i c n e d e p m i l e v i N g n a g t i u e i t n a d e p m i u a e v i N t a a r a p p a e m a n p o r o o v k...

Page 26: ...B 3 3 0 8 X M 7 1 1 3 3 0 8 X M N Ó I C P I R C S E D t i u c r i c s i s a b e g a t n o M 8 9 4 4 7 2 e s a b o t i u c r i c o t n u j n o C t i u c r i c d r o b n e m m e l k s g n a r r o o V e g a t n o M 9 9 4 4 7 2 s a i c n e d e c e r p a t e l g e r o t i u c r i c o t n u j n o C t i u c r i c r a a l e k a h c s e g a t n o M 0 0 5 4 7 2 r o d a t u m m o c o t i u c r i c o t n u j ...

Reviews: