background image

WIRELESS SYSTEMS

2

VISTA POSTERIORE

REAR VIEW

VISTA FRONTALE
FRONT VIEW

1. DESCRIPCIÓN

[

1

] Empuñadura.

[

2

] Interruptor de encendido/enmudecimiento del micrófono.

[

3

] Luz indicadora de encendido/estado de la batería.

[

4

] Tapa de la cavidad de la batería.

[

5

] Anillo distanciador.

[

6

] Cavidad de la batería.

APERTURA VANO

COMPARTMENT OPENING

ANELLO DISTANZIATORE

SPACER RING

Modello

Colore

Frequenza

Banda

Model

Colour

Frequency

Range

MA155-T1*

Rosso - Red

175,00 MHz

VHF

MA155-T2*

Verde - Green

179,30 MHz

VHF

MA155-T3*

Giallo - Yellow

184,32  MHz

VHF

MA155-T4*

Arancio - Orange

199,82 MHz

VHF

MA155-F6

Grigio - Grey

180,00  MHz

VHF

MA155-F7

Blu - Blue

195,25  MHz

VHF

MA155-F8

Turchese - Light blue

197,10 MHz

VHF

(*)

 con tono pilota / with pilot tone

Fig./Abb. 2.1

1. BESCHREIBUNG

[

1

] Handgriff.

[

2

] Schalter für das Ein-/Ausschalten des Mikrofons.

[

3

] Kontrolleuchte für den Betrieb/Batterieanzeige.

[

4

] Deckel für das Batteriegehäuse.

[

5

] Abstandsring.

[

6

] Batteriegehäuse.

1. DESCRIPTION

[

1

] Grip.

[

2

] Microphone Power-on/Mute switch.

[

3

] Power-on/Battery status lamp.

[

4

] Lid of battery compartment.

[

5

] Spacer ring.

[

6

] Battery compartment.

1. DESCRIPTION

[

1

] Poignée.

[

2

] Interrupteur allumage/coupure micro.

[

3

] Témoin allumage/test pile.

[

4

] Couvercle du logement pile.

[

5

] Anneau d'espacement.

[

6

] Logement pile.

1. BESCHRIJVING

[

1

] Handgreep.

[

2

] Aan/uitschakelaar microfoon.

[

3

] Controlelampje apparaat aan/batterijstatus.

[

4

] Deksel batterijruimte.

[

5

] Frequentiering.

[

6

] Batterijruimte.

1. DESCRIZIONE

[

1

] Impugnatura.

[

2

] Interruttore di accensione/ammutolimento microfono.

[

3

] Spia di accensione/stato della batteria.

[

4

] Coperchio del vano batteria.

[

5

] Anello distanziatore.

[

6

] Vano batteria.

Fig./Abb. 1.1

11-552.p65

17/01/02, 14.41

2

All manuals and user guides at all-guides.com

Summary of Contents for MA155

Page 1: ...utilización para aprovechar al máximo las prestaciones ofrecidas por este producto y para evitar eventuales problemas INLEIDING Wij danken u voor uw keuze van een PASO product en herinneren u eraan dat de productie van ons bedrijf volgens een certificeerd kwaliteitssysteem ISO 9002 plaatsvindt Onze producten worden daarom in iedere productiefase controleerd zodat u zeker tevreden zult zijn met uw ...

Page 2: ...b 2 1 1 BESCHREIBUNG 1 Handgriff 2 Schalter für das Ein Ausschalten des Mikrofons 3 Kontrolleuchte für den Betrieb Batterieanzeige 4 Deckel für das Batteriegehäuse 5 Abstandsring 6 Batteriegehäuse 1 DESCRIPTION 1 Grip 2 Microphone Power on Mute switch 3 Power on Battery status lamp 4 Lid of battery compartment 5 Spacer ring 6 Battery compartment 1 DESCRIPTION 1 Poignée 2 Interrupteur allumage coup...

Page 3: ...n posizione intermedia Nel contempo verificare che la spia luminosa 3 si illumini ciò sta a significare che la batteria e inserita correttamente ed è carica in caso contrario verificare la corretta polarità di inserzione della pila oppure sostituirla in quanto non più in grado di fornire la benché minima energia 5 USO DEL TRASMETTITORE Dopo aver acceso il trasmettitore radiomicrofonico accertarsi ...

Page 4: ...daß die Batterie ordnungsgemäß eingesetzt wurde und geladen ist Falls das LED nicht leuchtet die Polungen der eingesetzten Batterie überprüfen oder die Batterie auswechseln da sie keine Energie mehr liefern kann 5 GEBRAUCH DES SENDERS Nach einschalten des Funkmikrofonsenders sicherstellen daß der dazugehörige Empfänger mit dem übertragenen Signal verknüpft ist hierfür wird auf die Gebrauchsanleitu...

Page 5: ...JTESTEN Om de zender in werking te stellen zet u de aan schakelaar 2 op de tussenstand Controleer tegelijkertijd of het controlelampje 3 gaat branden ten teken dat de batterij goed op zijn plaats zit en dat hij opgeladen is Is dit niet het geval controleer dan of de batterijpolen op de goede plaats zitten of vervang de batterij die niet meer in staat is een minimum aan energie te leveren 5 ZENDERG...

Page 6: ...30 mA Duración típica de operación horas 6 8 Medidas Ø 52 x 250 mm Peso 210 g 7 TECHNISCHE GEGEVENS Draagfrequentie VHF 175 00 199 82 MHz bereik Pilot tone 32 768 kHz Soort modulatie FM F3E Respons in geluidsfrequentie 3 dB 50 15000 Hz Frequentiestabiliteit 0 005 25 C Nominale vervorming 40 KHz bij 1kHz sinustoon Uitgangsvermogen RF 15 mW Harmonische vervorming 1 bij nominale vervorming Dynamische...

Page 7: ...ircuit assembly 41 479 Battery compartment lid 36 2129 NK Pair of battery contact clamps 36 2130 NK Frequency 8 LISTE DES PIECES DETACHEES CODE DESCRIPTION UM114 Unitè micro complète 27 4381 Tête avec grille 41 511 G Protège touche 27 4379 X Circuit émetteur ensemble 41 479 Couvercle logement pile 36 2129 NK Paire de ressorts de contact pour pile 36 2130 NK Fréquence 8 LIJST VAN ONDERDELEN CODE BE...

Page 8: ...tante de ses produits PASO S p A se réserve le droit d apporter des modifications aux dessins et caractéristiques techniques à tout instant et sans préavis aucun MERKE PASO lehnt jede Haftung für Schäden an Personen und oder Gegenständen ab die durch unzweckmäßige Verwendung oder Vorgehen entstehen die nicht den Anweisungen dieses Handbuches entsprechen In der Überzeugung die eigenen Produkte best...

Reviews: