background image

WIRELESS SYSTEMS

6

7. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Fréquence porteuse

Gamme VHF 175.00 ÷ 199.82 MHz

Ton pilote

32,768 kHz

Type de modulation

FM (F3E)

Réponse en fréquence audio (± 3 dB)

50÷15000 Hz

Stabilité de fréquence

 ± 0,005%/25°C

Deviation nominale

± 40 kHz à 1 kHz sinusoidale

Puissance de sortie RF

15 mW

Distorsion harmonique

< 1 % en déviation nominale

Gamme dynamique

100 dB

Alimentation

pile 9 V IEC 6LR61

Absorption

< 30 mA

Durée typique d'exploitation (heurs)

6÷8

Dimensions

Ø 52 x 250 mm

Poids

210 g

7. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN

Trägerfequenz

Bereich VHF 175.00 ÷ 199.82 MHz

Steuerton

32,768 kHz

Modulationstyp

FM (F3E)

Tonfrequenzgang (± 3 dB)

50 ± 15000 Hz

Frequenzkonstant

± 0,005%/25°C

Nominaler Phasenhub

± 40 kHz bis 1 kHz sinusförmig

Ausgangsleistung RF

15 mW

Harmonische Verzerrung

< 1 % bei nominalem Phasenhub

Dezi-Bereich

100 dB

Einspeisung

9 V-Batterie IEC 6LR61

Leistungsaufnahme

< 30 mA

Typische Betriebsdauer (Stunden)

6÷8

Abmessungen

Ø 52 x 250 mm

Gewicht

210 g

7. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Frequencia portadora

Gama VHF 175.00 ÷ 199.82 MHz

Tono piloto

32,768  kHz

Tipo de modulación

FM (F3E)

Respuesta en frequencia audio (± 3 dB)

50÷15000 Hz

Estabilidad de frequencia

± 0,005%/25°C

Desviación nominal

± 40 kHz a 1 kHz sinusoidal

Potencia de salida RF

15 mW

Distorción armónica

< 1% a desviación nominal

Gama dinámica

100  dB

Alimentación

9 V IEC 6LR61 batería

Consumo

< 30 mA

Duración típica de operación (horas)

6÷8

Medidas

Ø 52 x 250 mm

Peso

210 g

7. TECHNISCHE GEGEVENS

Draagfrequentie

VHF 175.00 ÷ 199.82 MHz bereik

Pilot tone

32,768 kHz

Soort modulatie

FM (F3E)

Respons in geluidsfrequentie (±3 dB)

50÷15000 Hz

Frequentiestabiliteit

±0,005% / 25°C

Nominale vervorming

±  40 KHz bij 1kHz sinustoon

Uitgangsvermogen RF

15 mW

Harmonische vervorming

< 1% bij nominale vervorming

Dynamischeband

100 dB

Voeding

9V batterij IEC 6LR61

Opgenomen  vermogen

< 30 mA

Normale werkingsduur (uur)

6÷8

Afmetingen

Ø 52 x 250 mm

Gewicht

210 g

7. TECHNICAL SPECIFICATIONS

Carrier frequency

VHF 175.00 ÷ 199.82 MHz range

Pilot tone

32,768 kHz

Type of modulation

FM (F3E)

Audio-frequency response (± 3 dB)

50÷15000 Hz

Frequency stability

± 0,005% / 25°C

Rated deviation

± 40 kHz at 1 sinusoidal kHz

RF output power

15 mW

Harmonic distorsion

< 1% at rated deviation

Dynamic range

100 dB

Power supply

9V battery IEC 6LR61

Power consumption

< 30 mA

Typical operational duration (hours)

6÷8

Dimensions

Ø 52 x 250 mm

Weight

210 g

7. CARATTERISTICHE TECNICHE

Frequenza portante

Gamma VHF 175.00 ÷ 199.82 MHz

Tono pilota

32,768 kHz

Tipo di modulazione

FM  (F3E)

Risposta in frequenza audio (± 3 dB)

50÷15000 Hz

Stabilità di frequenza

± 0,005% / 25°C

Deviazione nominale

± 40 kHz ad 1 kHz sinusoidale

Potenza di uscita RF

15 mW

Distorsione armonica

< 1% a deviazione nominale

Gamma dinamica

100 dB

Alimentazione

batteria da 9V IEC 6LR61

Assorbimento

<30 mA

Durata tipica di esercizio (ore)

6÷8

Dimensioni

Ø 52 x 250 mm

Peso

210 g

11-552.p65

17/01/02, 14.41

6

All manuals and user guides at all-guides.com

all-guides.com

Summary of Contents for MA155

Page 1: ...utilización para aprovechar al máximo las prestaciones ofrecidas por este producto y para evitar eventuales problemas INLEIDING Wij danken u voor uw keuze van een PASO product en herinneren u eraan dat de productie van ons bedrijf volgens een certificeerd kwaliteitssysteem ISO 9002 plaatsvindt Onze producten worden daarom in iedere productiefase controleerd zodat u zeker tevreden zult zijn met uw ...

Page 2: ...b 2 1 1 BESCHREIBUNG 1 Handgriff 2 Schalter für das Ein Ausschalten des Mikrofons 3 Kontrolleuchte für den Betrieb Batterieanzeige 4 Deckel für das Batteriegehäuse 5 Abstandsring 6 Batteriegehäuse 1 DESCRIPTION 1 Grip 2 Microphone Power on Mute switch 3 Power on Battery status lamp 4 Lid of battery compartment 5 Spacer ring 6 Battery compartment 1 DESCRIPTION 1 Poignée 2 Interrupteur allumage coup...

Page 3: ...n posizione intermedia Nel contempo verificare che la spia luminosa 3 si illumini ciò sta a significare che la batteria e inserita correttamente ed è carica in caso contrario verificare la corretta polarità di inserzione della pila oppure sostituirla in quanto non più in grado di fornire la benché minima energia 5 USO DEL TRASMETTITORE Dopo aver acceso il trasmettitore radiomicrofonico accertarsi ...

Page 4: ...daß die Batterie ordnungsgemäß eingesetzt wurde und geladen ist Falls das LED nicht leuchtet die Polungen der eingesetzten Batterie überprüfen oder die Batterie auswechseln da sie keine Energie mehr liefern kann 5 GEBRAUCH DES SENDERS Nach einschalten des Funkmikrofonsenders sicherstellen daß der dazugehörige Empfänger mit dem übertragenen Signal verknüpft ist hierfür wird auf die Gebrauchsanleitu...

Page 5: ...JTESTEN Om de zender in werking te stellen zet u de aan schakelaar 2 op de tussenstand Controleer tegelijkertijd of het controlelampje 3 gaat branden ten teken dat de batterij goed op zijn plaats zit en dat hij opgeladen is Is dit niet het geval controleer dan of de batterijpolen op de goede plaats zitten of vervang de batterij die niet meer in staat is een minimum aan energie te leveren 5 ZENDERG...

Page 6: ...30 mA Duración típica de operación horas 6 8 Medidas Ø 52 x 250 mm Peso 210 g 7 TECHNISCHE GEGEVENS Draagfrequentie VHF 175 00 199 82 MHz bereik Pilot tone 32 768 kHz Soort modulatie FM F3E Respons in geluidsfrequentie 3 dB 50 15000 Hz Frequentiestabiliteit 0 005 25 C Nominale vervorming 40 KHz bij 1kHz sinustoon Uitgangsvermogen RF 15 mW Harmonische vervorming 1 bij nominale vervorming Dynamische...

Page 7: ...ircuit assembly 41 479 Battery compartment lid 36 2129 NK Pair of battery contact clamps 36 2130 NK Frequency 8 LISTE DES PIECES DETACHEES CODE DESCRIPTION UM114 Unitè micro complète 27 4381 Tête avec grille 41 511 G Protège touche 27 4379 X Circuit émetteur ensemble 41 479 Couvercle logement pile 36 2129 NK Paire de ressorts de contact pour pile 36 2130 NK Fréquence 8 LIJST VAN ONDERDELEN CODE BE...

Page 8: ...tante de ses produits PASO S p A se réserve le droit d apporter des modifications aux dessins et caractéristiques techniques à tout instant et sans préavis aucun MERKE PASO lehnt jede Haftung für Schäden an Personen und oder Gegenständen ab die durch unzweckmäßige Verwendung oder Vorgehen entstehen die nicht den Anweisungen dieses Handbuches entsprechen In der Überzeugung die eigenen Produkte best...

Reviews: