background image

Serie P8083

Serie P8083

P8083-2ALL

P8083-2ALL

4.2.2 Funzioni REW/FWD

Per selezionare le tracce durante la riproduzione premere i 

tasti REW (

10

) e FWD (

11

), rispettivamente se si desidera 

riprodurre la traccia precedente o quella successiva. 

Premendo il tasto PLAY/PAUSE (

16

) la riproduzione 

continuerà mentre il display visualizzerà la traccia 

selezionata. Il passaggio da una cartella alla successiva 

è automatico.

4.2.2 REW/FWD functions

To select tracks while the CD is being played out, press 

the REW key (

10

) to go back to the previous track or 

FWD (

11

) to go on to the next one. If you press the 

PLAY/PAUSE key (

16

), the CD will continue to play while 

the track you have selected will appear on the display. 

Transition from one folder to the next is automatic.

4.2.3 Ricerca veloce durante la riproduzione

Premere e tenere premuto i tasti REW (

10

) e FWD 

(

11

) rispettivamente per avanzare o tornare indietro 

rapidamente fino al punto desiderato.

Rilasciare il pulsante appena raggiunto il punto desiderato 

per riprendere la normale riproduzione del CD.

4.2.3 Fast rewind or forward while playing

Press the REW key (

10

) or the FWD key (

11

) and hold 

them down to go backwards or forwards rapidly to the 

required place.
To resume playing of the CD as soon as the place you 

want is reached, release the key.

4.2.4 Funzione REPEAT

Premere il pulsante REPEAT (

7

) più volte per selezionare 

le seguenti modalità di funzionamento:

• REPEAT 

 

Ripete il brano corrente.

• REPEAT ALL 

 

Ripete tutto il CD in sequenza.

• REPEAT FOLDER   

Ripete il contenuto della cartella 

 selezionata.

Un’ultima pressione del tasto REPEAT riporterà la 

riproduzione alla modalità normale.

4.2.4 REPEAT function

ress the REPEAT (

7

) key several times to select one of 

the following operating modes:

• REPEAT 

 

To repeat the current track.

• REPEAT ALL 

 

To repeat the whole CD in sequence.

• REPEAT FOLDER 

 

To repeat all tracks of the selected

 folder.

To return to the normal playing mode, press the REPEAT 

key again.

4.2.1 Funzioni PLAY/PAUSE

Inserire un disco nell’apposita fessura (

1

) con il lato da 

riprodurre rivolto verso il basso. La riproduzione si attiverà 

automaticamente. Il numero della traccia e la durata verrà 

visualizzata sul display (

2

).

•  Per mettere in pausa premere il tasto PLAY/PAUSE 

(

16

); per riprendere la riproduzione normale, 

premerlo nuovamente.

•  Per interrompere la riproduzione premere il tasto 

EJECT/STOP (

17

). Il display (

2

) mostrerà il numero 

totale delle tracce presenti sul CD.

•  Premere ancora il tasto (

17

) per fermare il lettore ed 

espellere il CD. 

Se verrà premuto il tasto PLAY/PAUSE (

16

), il CD verrà 

reinserito in automatico.
Nota

Nel caso il display mostrasse un messaggio di ERRORE o 

diventasse illeggibile, provare a riavviare il CD player e/o 

estrarre e reinserire il CD stesso. Pulire opportunamente 

il CD prima dell’inserimento.

4.2.1 PLAY/PAUSE function

Insert a disk into the slot (

1

) with the side to be played 

facing downwards. It will start playing out automatically. 

The track number and time will appear on the display 

(

2

).

•  To make a break, press the PLAY/PAUSE key (

16

). 

To resume normal playing press the same key 

again.

•  To stop playing, press the  EJECT/STOP key (

17

). 

The display (

2

) will show the total number of tracks 

on the CD.

•  Press the same key (

17

) again to stop the CD player 

and eject the CD.

If you then press the PLAY/PAUSE key (

16

), the CD will 

be inserted again.
Note

If an ERROR message appears on the display, or the CD 

becomes illegible, try starting the player again and/or 

taking out the CD and putting it back in again. Clean the 

CD properly before inserting it. 

4.2.5 Funzione RANDOM

Premere il pulsante RAN/ENTER (

6

) per selezionare la 

riproduzione casuale dei brani. 

4.2.5 RANDOM function

Press the RAN/ENTER (

6

) key to select random playing 

of tracks.

4.2.7 Funzione FOLDER (solo *.mp3)

Una volta inserito un supporto con brani *.mp3 suddivisi in 

cartelle, il display mostrerà il numero totale delle cartelle 

e di brani contenuti: premendo i tasti FOLDER (

8

) e (

9

è possibile scorrere avanti (>>) e indietro (<<) le tra 

cartelle contenenti i brani, mentre i tasti REW (

10

) e 

FWD (

10

) permetteranno di selezionare le diverse tracce 

in sequenza.

4.2.

7

 FOLDER function (*.mp3 only)

Once the medium with its *.mp3 tracks, separated into 

folders, is inserted, the total number of folders and of 

tracks contained will be shown on the display. It is possible 

to press the FOLDER (

8

) and (

9

) keys while the player 

is running to select one of the folders and scroll forward 

(>>) or backward (<<) through the files in it, while the 

REW (

10

) and FWD (

11

) keys can then be used to select 

the various tracks in sequence.

4.2.8 Funzione MUTE

Premendo il tasto MUTE (

12

) durante la riproduzione del 

lettore CD/USB/SD, l’apparecchio viene ammutolito. Per 

tornare alla normale riproduzione, premere nuovamente 

il tasto MUTE.

4.2.8  MUTE function

If the MUTE (

12

) key is pressed while playing, the device 

is muted. To return to normal playing, press MUTE again.

Press the MUTE key again for normal playing.

4.2.6 Funzione PROG

I  lettori CD del P8083-2ALL offrono la possibilità di 

modificare la sequenza di riproduzione dei brani musicali: 

•  Premere il pulsante PROG (

13

) a lettore fermo 

ed usare i pulsanti REW (

10

) e FWD (

11

) per 

selezionare le tracce da inserire nel programma. 

•  Premere il tasto RAN/ENTER (

6

)  per memorizzare 

le varie tracce selezionate: il display mostrerà il 

numero della traccia selezionata e il numero totale 

delle tracce.

•  Se si desidera memorizzare più tracce, ripetere la 

suddetta procedura. 

•  Infine premere il tasto PLAY/PAUSE (

16

) per 

confermare e riprodurre le canzoni programmate.

Il programma può essere eliminato in qualsiasi momento 

premendo nuovamente il tasto PROG. 

Nota: la sequenza impostata non rimarrà memorizzata 

in caso d’improvvisa mancanza di corrente, spegnimento 

dell’apparecchio e/o rimozione del CD.

4.2.6 PROG function

With the CD players of the P8083-2ALL it is possible to alter 

the sequence in which the pieces of music are played: 

• To 

programme a selection of tracks, press the PROG 

key (

13

) while the CD is not being played out, then 

use the REW (

10

) and FWD (

11

) keys to move 

backward and forward. 

•  Press the RAN/ENTER key (

6

) to store the track you 

have selected. The display will show the number of 

the track you have selected and the total number of 

tracks.

•  If you wish to store other tracks, repeat the above 

procedure. 

•  Upon completion of the selection, press the PLAY/

PAUSE key (

16

) to confirm and to play out all the 

tracks you have programmed.

The programme can be erased at any time by pressing 

the PROG key again.

Note: the tracks you have programmed will not be stored if 

there is a sudden power cut, if the equipment is switched 

off or if the CD has been removed.

4.2.9  Regolazione del volume

Ruotare la manopola VOLUME (

14

) per regolare e 

controllare il volume desiderato.
Nota: quando si deve inserire o estrarre un CD dal 

lettore, non forzare l’operazione che verrà eseguita 

automaticamente dall’apparecchio stesso. Non tentare 

di estrarre il CD manualmente prima che sia stato 

completamente espulso dal CD player, ciò potrebbe 

causare danni all’apparecchio.

4.2.9 Volume adjustment

To adjust the volume to the required level, turn the 

VOLUME knob (

14

).

Note: when inserting a CD into the player or removing 

it, do not force it. This operation will be carried out 

automatically by the device. Do not attempt to remove 

the CD by hand before it has been properly expelled 

from the player, as this could damage the device.

4

5

Summary of Contents for P8083-2ALL

Page 1: ...ti La Paso riparer gratuitamente il prodotto difettoso qui garantito se il difetto risulter essersi verificato durante l uso normale la garanzia non si estende quindi a prodotti usati ed installati in...

Page 2: ...ure per la sola funzione di schermatura dei segnali a basso livello questa presa non deve essere utilizzata per il collegamento di sicurezza del telaio alla terra 2 3 Safety notes Any activities insid...

Page 3: ...ere i tasti TUN 12 e 13 per impostare la frequenza di ricezione visualizzata sull apposito display Tenendo premuti i tasti TUN per pi di 3 secondi si avvia la ricerca automatica delle stazioni al rila...

Page 4: ...TER 6 per selezionare la riproduzione casuale dei brani 4 2 5 RANDOM function Press the RAN ENTER 6 key to select random playing of tracks 4 2 7 Funzione FOLDER solo mp3 Una volta inserito un supporto...

Page 5: ...TER 6 per selezionare la riproduzione casuale dei brani 4 2 5 RANDOM function Press the RAN ENTER 6 key to select random playing of tracks 4 2 7 Funzione FOLDER solo mp3 Una volta inserito un supporto...

Page 6: ...ere i tasti TUN 12 e 13 per impostare la frequenza di ricezione visualizzata sull apposito display Tenendo premuti i tasti TUN per pi di 3 secondi si avvia la ricerca automatica delle stazioni al rila...

Page 7: ...ure per la sola funzione di schermatura dei segnali a basso livello questa presa non deve essere utilizzata per il collegamento di sicurezza del telaio alla terra 2 3 Safety notes Any activities insid...

Page 8: ...ti La Paso riparer gratuitamente il prodotto difettoso qui garantito se il difetto risulter essersi verificato durante l uso normale la garanzia non si estende quindi a prodotti usati ed installati in...

Reviews: